OrbiliusMagister è in Wikisinghiozzo permanente per motivi di famiglia e lavoro...
chiedete pure, ma non abbiate troppa fretta di ricevere risposta.
Aula di lettura della Biblioteca nel monastero di Schussenried
Scatolotte dal passato
· Aubrey · iPork
Archivi

Dall'iscrizione al 07/11/07... ...a maggio 2008... ...a novembre 2008... ...ad aprile 2009... ...a novembre 2009... ...al 15 maggio 2010... ...al 3 novembre 2010... ...al 26 maggio 2011... ...al 5 novembre 2011... ...al 1° maggio 2012... ...al 9 novembre 2012... ...al 6 maggio 2013... ...a fine 2013... ...a fine 2014... ...a fine 2015 ...a fine 2016

Questi archivi sono "link permanenti". Se vuoi creare un collegamento a uno dei messaggi dell'archivio basterà aggiungere un'ancora (#titolo_del_messaggio) dopo l'indirizzo completo dell'archivio.
Esempio: iPork il 22 dicembre 2007 mi scrisse un ringraziamento: il link al messaggio all'interno dell'archivio è Speciale:LinkPermanente/246069#Grazie

Benvenuto

se non lo vedi, clicca qui!
Benvenuto su Wikisource!

Ciao OrbiliusMagister, un saluto di benvenuto su Wikisource, la biblioteca libera!

Per iniziare la tua collaborazione, leggi come prima cosa cos'è Wikisource, la pagina delle linee guida ed i manuali contenuti nella sezione aiuto. Se hai domande, dubbi o curiosità non esitare a chiedere al Bar, a un amministratore o a qualsiasi utente vedessi collegato seguendo le ultime modifiche.

Buon lavoro e buon divertimento da tutti i wikisourciani.


Naturalmente benvenuto anche da parte mia e se avessi bisogno non esitare a contattarmi. IPork 11:46, 7 gen 2006 (UTC)

Re: Beltrami e buoni propositi

Quella frase faceva riferimento al fatto che per Wikisource:Collaborazioni/SBM abbiamo sempre caricato i TIFF (128 opere al momento), vedi per esempio https://archive.org/download/digitami_LO10301229/digitami_LO10301229_images.zip/ . Non so in effetti se Beltrami fosse incluso in quel lotto: se c'è interesse per l'opera si può chiedere. Direi che la priorità è creare le pagine indice per tutte le opere caricate in Internet Archive. :) Da quello che vedo (un paio di campioni), i PDF sono perfettamente leggibili. Nemo 10:43, 2 gen 2017 (CET)Rispondi

A me [1] sembra lo stesso PDF. L'ho capito che serve un PDF piú leggibile; proponevo quindi di chiedere i TIFF se non ci sono già (tu dove li hai visti?). Nemo 11:31, 2 gen 2017 (CET)Rispondi


Vera narrazione del massacro di Valtellina

Ciao OrbiliusMagister, ho messo la fonte da cui ho tratto la trascriione in Discussione:Vera narrazione del massacro di Valtellina. Dovremmo anche lincare la pagina a Sacro Macello. Tu lo sai fare? Ciao--Dispe (disc.) 12:02, 6 gen 2017 (CET)Rispondi

ΟΔΥΣΣΕΙΑΣ Α

Pensavo di non mettere le singole pagine come greco da controllare. Quando ho finito la trascrizione le puoi controllare. Per il testo sto facendo copia-incolla da perseus.tufts.edu (così risparmio molto tempo). Buon anno (anche se in ritardo). --Carlo M. (disc.) 13:23, 6 gen 2017 (CET)Rispondi

Faccio il punto: ho controllato di nuovo alcune pagine e modificato qualche accento, spirito. Minima. Avendo modificato ho messo il "greco da controllare". Tra una correzione di compiti, un consiglio di classe e una passeggiata con l'amore tuo, insomma quando hai del tempo libero e la mente libera, dagli una ulteriore controllata. Buona domenica. --Carlo M. (disc.) 12:10, 22 gen 2017 (CET)Rispondi

@Carlomorino È esattamente quello che sto facendo: purtroppo viaggio a una pagina alla volta, ma mi riservo di dare una controllata a tutto il libro con molta attenzione. hai notato che il greco è da me passato al microscopio: prima aggiusterò testo omerico e note, poi ripasserò il saggio di dialetto omerico. - εΔω 16:54, 22 gen 2017 (CET)Rispondi

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey

Note

  1. Questa inchiesta è sta principalmente pensata per ottenere pareri sull'attuale lavoro della Fondazione Wikimedia, non sulla strategia a lungo termine.
  2. Problemi legali: Non ci sono acquisti previsti. per partecipare, è necessario essere maggiorenni. Patrocinato dalla Fondazione Wikimedia, ubicata in 149 New Montgomery, San Francisco, CA, USA, 94105.Termine 31 gennaio 2017. Nullo ove proibito Click here for contest rules.

Piè di pagina con titolo dell'opera: vanno ricopiati?

Grazie del benvenuto. Approfitto della disponibilità per un chiarimento: rileggendo il testo di questo mese ho trovato ogni 16 pagine (a partire dalla 17) un piè di pagina contenente il titolo dell'opera e un numero progressivo. Vanno riportati nella trascrizione? Aquatech (disc.) 11:37, 23 feb 2017 (CET)Rispondi

Caro @Aquatech
i numeri progressivi posti in piè di pagina sono parti del libro cartaceo che hanno senso per la legatura delle singoole parti del libro cartaceo: puoi evitare di trascriverle. In realtà se le trascrivi in piè di pagina non compi nessun danno, ma non sei obbligata a farlo. Se vuoi trascrivere i piè di pagina esiste il Template:PieDiPagina che altro non è che una fotocopia di Template:RigaIntestazione. - εΔω 07:55, 26 feb 2017 (CET)Rispondi

Ringraziamento

Ti ringrazio per l'informazione. --Ipsert (disc.) 13:28, 23 feb 2017 (CET)Rispondi

Pagina illeggibile

Perché in File:Il fu Mattia Pascal.djvu la pagina 116 è in parte illeggibile, mentre nell'Internet Archive da cui è tratto l'intero libro è perfetta? Si potrebbe correggere? Grazie mille, --Epìdosis 10:39, 4 mar 2017 (CET)Rispondi

Caro @Epìdosis grazie per la segnalazione. Ho girato il problema al fulmineo Alex Brollo che ha caricato la pagina corretta nel djvu con una velocità da centometrista: problema risolto. - εΔω 14:25, 4 mar 2017 (CET)Rispondi

Bandi ministeriali

Ritieni che il tuo liceo sia disposto a partecipare al bando ministeriale http://hubmiur.pubblica.istruzione.it/web/ministero/cs040317 L'informatica applicata alla didattica del mondo classico può trovare molto spazio.-Mizar (ζ Ursae Maioris) (disc.) 08:15, 10 mar 2017 (CET)Rispondi

Progetto

Come va il progetto? Aubrey (disc.) 10:22, 10 mar 2017 (CET)Rispondi

Caro @Aubrey la risposta sarebbe articolata e meriterebbe spazio. Intanto sinteticamente rispondo che
  • il progetto è partito e non era scontatissimo;
  • ci sono pochi studenti ma abbastanza affezionati;
  • ad ogni incontro ho aggiunto indicazioni gradualmente, fino ad arrivare a questo Manualetto;
  • il Preside è entusiasta sia di questo lavoro che degli altri moduli in collaborazione con WMI: possiamo pensare questo progetto in termini di più anni scolastici;
    • l'orario e il giorno si sono rivelati poco felici: me ne ricorderò
    • l'idea di partire da un testo già digitalizzato è stata provvidenziale per partire subito: per una digitalizzazione completa a partire da un esemplare cartaceo ne riparleremo.
Dobbiamo discuterne a voce: il caso ha "fatto scuola". - εΔω 13:01, 12 mar 2017 (CET)Rispondi

Risottata Linux veronese

http://risotto.lugbs.linux.it/2017/03/10/risotto-100tury-ediscion/ :-) --Nemo 17:25, 7 apr 2017 (CEST)Rispondi

Ooops, @Nemo_bis si tratta di domani, vigilia della Domenica delle Palme! Sono impegnato con un coro dal secondo pomeriggio a notte fonda. Mi spiace enormemente (da quelle parti il risotto è di una bontà leggendaria), ma mi tocca rifiutare. - εΔω 21:19, 7 apr 2017 (CEST)Rispondi

Laudi

Hai visto che D'Annunzio è quasi tutto da fare con il M&S? E anche l'Orlando Furioso! Bisognerebbe fare qualche progettino mensile su questi libri così importanti. @Alex brollo, Xavier121, Accurimbono, Candalua, Luigi62. Aubrey (disc.) 16:03, 11 apr 2017 (CEST)Rispondi

  •   @Aubrey Concordo, trascrizione del mese su pagina principale... :) --Xavier121 00:22, 12 apr 2017 (CEST)Rispondi
  •   @Aubrey Ottima idea, ma dobbiamo capire il da farsi da oggi a fine mese prima di dare testi del canone in pasto ai rilettori: D’Annunzio lo avevo assaggiato e mi sono reso conto che è un lavoro fattibile ma non semplicissimo. Non sapevo dell'Orlando Furioso. Entrambi i lavori richiedono una notevole dose di formattazione preventiva, dunque sono indeciso: D'Annunzio mi piace di più, è meno complesso nell'ortografia ma è molto lungo da splittare e richiede pesanti dosi di grafica; Ariosto è un'edizione critica che contiene tutte le avversità ortografiche (comprese abbreviazioni ed esse lunghe) dell'originale, ha ancora più di venti canti da splittare... non saprei quale scegliere. P.S. Spostiamo la discussione in Discussioni Wikisource:Rilettura del mese - εΔω 06:09, 12 apr 2017 (CEST)Rispondi

GL.

Una mia curiosità: su Storia delle arti del disegno presso gli antichi (vol. III)/Indice delle edizioni spesso nel titolo del testo c'è segnato un GL. che non sono riuscito a sciogliere. Hai per caso un'idea?

--Carlo M. (disc.) 15:05, 18 apr 2017 (CEST)Rispondi

Caro @Carlomorino il quesito è presto risolto prendendo a campione il primo testo della lista, cioè Æliani Cl. Variæ historiæ GL. cum not. var. cur. A. Gronovio. Lugd. Bat. 1713. Noterai che il titolo completo comincia con ΚΛ. ΑΙΛΙΑΝΟΥ σοφιστοῦ ΠΟΙΚΙΛΗΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ βιβλία ΙΔ. CL. ÆLIANI SOPHISTAE VARIAE HISTORIAE LIBRI XIV; scorrendo poi le pagine del testo si capisce che la sigla sta ad indicare che il libro contiene il testo greco con traduzione latina, dunque GL sta per Graece & Latine. - εΔω 15:32, 18 apr 2017 (CEST)Rispondi
Grazie. --Carlo M. (disc.) 15:49, 18 apr 2017 (CEST)Rispondi
Piacere mio. - εΔω 16:12, 18 apr 2017 (CEST)Rispondi

Maffei: il trucco per autoNs0

Funziona.

Ho fatto due cose:

  1. in Verona illustrata ho "popolato" l'elenco delle parti/capitoli con le sotto-voci (copiaincollate con piccola modifica, aggiungendo "/Parte seconda" in testa al link di tl|Testo) della Parte seconda; non basta;
  2. ho turlupinato temporaneamente il tl|Intestazione fornendogli il titolo dell'indice della parte seconda alla voce URL della versione cartacea a fronte.

Questo basta, adesso i link rossi scatenano autoNs0. Creali tutti, anche se vuoti. Poi ripeterai la procedura con la Parte terza e Parte quarta, sostituendo corrispondentemente il titolo Indice in URL della versione cartacea a fronte e approfittando della situazione per creare al volo tutti i capitoli; alla fine rimetterai le cose a posto (lasciando il link di dettaglio nella paginona base, male non fanno).

Inutili istruzioni:   Fatto .... e mi sembra che tutto funzi meglio di quello che speravo (previa rilettura, eh... compresa l'esattezza dei numeri pagina negli indici; e compreso, se qualcuno non funzia, la correzione di eventuali errori del tipografo, in Zibaldone ce ne sono parecchi...) --Alex brollo (disc.) 17:20, 20 apr 2017 (CEST)Rispondi

Come vanno le cose? Ti ritrovi con la soluzione che ho scovato? --Alex brollo (disc.) 20:08, 28 apr 2017 (CEST)Rispondi

STUBidaggine

Ciao! Guarda, quando avevo visto che l'autore della pagina risultavi ero rimasto piuttosto interdetto, poi ho capito che si trattava di uno spostamento dal ns0 :)

No, l'esistenza di "Scherzi e STUBidaggini" non è in pericolo, ma trovo (e anche altri, sembra) che abbia bisogno di una bella ripulita, perché si è riempita di roba che davvero mi sembra di bassissimo livello (umorismo di bassa lega, farneticazioni di vario genere, cose semplicemente incomprensibili...). A parte due-tre C1 che ho applicato io stesso, le altre pagine che ho scovato sono in cancellazione ordinaria, quindi se il mio giudizio non è condiviso la comunità ha modo di esprimersi. --Syrio (disc.) 09:09, 13 mag 2017 (CEST)Rispondi

Accenti gravi su lettere greche

Capita solo a me che su Chrome le lettere greche con accento grave (es. ὸ) vengano visualizzate con l'accento grave alla loro destra anziché esattamente sopra? Su Firefox tutto OK. --Epìdosis 20:22, 22 mag 2017 (CEST) P.S. Qui direi che si potrebbe procedereRispondi

Lirici marinisti

Volevo spiegarti il motivo di una scelta così stravagante: sto lavorando a Lirici marinisti solo perchè è il volume I della serie Scrittori d'Italia. Userò questa serie per "riempire i vuoti" fra un'iniziativa e l'altra. Pronto comunque a "mollare" subito se qualcuno ha bisogno di una mano. --Alex brollo (disc.) 14:11, 4 giu 2017 (CEST)Rispondi

Ehi! @alex brollo guarda che a me i lirici marinisti garbano parecchio, ma che dico? una cifra! Qualunque cosa tu voglia compiere su tali testi non avrai da me che complimenti! εΔω 19:06, 4 giu 2017 (CEST)Rispondi
Bene! Mi era venuto il sospetto che se questa è stata la scelta per inaugurare la serie Scrittori d'Italia un qualche recondito motivo ci doveva essere. Faccio finta di non accorgermi che Croce non è PD, al limite possiamo oscurare la sezione Note con un semplice "to=" in pagelist. Per ora ho riempito un campo sommario semplificato, ipotizzando di riunire tutte le opere dei singoli autori in un'unica pagina (con il suo bravo Indice, ovviamente); se qualcuno preferirà una struttura ns0 "una pagina, una lirica" si potrà fare in un secondo momento. --Alex brollo (disc.) 21:05, 4 giu 2017 (CEST)Rispondi

Lirici marinisti

Nell'antologia Lirici marinisti ci sono moltissimi autori nuovi, e molti non sono ancora su Wikidata; cercherò di "bluizzarli" ma mi muovo male su Wikidata, se ti interessano cerca di sistemarli/di farli sistemare, perchè i miei contributi su Wikidata saranno di qualità mediocre. --Alex brollo (disc.) 07:11, 12 giu 2017 (CEST)Rispondi

@Alex brollo Vai sereno! qualcosa mi inventerò. - εΔω 08:22, 12 giu 2017 (CEST)Rispondi

Pagina cancellata

@OrbiliusMagister hai giustamente cancellato una pagina per violazione di privacy e me lo hai notificato. Il problema è però che io non ho inserito quella pagina. Dal momento che so che si rischia la sospensione, vorrei precisarlo (basta vedere i miei contributi per verificare la cosa). Devo ritenere che qualcuno stia utilizzando il mio account (o IP)? E cosa si fa in questi casi? Grazie -- Gulpi57 (disc.) 19:20, 25 giu 2017 (CEST)Rispondi

@Gulpi57 hai proprio ragione! Ti ho confuso con Divudi85, provvedo a concellare l'avviso nella tua pagina di discussione e a riportarlo in quella giusta (in ogni caso la violazione non riguarda la privacy, ma il copyright). - εΔω 22:23, 25 giu 2017 (CEST)Rispondi
Grazie @OrbiliusMagister, sono più tranquillo -- Gulpi57 (disc.) 23:25, 25 giu 2017 (CEST)Rispondi

Filastrocche e storie popolari

Ciao @OrbiliusMagister, scusa se ti disturbo ancora. E' possibile inserire storie e filastrocche in dialetto\lingua locale? Essendo storie tramandate non ho fonti, solamente le trascrizioni che mi ha fatto mia nonna.
(Spero sia il posto giusto per chiederti informazioni)
Grazie. -- Fabian0b (disc.) 14:55, 27 giu 2017 (CEST)Rispondi

cancellazione

Ciao, come mai hai cancellato Indice:Del coraggio nelle malattie.djvu? Can da Lua (disc.) 17:04, 28 giu 2017 (CEST)Rispondi

Caro @Candalua hai ragione: non me ne sono accorto! Il fatto è che la "X" della cancellazione ultrarapida è sovrapposta al logo di Wikisource che ogni tanto clicco quando voglio tornare alla pagina principale.
Meno male che te ne sei accorto tu. Sarà il caso che disattivi la cancellazione ultrarapida e la attivi solo in caso di cancellazioni di massa. Da un esame attento del mio registro delle cancellazioni non risultano altre "leggerezze" :-( - εΔω 17:35, 28 giu 2017 (CEST)Rispondi

why not?

--Carlo M. (disc.) 18:21, 5 lug 2017 (CEST)Rispondi

Cavalcata in BEIC

Avrai visto che sto in una fase "proofreading", unico modo per frenare la mia passione per il software che va sedata; e che mi sto dedicando a passare sotto proofreading la collana Scrittori d'Italia di Laterza, uno a uno, nell'ordine di pubblicazione, fidandomi del fatto che se i testi sono stati inseriti nella collana, un motivo ci sarà.

Poichè Bandello è già avviato, lo "salto" e il mio interesse è adesso caduto su Ragguagli del Parnaso, che vedo in fase di faticoso proofreading sulla base di una prestigiosa, ma difficile, edizione antica. Mi sto preparando ad affiancare a questo lavoro improbo la trascrizione da Laterza, BEIC. L'OCR è splendido. Il lavoro si presenta ragionevolmente veloce. Ho la tua benedizione? --Alex brollo (disc.) 18:34, 15 lug 2017 (CEST)Rispondi

@Alex brollo why not? Io però prima contatterei chi ha iniziato l'opera di inserimento tramite BEIC. Magari si riesce acombinare un aiuto reciproco per far andare avanti entrambe le edizioni. P.S. Hai letto la mia richiesta nella talk di Accurimbono? - εΔω 20:58, 15 lug 2017 (CEST)Rispondi
Scusami il momento di confusione: quale opera di inserimento tramite BEIC? Per l'altro problema vedo che l'evocazione di Candalua è già risultata efficace. :-) --Alex brollo (disc.) 23:10, 15 lug 2017 (CEST)Rispondi
Ooops! Il momento di confusione è mio: ho dato una seconda occhiata e sono d'accordo che l'edizione iniziata da Lino Marco sia molto molto impegnativa da affrontare e affiancabile a una più moderna. Vai pure! εΔω 08:42, 16 lug 2017 (CEST)Rispondi

Wikiraduno valpolicellese

Ciao! La breve discussione al bar mi ha fatto venir voglia di proporti un'idea che ho da un po' di tempo. Volevo proporre un raduno, itinerante come dicevi (dobbiamo avere le auto necessariamente), in Valpolicella con l'obiettivo in particolare delle chiese romaniche della zona. Avrei scelto questo tema perché le rispettive voci su -pedia mancano di fotografie "fatte bene" soprattutto degli interni; questo sia perché sono sprovvisto di capacità e di attrezzatura idonea, sia perché non è facile trovarle aperte. Tuttavia, se fossimo un discreto gruppo, si potrebbe chiedere alla pro loco e alle parrocchie di aprircele per la nostra visita, concordando l'orario. Puntando sugli interni, il raduno avrebbe successo anche in caso di maltempo. Purtroppo le varie ville venete della zona, che potrebbero sembrare il motivo più naturale dell'eventuale raduno, sono quasi tutte private o difficilmente visitabili (con qualche eccezione). Ovviamente, oltre alle chiese si può mettere in programma anche altre mete. Inoltre, visto che è difficilmente proponibile una edit-a-thon in questo contesto, mi piacerebbe consegnare del materiale su questi edifici ai partecipanti affinché, se ne avessero voglia, possano migliorare le voci in un secondo momento. Scontato aggiungere che la giornata sarebbe intervallata da una sosta a base di Valpolicella e prodotti tipici! Cosa ne dici? Cavolata? Fattibile? ... P.S: Buon viaggio per il Canada! --Adert (disc.) 18:41, 17 lug 2017 (CEST)Rispondi

Obiettivo 50%

Una proporzione fra A e B cresce più velocemente se a B si sottrae quello che si aggiunge a A.... anticipo i tempi e lavoro sulla conversione proofread (Laterza) di Decameron. Così faccio contento sia te che Xavier121. --Alex brollo (disc.) 21:23, 18 lug 2017 (CEST)Rispondi

@Alex brollo magari! Così compenderemmo lo stillicidio di testi giuridici e poesie ladine non proofread... - εΔω 21:48, 18 lug 2017 (CEST)Rispondi
Il primo djvu è pronto. Lancio FineReader sul secondo volume e intanto carico su Commons il primo. --Alex brollo (disc.) 21:56, 18 lug 2017 (CEST)Rispondi
Forse hai notato che le ultime 7 commedie di Della Porta (+ una che sarà pronta in pochi giorni) sono suddivise in pagina ns0 solo a livello di atti e non a livello di scene. Se vuoi, una piccola riorganizzazione della pagine ns0, con suddivisione in scene.... creerebbe immediatamente dal nulla circa 8*5*6 = 240 (circa) nuove pagine ns0 proofread.... --Alex brollo (disc.) 17:42, 19 lug 2017 (CEST)Rispondi
@Alex brollo a dire la sincera sincera verità mi rendo conto che l'antichissima usanza di dividere i testi teatrali per scene era dovuta alla necessità di economizzare la lunghezza delle pagine e con l'avvento della procedura di proofread è divenuta del tutto obsoleta. Sarei perfino dell'idea di intervenire sui testi teatrali del progetto per aggregare in atti quei testi attualmente divisi in scene...
Invece, così giusto per sognare, nota come il      Supplemento alla Storia d'Italia    di Carlo Botta (1825) ha la sua fonte esatta esatta qui (IA): 125 pagine pronte per il M&S... εΔω 20:23, 19 lug 2017 (CEST)Rispondi
Botta caricato, in effetti il M&S viene bene!Alex brollo (disc.) 06:13, 22 lug 2017 (CEST)Rispondi
Ottimo. Procedo io con il M&S. Vediamo se nel corso di 125 lettere riesco a migliorare la procedura. - εΔω 06:54, 22 lug 2017 (CEST)Rispondi
C'erano parecchi problemi nel djvu: una pagina con "corrupted text" (bug di IA Uploader) e varie pagine mancanti, è il quarto djvu che ricarico.... adesso il M&S dovrebbe andare, dove trova pagine "bianche" pasticcia ma in modo risolvibile. Sul bug di IA uploader non provo nemmeno a cercarlo, ma ho uno script python "parzialmente aggiustatore" che elimina il testo corrotto (sostituendolo con un "bel niente" che è molto meglio di una pagina bloccante) ed evita quel maligno disallineamento fra immagini e OCR che talora abbiamo visto. Alex brollo (disc.) 12:25, 22 lug 2017 (CEST)Rispondi

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Niente da fare: a malincuore ho dovuto ripiegare su un'altra scansione, graficamente meno bella ma completa. L'OCR è comunque sufficiente per il M&S. Alex brollo (disc.) 19:06, 22 lug 2017 (CEST)Rispondi

@Alex brollo quel che conta è che adesso abbiamo un testo con cui effettuare il confronto: la trascrizioneè molto ben fatta.
A dirla tutta, dato che il M&S non risparmia dalla precisazione delle section in ns0, stavo calcolando la differenza di tempo tra M&S e un più primitivo copincollaggio in nsPagina.
a latere mi stavo domandando come mai le lettere abbiano quei titoli lunghissimi e siano divise in tre sottopagine arbitrarie. Sono tentato di spostare tutto in un solo livello con numeri romani progressivi. - εΔω 19:11, 22 lug 2017 (CEST)Rispondi
Perchè dici che il M&S non esegue il sezionamento? Mi sembra che sappia farlo - tranne casi isolati. D'accordissimo sui titoli, ma non perdere tempo a farlo "a mano": sono certo che si può fare via bot, fammici pensare un attimo... Alex brollo (disc.) 11:01, 23 lug 2017 (CEST)Rispondi
PS: l'obiettivo 50% è stato raggiunto. Lascio a te l'annuncio e l'organizzazione dei festeggiamenti :-) Alex brollo (disc.) 11:01, 23 lug 2017 (CEST)Rispondi

Leggi

Ciao Orbilius, sono nuova e sto provando a caricare delle leggi sul diritto d'autore che sto lavorando in Sandbox (1, 2); a chi potrei chiedere per gentilezza un controllo per vedere se possono essere pubblicate o se c'è ancora qualcosa da fare? Grazie in anticipo :) --TimeTurner (disc.) 17:25, 24 lug 2017 (CEST)Rispondi

Titoli di Botta

Sto lavorando per uno "spostamento massivo" delle sottopagine del libro di Botta via bot, come d'accordo; il nome pagina sarà il semplice numerale romano senza suddivisione in gruppi, il titolo visualizzato lo conserverei lungo. Procedo con una certa cautela (la parte più delicata è la correzione dei prec e succ e degli indici; di certo qualcosa andrà corretto a mano). --Alex brollo (disc.) 09:18, 25 lug 2017 (CEST)Rispondi

@Alex brollo ok. Stavo anch'io studiando la situazione. I titoli lunghi derivano dall'indice posto in fondo al volume. mi chiedevo se ci fosse una maniera per sfruttare la necessità di trascrivere quelle pagine ma al momento non mi viene in mente nulla. Intanto procedi. Mi fermo con il M&S di Botta fino a spostamento avvenuto, intanto ne ho già una ventina di pagine in nsPagina su cui lavoevare che mi terranno occupato per un paio di giorni. P.S. grazie a memoregex ed eis Euripide è filato liscissimo, ho aggiustato (e letto con piacere) tre tragedie in pochi giorni. Da questa pagina intuisci cosa sto macinando nella mente. - εΔω 10:14, 25 lug 2017 (CEST)Rispondi
Questa è una delle cose che più mi dà soddisfazione: lavorare per rendere più liscio il lavoro di altri. Ma penso che tu l'abbia già intuito.... :-) --Alex brollo (disc.) 12:30, 25 lug 2017 (CEST)Rispondi
Spostamento massivo fatto senza redirect, adesso in corso modifica dei contenuti delle pagine (prec-succ), poi vedremo gli indici --Alex brollo (disc.) 23:12, 25 lug 2017 (CEST)Rispondi
Dovrebbe essere tutto a posto, salvo E & O. Resta un piccolo problema costituito da una manciata di "cose", nell'Indice dell'opera, che non sono "lettere" e non sono numerate, ma che hanno un titolo e un riferimento a un numero pagina; mi pare di capire che in ns0 sono state accorpate alla lettera numerata che le precede, e quin di NON le ho elencate in Sommario. --Alex brollo (disc.) 10:08, 26 lug 2017 (CEST)Rispondi
@Alex brollo atteniamoci all'indice. Quello che differisce lo sistemerò con calma a mano, sono particolari secondari. IN questo momento sono un pizzico upset per il fatto che ieri Phe-Bot viaggiava alla velocità del pensiero e oggi invece è impiantato da ore... εΔω 10:40, 26 lug 2017 (CEST)Rispondi

Abba ok

Indice:Abba - Le rive della Bormida.djvu pronto per il M&S. Salutami Tpt che conosco solo per nome utente! --Alex brollo (disc.) 08:40, 3 ago 2017 (CEST)Rispondi

Il ventre di Napoli

Ho visto che hai rimodificato la città su Indice:Matilde Serao Il ventre di Napoli.djvu. Sul frontespizio c'è scritto Milano! Mi è forse sfuggita qualche pagina che dice Napoli? --Luigi62 (disc.) 14:18, 5 ago 2017 (CEST)Rispondi

Quiz

Se ti va, guarda questo screenshot.... e trova la stranezza:

 

Non cercare quella pagina di wikipedia: non esiste nè è mai esistita; ma lo screenshot è stato fatto da wikipedia, senza trucchi e senza inganni. --Alex brollo (disc.) 21:56, 5 ago 2017 (CEST)Rispondi

Si studia, eh...?

Seguo i tuoi appunti.... :-)

Nel frattempo vado avanti con la "transclusione interprogetto", questo è lo stato dell'arte:

 

--Alex brollo (disc.) 09:00, 11 ago 2017 (CEST)Rispondi

Piccole soddisfazioni 2

Lo screenshot del giorno in cui siamo stati primi: File:Proofread statistics 14 aug 2017.jpg. Ho pensato che ti avrebbe fatto piacere! --Alex brollo (disc.) 08:31, 14 ago 2017 (CEST)Rispondi

Dolfe

Trovo alcuni dolfe invece che dolse in Decameron: siccome ho visto che ogni minima sbavatura del testo è stata oggetto di impressionanti studi filologici, mi tengo per me l'idea che sia un banale errore di interpretazione ſ -> f eppure.... ne sai niente? ti va di approfondire? --Alex brollo (disc.) 11:02, 15 ago 2017 (CEST)Rispondi

Paola

Ciao, spero di sbagliarmi ma da quanto vedo in Facebook credo che Paola (Margherita) ci abbia lasciato... :(

Caro @Silvio Gallio, non ho l 'amicizia con lei su Facebook quindi non vedendo nulla sulla sua pagina non ho idea del suo contenuto. Mi fido della tua parola. - εΔω 00:48, 23 ago 2017 (CEST)Rispondi
Ieri ho poi contattao Civvi in FB ma era in Germania; ha detto che avrebbe contattato qualche admin di 'Pedia e infatti ora vedo il nastro. Non conosco le policy in questo caso ma forse sarà da bloccare la pagina utente fra un po'? --Silvio Gallio (disc.) 08:55, 23 ago 2017 (CEST)Rispondi

"Inizio l'aggiustamento pre-split"

Mi ha colpito questo tuo commento e mi chiedo: hai a disposizione tutto quello che ti potrebbe servire per farlo? Ti manca qualche aggeggio? memoRegex funziona in questo lavoro? Fatto il match possiamo immaginare di aggiungere qualche altro particolare - RigaIntestazione, Pt, note - in modo che lo split migliori? Io da un secolo non faccio questa cosa - preferisco la creazione dall'OCR pagina per pagina; prova a pensare se ti sarebbe utile qualche trucco. --Alex brollo (disc.) 07:10, 24 ago 2017 (CEST)Rispondi

Caro @Alex brollo,
ci ho pensato: fortunatamente si tratta di poesia già abbastanza ben trascritta. le operazioni che sto compiendo sono solo manuali: riferendomi allla poesia su cui sto lavorando
  1. riparo gli errori a cavallo di pagina avvenuti nel Match, perlopiù random;
  2. i versi sono separati al centro da una cesura che rendo aggiungendo {{spazi|5}}, ma si tratta di operazione eseguibile solo manualmente;
  3. il testo presenta delle annotazioni a lato, anche quelle apponibili solo manualmente.
In effetti se ti chiami in causa trovo due questioni da risolvere, una già nota, una nuova:
prima dello split eseguo tutto il possibile per assimilare il testo completo a quello delle pagine, ma dopo lo split
  1. aggiungo quel che manca (Rigaintestazione e PieDiPagina) con PostOCR ma immancabilmente il PieDiPagina automatico resta indietro di due pagine e devo sempre aggiornarlo a mano;
  2. D'Annunzio ha l'idea di porre all'inizio di ogni pagina delle annotazioni a lato col titolo della poesia tutto in maiuscolo (a sinistra nelle pari e a destra nelle dispari) che sono paragonabili a "elementi extratestuali" da non transcludere in ns0: il Template:Annotazione a lato non mi aiuta perché in nsPagina non sortisce l'effetto grafico richiesto, non mi sono messo a cercare altri template che compissero questo decidendo di tralasciare questo elemento.
Al limite mi piacerebbe che CropTool rendesse bianco o trasparente lo sfondo dei crop, ma mi rendo conto che questo non lo puoi fare tu. Purtroppo abbiamo disseminto il progetto di immagini croppate dallo sfondo scuro esteticamente orrende, sarebbe forse il caso di non ricavarle in attesa che lo strumento migliori? Non saprei. - εΔω 07:56, 24 ago 2017 (CEST)Rispondi
In automatico non so se sarà possibile, però già adesso con un po' di pazienza si può sistemare l'immagine utilizzando un programmino semplice semplice come xnview (sono letteralmente due passaggi!) e ricaricare l'immagine su commons (semplicemente aggiornando quella "brutta") già completa di tutti i metadati forniti dalla funzione croptool. Ho fatto questa cosa per l'edizione di Pinocchio con le illustrazioni di Mazzanti del 1892. Xavier121 17:55, 24 ago 2017 (CEST)Rispondi
Caro @Alex brollo, unaa piccola soddisfazione: ho impiegato diverso tempo a preparare bene lo split, ma una volta effettuatolo ho mandato a SAL 75% quaranta pagine in diciassette minuti. Evviva PostOCR ed eis! - εΔω 19:39, 24 ago 2017 (CEST)Rispondi
CropTool è straordinario per parecchie cose: carica su commons in maniera incomparabilmente curata (collegamenti incrociati, metadati...); produce immagini con nomi assolutamente standard e autoesplicativi.... ma produce brutte immagini che io non uso mai. Non appena CropTool le crea, le scarico e - come suggerisce Xavier - le ritocco con XnView e le ricarico come "nuova versione". Comunque risparmio un mare di tempo! Alex brollo (disc.) 21:51, 25 ago 2017 (CEST)Rispondi
Per i due problemi che mi segnali vedo che l'edizione è veramente stravagante; ci penserò (soprattutto verificherò PieDiPagina) ma lascio che la riflessione si sedimenti.... e intanto vado avanti con Filocolo, chè sono in ritardo sulla tabella di marcia! ;-) Alex brollo (disc.) 22:02, 25 ago 2017 (CEST)Rispondi

Progetto:Ladino

La strada scelta per il progetto Ladino era quella delle convenzioni stipulate da Wikimedia, rientrate poi nell'ambito del bando Interreg Italia Svizzera. Per l'Università di Bolzano la convenzione è stata stipulata da WikimediaCH ed ha sistemato nero su bianco la concessione delle licenze. Per le pubblicazioni dell'Istituto ladino di Borca c'è da tempo lo scambio di email con il direttore dell'Istituto che è appunto Ernesto Majoni Coleto, che è il traduttore di Cenerentola in Ampezzano, ma la formalizzazione ufficiale della convenzione con Wikimedia Italia è rimasta impantanata da quando non c'è più la direttrice di WMit che seguiva l'intero progetto Interreg Italia-Svizzera. L'incarico di seguire il progetto ce l'ha Nemo, ma c'è stato un certo ritardo nella pubblicizzazione dell'incarico . Credo che la formalizzazione della convenzione si possa sbloccare in tempi molto brevi. Altrimenti si possono studiare altre formule complessive con l'Istituto ladino che è anche l'editore. Avviso, ovviamente anche @Candalua, Accurimbono, Alex brollo, Aubrey, Barbaforcuta .Mizar (ζ Ursae Maioris) (disc.) 19:37, 4 set 2017 (CEST)Rispondi

@Mizardellorsa, quantomeno adesso noi comuni mortali che non sappiamo nulla di queste manovre off-wiki abbiamo un'idea del percorso di queste licenze, ma concorderai con me che una formalizzazione scritta di questi accordi andrebbe posta qui o, se presente in altro sito, linkata. Gioverebbe conferma, che so, da @Nemo_bis. - εΔω 22:03, 4 set 2017 (CEST)Rispondi
Wikipedia ha una pagina dedicata al GLAM w:Progetto:GLAM/Università_di_Bressanone, su cui si parla anche dei rapporti con l'Istituto Ladino delle Dolomiti di Borca. Il tentativo di colmare lo iato tra off-wiki e le comunità c'è stato: gli eventi, poi, si sono complicati quando è venuta meno la presenza dell'interlocutrice principale. Nel frattempo Ilario è riuscito ad arrivare alla firma della Convenzione con l'Università di Bolzano, semplificando le cose con la firma di WikimediaCH. Anche con l'Istituto di Borca si può trovare un modo di evitare le pastoie burocratiche.-Mizar (ζ Ursae Maioris) (disc.) 22:27, 4 set 2017 (CEST)Rispondi

Ecco l'Indice

Indice:Piola - Lettere di Evasio ad Uranio.djvu.

Se vuoi ho un djvu "omologo" non compresso, che pesa oltre 30 Mby invece di 1.5 Mby.... in caso chiedimi di caricarlo. --Alex brollo (disc.) 17:14, 16 set 2017 (CEST)Rispondi

Riforma radicale it.wikisource

Pensi che sia realizzabile, almeno come progetto? Purtroppo vedo che nasceranno controversie fino dai primi passi - le osservazioni di Candalua (e non credo che sia l'unico) sono incompatibili con l'idea di un "adeguamento spinto" con fr.source o en.source, peraltro estremamente difficile. Sono preda di sensi di colpa e di scoraggiamento....

Attendo comunque l'eventuale apertura di una pagina dedicata.

PS: l'idea del "layout flessibile" è bella ma lontana dalla perfezione.... comunque si tratta di un trucco javascript, che complica molto alcune cose e non dà vantaggi per l'esportazione (come ogni altro trucco javascript). --Alex brollo (disc.) 11:19, 25 set 2017 (CEST)Rispondi

Caro @Alex brollo, sono pienamente conscio che sorgeranno controversie, ma penso anche che siamo un gruppo di utenti in grado di discutere, mediare, magari litigando un po' ma consci che abbiamo tutti da imparare l'uno dall'altro: spero che il seminario sulla facilitazione che ho seguito a Montreal e ho descritto qui sia di aiuto... Se le ragioni di Candalua si riveleranno solide al punto da impedire ogni passo avanti rimarremo come siamo, manteniamoci sereni. Però concorderai con me che trarre le soluzioni più lungimiranti degli altri progetti non è una scelta così secondaria. In ogni caso la discussione sarà produttiva. Puntiamo a cento per ottenere settanta: non è detto che lanciando una riforma radicale si giungerà una riforma radicale, ma possiamo ragionevolmente aspettarci di raggiungere tramite il consenso un po' del sano rinnovamento che questo progetto si merita, e guardandoci intorno troveremo le idee, gli spunti, il codice ecc. per concretizzarlo.
In questo non avere nessun senso di colpa, piuttosto armiamoci di molto molto coraggio: occorrete tutti e due (o meglio tutti i "tecnomaghi" in grado di spiegare a noi "laici") per esaminare e descriverci cosa succederà. - εΔω 14:31, 25 set 2017 (CEST)Rispondi
Ho seguito a suo tempo corsi di comunicazione e di "managing" e ne sono uscito con poco entusiasmo (meglio: l'entusiasmo dopo i primi si è presto smorzato, lasciandomi una brutta sensazione di "tentata manipolazione neurolinguistica"). Sperin ben.... Alex brollo (disc.) 18:36, 25 set 2017 (CEST)Rispondi

Tool stefano

Sto usando il "tool stefano" in casi intricati, sia per la creazione ex novo, che per la correzione (dove risulta magia pura!). Una goduria. Ma non lo trasformerò nell'ulteriore gadget. --Alex brollo (disc.) 23:01, 28 set 2017 (CEST)Rispondi

Provato? --Alex brollo (disc.) 11:48, 5 ott 2017 (CEST)Rispondi

Ascoltando la tua raccomandazione....

... ho messo le mani su Indice:Alamanni - La coltivazione.djvu; purtroppo un test di M&S ha dato un cattivo esito, ma non demordo, anzi, vorrei sfruttare il caso (interessante: "tre in uno") per approfondire un po' le questioni aperte del M&S, prima fra tutte quella che non sembra funzionare su testi pdf.

In pratica, non avrò pace fintanto che non riuscirò a emulare il Match (idealmente, con javascript). --Alex brollo (disc.) 09:51, 3 ott 2017 (CEST)Rispondi

Scovato il motivo per cui M&S falliva su Alemanni: un grossolano disordine della sequenza pagine nella fonte; sistemato il djvu, fine del problema. Vedo che hai lavorato su Bacco in Toscana :-) --Alex brollo (disc.) 11:11, 4 ott 2017 (CEST)Rispondi
Ho puntato come hai visto l'attenzione sui Saggi di Algarotti; per fedeltà del M&S sto ricercando le fonti da cui è stata fatta la traduzione, anche se sarebbe stato sufficiente il monumentale BEIC 1963. Ci saranno pagine Indice parzialmente sovrapposte.... pazienza, la precisione della trascrizione da identica edizione è comunque un buon criterio (come insegnano i colleghi maggiori di en.source). --Alex brollo (disc.) 22:14, 4 ott 2017 (CEST)Rispondi
Caro @Alex brollo, riguardo ad Algarotti ricordo che il Saggio sopra la giornata di Zama l'avevo trascritto partendo proprio da un volume Laterza in corso di caricamento da BEIC.
Come già scritto altrove, quando sarà ora di matchare Leon Battista Alberti (tratto dalla collezione "Scrittori d'Italia"), un bel po' di testi naked troveranno la loro edizione.
Un altro volume che saccheggiai a suo tempo è quello che contiene tre traduzioni pubblicate qui di Angelo Teodoro Villa. - εΔω 00:40, 5 ott 2017 (CEST)Rispondi
E allora Villa sarà il prossimo; nel frattempo vanno avanti i lavori su Algarotti - BEIC di cui sto producendo il djvu (ho messaggiato Valeria per procedere secondo i loro standard, e caricare come se il caricamento fosse fatto da loro). --Alex brollo (disc.) 06:08, 5 ott 2017 (CEST)Rispondi

Immersione profonda in IA e file _djvu.xml

Un utente normale non usa DjvuLibre. Ha il file djvu, e, se proviene da IA, ha il file _djvu.xml. Il problema che mi pongo è: è possibile con queste cose utilizzare fino in fondo i dati disponibili, e, in particolare, emulare un M&S in maniera utile, sfruttando solo il software mediawiki e qualche tool javascript?

Il caso che utilizzerò per questa avventura è Encomio di Elena (Gorgia), ho prodotto il djvu dalla fonte Google, il caso è intricato perchè occorre fare un M&S selettivo trascurando molte pagine in greco, in cui l'OCR è totalmente inutilizzabile. Vediamo! --Alex brollo (disc.) 12:24, 7 ott 2017 (CEST)Rispondi

Trovato lo strumento per andare addirittura più a fondo: penso di aver trovato il modo di utilizzare i temibili file _abbyy.gz i quali contengono una ricca serie di informazioni per ogni carattere dell'OCR. Per @Candalua : lo strumento è BeautifulSoup, che sono certo che conosci, ma non so se sei mai stato così pazzo da usarlo per _abbyy.gz o per _djvu_xml.... E' necessario, naturalmente, usare come parser "xml". --Alex brollo (disc.) 18:37, 8 ott 2017 (CEST)Rispondi
Dentro _abbyy.gz è registrato il Centrato.... :-) oltre, naturalmente, a una marea di altri dati, compreso il grado di sicurezza di riconoscimento di ognuno dei caratteri. C'è anche la grandezza del font, la distanza verticale fra paragrafi, l'entità dell'indentatura. Vedo in lontananza delle belle cosette (sono anni che ci giro attorno). --Alex brollo (disc.) 21:04, 8 ott 2017 (CEST)Rispondi
C'è anche il A destra, e il SmallCaps.... l'esplorazione sarà lunga e interessante. :-) --Alex brollo (disc.) 23:47, 8 ott 2017 (CEST)Rispondi

Aimè!

Eschilo è stato parecchio maltrattato .... sarà dura restituirgli un decente SAL 75% - SAL 100%. L'infaticabile utente che ci ha messo le mani .... :-( --Alex brollo (disc.) 23:32, 22 ott 2017 (CEST)Rispondi

Sistemato :-) --Alex brollo (disc.) 14:04, 27 ott 2017 (CEST)Rispondi

Problema col greco

Guardando qui vedo che il greco ha il problema che quando si inseriscono accenti o spiriti essi non si collocano sopra la lettera ma a fianco occupando un carattere.. è risolvibile o no? magari potrei avere risposta su Wikipedia che qui non guardo cotidie? Grazie

Caro @L'inesprimibile nulla,
il problema non sta nel testo in sé ma "nel manico del coltello", cioè nella tua modalità di inserimento del testo, hai usato infatti la codifica Betacode per inserire testo greco (per intenderci quella che si usa con http://www.typegreek.com, cioè componendo prima la vocale e dopo il diacritico). Prova invece a inserire il testo direttamente in Unicode, impostando la tastiera greca politonica sul tuo PC e poi componendo prima il diacritico e poi la vocale: ad esempio se voglio scrivere la parola τέμνω mentre in Betacode scriverò te/mnw dove lo slash dopo la vocale inserisce l'accento sull vocale precedente, invece in Unicode scriverò t@emnv dove il carattere @ digitato prima della vocale inserisce l'accento acuto sulla vocale seguente. Betacode rappresenta il passato, era stato concepito per permettere di leggere comunque un testo greco anche se non si aveva il font adatto per visualizzarlo (un antichista capiva la parola "a)/nqrwpo/s tis" anche senza avere un font greco) ma con l'avvento di Unicode oggi impiegata solo per mantenere le immani rtaccolte di testi legacy del TLG ancora in giro per la rete. Il presente è il blocco Unicode Greek and Coptic. Se ti piace aprire le finestre la guida per le abbreviazioni da tastiera è qui; se ti piace mordere la mela la guida è qui (o per total dummies qui). Buona digitazione in greco! - εΔω 12:06, 27 ott 2017 (CEST)Rispondi
ok. comunque come puoi vedere nella cronologia delle pagine/nei miei contributi non sono stato io a inserire il testo ma era già così e ho apportato modifiche di altro genere ... comunque ok cercherò di correggere non appena avrò tempo --L'inesprimibile nulla (disc.) 12:42, 27 ott 2017 (CEST)Rispondi

pdf2djvu

Provalo! Spero che esista anche per Mac. "Smonta" un pdf e costruisce un djvu di ottima qualità, salvando tutto lo strato testo del pdf (se c'è). Lo sto facendo correre su Berchet: se il risultato è OK carico subito il djvu su Commons. --Alex brollo (disc.) 18:35, 27 ott 2017 (CEST)Rispondi

Se vuoi il djvu c'è

File:Berchet, Giovanni – Scritti critici e letterari, 1912 – BEIC 1754878.djvu, ottenuto in un solo passaggio dal pdf con pdf2djvu. --Alex brollo (disc.) 21:21, 27 ott 2017 (CEST)Rispondi

Iscrizione itWikiCon

Ciao, ti scrivo perché hai manifestato l'intenzione di partecipare a itWikiCon 2017. L'evento si avvicina: il programma è disponibile in questa pagina. Se confermi la tua partecipazione ti chiediamo di compilare questo form entro il 14 novembre. Ci vediamo dal 17 al 19 novembre a Trento! --Jaqen (disc.) 11:16, 28 ott 2017 (CEST)Rispondi

Berchet

In entrambi i volumi di Berchet ho semplicemente usato, per la conversione pdf (che ha lo strato testo dall'oribine) -> djvu, semplicemente pdf2djvu. Provalo! Mi pare che esista anche per mac. --Alex brollo (disc.) 13:05, 29 ott 2017 (CET)Rispondi

@Alex brollo, Sniff ìʊ̯í
Solo per Win e Linux. Resto tagliato fuori.
Peccato. Ho giusto bisogno di un rapido aggiornamento sulle modalità di conversione di file a Djvu per Trento. - εΔω 13:46, 29 ott 2017 (CET)Rispondi

100%

Veramente Susanna Eusebia voleva farle rivedere ai suoi "scagnozzi" (Vedi Bar)--Silvio Gallio (disc.) 17:49, 2 nov 2017 (CET) @Silvio Gallio... basta dirlo: do un giro rollback a tutto! - εΔω 17:56, 2 nov 2017 (CET)Rispondi

Per carità, per un paio di pagine! Ma sapevatelo :D Ciao! --Silvio Gallio (disc.) 18:09, 2 nov 2017 (CET)Rispondi

Giù le mani da Berchet.... :-)

Ok, proverò a lavorare su Berchet, con l'idea di usare l'html PG per creare un testo pronto da essere caricato con split su Indice:Berchet, Giovanni – Scritti critici e letterari, 1912 – BEIC 1754878.djvu

L'idea è quella di partire dall'html convertendo progressivamente la formattazione in normale testoncon uno script python di uso semplicissimo. Il "prodotto finale" che intravedo è un testo formattato già fornito di codice split, pronto da essere caricato su una sandnbox e scatenato. Vediamo se mi riesce.... --Alex brollo (disc.) 07:15, 9 nov 2017 (CET)Rispondi

Aprirò una pagina Progetto:Trascrizioni/Importazione Gutemberg, dove spero di poter scrivere i progressi eventuali.
Domanda: dal testo UTF-8 si ricava qualcosa della formattazione semplice (corsici, maiuscoletti ecc)? Lo capirò da solo guardando con cura il testo, ma una anticipazione da parte tua mi interessa. Comunque io partirò dalla "lectio difficilior", le annotazioni, sono quasi certo che riuscirò a rimetterle al loro posto dentro tag ref. Fatto questo studierò i problemi di formattazione, partendo da poem, corsivi ecc. --Alex brollo (disc.) 08:48, 9 nov 2017 (CET)Rispondi
Ho inziato a pensarci seriamente, ma lo script funzionerà solo per i testi proofread. Non voglio incoraggiare nè facolitare i caricamenti "naked". --Alex brollo (disc.) 16:21, 9 nov 2017 (CET)Rispondi
Non ti curare della mia domanda sulla formattazione nei testi utf-8, ho finalmente aperto il file.... :-( --Alex brollo (disc.) 10:13, 10 nov 2017 (CET)Rispondi

A proposito della prefazione alla Germania di Tacito

Buongiorno, il testo Prefazione alla Germania di Tacito è quello apparso nell'edizione del 1928 per la collana "La Romana"; non ho a disposizione altri dati in merito, tuttavia. Recentemente, la stessa traduzione è stata pubblicata da Sellerio (Tacito, la Germania, trad. di Filippo Tommaso Marinetti, Sellerio Editore, Palermo 1993 - EAN 9788838909719) e la prefazione è anche riportata dal libro di letteratura latina Res et Fabula (A. Diotti, S. Dossi, F. Signoracci, Res et Fabula, SEI editore - EAN: 9788805072279). Avevo delle remore ad indicare quest come fonti, tuttavia, non conoscendo la prassi di wikisource. Essendo passati più di 70 anni dalla morte di Marinetti il testo dovrebbe essere privo di diritti d'autore. Come dovrei procedere? Grazie. --Μαξιμιλιανός (disc.) 13:02, 9 nov 2017 (CET)Rispondi

Di più non potevo...

...ma ci sarebbe da sistemare anche questa pagina: Discussioni_Wikisource:Pagina_delle_prove  :) Silvio Gallio (disc.) 15:59, 10 nov 2017 (CET)Rispondi

  Fatto. - εΔω 17:02, 10 nov 2017 (CET)Rispondi

Eccitante....

Problema: avendo il testo Gutenberg suddiviso in pagine, e avendo il djvu con dentro il suo OCR, come fare - in automatico - ad accoppiare correttamente pagine Gutenberg e pagine djvu, visto che non sono allineate?

Problema risolto usando un vecchio, semplicissimo script di misurazione della somiglianza fra testi.... quindi si avvicina moltissimo il momento in cui la sostituzione dell'OCR con il testo Gutenberg (un pochino formattato) all'interno dello strato testo del djvu sarà possibile e completamente automatizzabile. --Alex brollo (disc.) 00:13, 11 nov 2017 (CET)Rispondi

Going ahead.... :-) Ci siamo quasi... carico in locale un File:Berchet.djvu per fare verifiche. Pagina 1 "trattata"; pagina:Berchet.djvu/10--Alex brollo (disc.) 09:00, 11 nov 2017 (CET)Rispondi
Ti assillo con le ultime notizie. Ci siamo con i test, adesso dovrebbero essere recuperate anche le note. Sto lavorando sul file djvu che sta sotto l'indice "buono": Indice:Berchet, Giovanni – Scritti critici e letterari, 1912 – BEIC 1754878.djvu, quindi se carichi nuove pagine vedi il testo Gutenberg caricato nel djvu su Commons. Non spero nemmeno lontanamente che non ci siano ancora bug, ma il risultato fa comunque una certa impressione. Fra l'altro, il djvu era particolarmente difficile perchè chi ha scansionato ha cancellato le pagine bianche (possano venirgli i pidocchi!)... mentre Gutenberg ne tiene conto; quindi le pagine si disallineano spesso, ma lo script rimedia. --Alex brollo (disc.) 00:01, 12 nov 2017 (CET)Rispondi

Gutenbert: oltre Berchet

Alla eccitazione è subentrata una certa delusione; mi sono accorto che all'interno di Gutenberg il testo di Berchet non è "standard", in altri testi non c'è la paginazione e non ci sono neppure le immagini delle pagine. Non essendoci la paginazione, bisogna affidarsi al Match & split, seguendo la tua procedura (caricamento del testo in source, pre- o postelaborazione aggiustando tutto l'aggiustabile, lancio di Match e Spli); l'unica alternativa, ardua, sarebbe quella di emulare il Match, finora i tentativi che ho fatto sono falliti, ma posso riprovarci.

Ma prima di tutto una domanda: vale veramente la pena? E' veramente necessaria una procedura specifica di caricamento da Gutenberg, tenuto conto di quello che c'è in Gutenberg di testi italiani? E' ben vero che alle volte lo studio di problemi particolari fa emergere soluzioni utili per problemi generali, ma .... bisogna pensarci bene per non sprecare energie. --Alex brollo (disc.) 09:08, 13 nov 2017 (CET)Rispondi

Caro @Alex brollo, no: non è necessario nessuno sforzo che non sia ripagato pienamente, dunque sta' pure tranquillo. Comunque ciò che rende appetibili i testi di PG è la loro eccezionale correttezza di trascrizione e la presenza di codici di formattazione altrimenti noiosi da aggiungere da zero. Tutto il resto lo gestiremo manualmente (come ho fatto appunto) in serenità. Sarebbe interessante effettuare un incrocio di (meta)dati tra IA e PG per scoprire se ci siano coppie libro+testo da accoppiare manualmente. - εΔω 15:13, 13 nov 2017 (CET)Rispondi
Bene. Lascio lo script in sonno e piuttosto mi dedico a continuare il lavoro su _djvu.xml e _abbyy.gz utili (forse) in tutti i caricamenti da IA. Attenzione: ogni tentativo di accedere a Gutenberg con script di download automatico causa un blocco TCP/IP di 24 ore.... ci sono cascato come un allocco. I primi due item italiani nella pagina Narrativa varia hanno effettivamente il loro corrispettivo IA; vale la pena scorrerli. --Alex brollo (disc.) 15:58, 13 nov 2017 (CET)Rispondi

Indice:Di un cimitero cristiano sotterraneo nell'Umbria.djvu

Ho dato a @Giaccai il suggerimento di evitare di caricare un Indice costruito su un "ritaglio di pagine" di un volume: molto meglio caricare il volume intero e poi trascrivere solo le pagine che interessano. Suppongo che questo suggerimento sia stato applicato per la creazione di Indice:Di un cimitero cristiano sotterraneo nell'Umbria.djvu, che però non va bene nel titolo; ne sto discutendo, va rinominato, con conseguente necessità di spostamento delle pagine trascritte. --Alex brollo (disc.) 09:13, 13 nov 2017 (CET)Rispondi

Gozzi

Siccome ho iniziato i due volumi dell'autobiografia di Gozzi, e si va via spediti con eis, continuo cercando di finire; certo che se avessi saputo che quasi tutti i due volumi sono ispirati, sintetizzando, dal litigio feroce fra due attempati signori per i favori di una giovane e bizzosa attrice.... però l'immersione nel mondo della Venezia settecentesca e in generale nel mondo del teatro all'epoca di Goldoni non è male. --Alex brollo (disc.) 16:55, 13 nov 2017 (CET)Rispondi

Barzini

Pliz vai al Wikisource:Bar#Barzini credo che serva uno bravo e perfino admin :P Silvio Gallio (disc.) 18:25, 13 nov 2017 (CET)Rispondi

Aggiungo. Visto che ti occupi di cancellazioni, non vorrei che fosse sfuggita questa La_ferrovie_economiche_d'Europa segnalazione di ieri 18.33. Come vedi è sbagliato l'articolo iniziale. Ho già creato quella con "Le - ecc" e, tranne che nella pagina Autore:Felice_Biglia dove segnala erroneamente 2 testi, tutto sembra regolare. Però se dai una controllata è meglio. Io mi ci perdo sempre e da sempre. Ohimé. Ciao--Silvio Gallio (disc.) 11:21, 15 nov 2017 (CET)Rispondi

Italia - Polonia

Siamo battendo i polacchi per pagine totali, su base giornaliera, settimanale e pure mensile; ma in realtà loro ci umiliano in riletture - level 4. Nella loro organizzazione, c'è qualcosa che li facilita nel passaggio level 3 - level 4. Sarebbe forse utile suggerire un "accordo a gruppi di 2" per cui due utenti si rileggono reciprocamente? Tipo "se tu porti a SAL 100% il mio, io porto a SAL 100 il tuo"? Personalmente sono abbastanza forte in SAL 75% ma sono una schiappa in SAL 100% :-( --Alex brollo (disc.) 16:37, 15 nov 2017 (CET)Rispondi

Testi smembrati

Ti riassumo qui (poi ne parleremo in bar) la mia ipotesi per le poesie (tutte: siano esse in raccolte "ufficiali" o in antologie editoriali).

  • Ogni poesia va transclusa in pagina ns0 indipendente
  • Ogni poesia va collegata al testo nes0 Raccolta
  • Il testo Raccolta contiene l'elenco ordinato delle poesie; i link portano direttamente alla pagina individuale (template Testo, opzione tipo=tradizionale)
  • anche in Sommario gli Indice Sommario puntano alla pagina principale ns0 della poesia
  • nel tl|Intestazione delle singole poesie si aggiungono i parametri prec e succ per la navigazione nella sequenza originale

Per permettere un'esportazione ePub dell'intera raccolta, si costruisce anche un'unico paginone ns0 con la transclusione globale dell'intera raccolta; tieni conto della proposta in wishlist 2017 che, estesa alla generazione dell'epub oltre al pdf, consentirebbe una esportazione globale senza necessità di costruire cose in ns0.

Niente impedisce la "doppia transclusione" come da tua proposta, ma temo sempre i problemi derivanti dalla mancata obbedienza al principio sacrosanto: "If you are repeating yourself, you are going wrong" che è il mio faro filosofico/organizzativo/informatico. Darei perciò la priorità all'approccio "smembratore" rendendolo una regola da attuare in prima battuta. --Alex brollo (disc.) 10:18, 17 nov 2017 (CET)Rispondi

Altro test

Finito Gozzi, faccio un altro paio di caricamenti test, in corso Indice:Albertazzi - Novelle umoristiche.djvu. --Alex brollo (disc.) 08:03, 20 nov 2017 (CET)Rispondi

Elaborazione del tuo suggerimento

Come hai visto, sono affascinato dal tuo suggerimento "pre-elaborare il testo completo e poi lanciare lo split". Passeggiando mi è sbucata l'idea di completare la procedura, creando un editor esterno di testi globali fornito di tutti i trucchi di correzione/formattazione che sono emersi in questi anni di pratica wikisourciana, con la velocità consentita dal maneggio di file locali; devo solo ripensare by scratch uno script in sonno, che costruisce, in python, un ambiente "tipo web" che si usa aprendo una pagina web locale(si tratta solo di far creare a Python un "web server locale" ma non ti tedio con i tecnicismi); si lavorerebbe quindi in un comune browser (javascript e jQuery compreso). Il prodotto finale sarebbe un file testo pronto a essere copiaincollato in una pagina temporanea qualsiasi + lancio split (o split modificato capace di assegnare direttamente SAL 75%).

Riesci a visualizzare l'effetto? Per dirne una: ogni modifica con un emulo di trova & sostituisci sulla pagina corrente potrebbe agire istantaneamente sull'intero testo, dalla prima all'ultima pagina. Sforzandosi un pochino dovrebbe essere possibile precaricare anche RigaIntestazione. --Alex brollo (disc.) 12:01, 26 nov 2017 (CET)Rispondi

Messaggi privati e critiche

Gentile OrbiliusMagister,

Grazie per il messaggio. Immagino fosse riferito all'ultima pagina che ho corretto, giusto? Ti chiedo di essere più diretto dato che sto imparando le regole da zero. Inoltre qua non esiste una conversazione privata? Mi sembra di non trovarmici tanto con il sito.

Un saluto e attendo un tuo singhiozzo!

Carducci

Ciao, Ti ho mandato una mail con una domanda. Non mi serve più una risposta. Lascia perdere. Nel frattempo ho ritrovato una appunto che avevo dimenticato di possedere e che mi offre -appunto- la risposta. Ad ogni modo spero che l'allegato ti piaccia. --Silvio Gallio (disc.) 22:14, 26 nov 2017 (CET)Rispondi

Filli di Sciro, Bonarelli

Primo dei 4 testi recuperati, problematico come struttura :-( . Prova a interpretare la bozza del Sommario indice e derivato Indice della pagina principale "raccolta", Filli di Sciro - Discorsi e appendice, che linka alcune sottopagine e alcune pagine autonome (Filli e i tre prologhi di specifici autori). L'alternativa è: tutte sottopagine e doppia transclusione (come sottopagina e come opere autonome). Nel frattempo sto studiando i testi; l'OCR incorporato nel pdf è ottimo, non è identico ai testi txt, in entrambi ci sono alcuni errori diversi fra di loro (non capisco....). Al volo, ti comunico, ma l'avrai già letto, che IA Upload adesso non si incanta più per djvu di oltre 100 Mby. --Alex brollo (disc.) 00:05, 28 nov 2017 (CET)Rispondi

Non sono soddisfatto della soluzione; passo direttamente ad attuare il tuo suggerimento con uno schema "regolare" (versione con sottopagine completamente popolate, associata a versioni transcluse separatamente come opere indipendenti in ns0). --Alex brollo (disc.) 05:35, 28 nov 2017 (CET)Rispondi
Adesso la formattazione: questa la pagina test Pagina:Bonarelli, Guidubaldo – Filli di Sciro, 1941 – BEIC 1774985.djvu/9. OK? --Alex brollo (disc.) 07:08, 28 nov 2017 (CET)Rispondi

Lavori su Rime (Michelangelo)

Li avrai visti; c'è un potente memoregex che "sistema" il testo ottenuto con lo split, aggiungendo le section e sistemando centrature e spaziature verticali; ti interesserà anche la sintassi di pages, che usa esclusivamente i due parametri "include" e "onlysection" invece dei soliti quattro from to, fromsection, tosection. Insomma mi sto divertendo :-) --Alex brollo (disc.) 07:18, 1 dic 2017 (CET)Rispondi

Page status color code not always showing in 2017 Community Wishlist Survey/Wikisource

Hello OrbiliusMagister, Thank you for your endorsement of my proposal. Now I know that the problem is everywhere! Because your endorsement is in the "Discussion" section, it may not be considered as a vote of support. If you could go back and click the « Support » button, then your vote will be considered. Thank you. --Viticulum (disc.) 21:38, 2 dic 2017 (CET)Rispondi

Istituto Ladin de las Dolomitas

Una prima bozza di convenzione con l'Istituto Ladino di Borca di Cadore la puoi leggere su Wikimedia. Se lo ritieni puoi liberamente mettere correzioni ed integrazioni direttamente sulla bozza.Mizar (ζ Ursae Maioris) (disc.) 18:16, 3 dic 2017 (CET)Rispondi

Possibile colpaccio di naked->proofread

Rime (Stampa) sarebbe un buon candidato per la trasformazione naked->proofread di centinaia di pagine, ma si tratta di fare il M&S su edizioni diverse (LiberLiber da Rizzoli & RCS vs. Laterza), con "perdita" di una edizione LiberLiber e con i soliti priccoli insidiosi problemi di adeguamento fra diverse edizioni. Ci provo comunque, o hai candidati migliori? --Alex brollo (disc.) 12:23, 7 dic 2017 (CET)Rispondi

@Alex brollo: hai piena libertà di Stampa! --εΔω 16:03, 7 dic 2017 (CET)Rispondi
Grazie all'antica signora Stampa, ti ho potuto dare il tuo zero :-) --Alex brollo (disc.) 15:04, 10 dic 2017 (CET)Rispondi

Virgolette e formattazione

Buonsera! Potresti consigliarmi su come formattare questa pagina Pagina:Le mille e una notti, 1852, I-II.djvu/725? Tutte quelle virgolette mi sono ignote. Grazie! --Ruthven (msg) 17:12, 9 dic 2017 (CET)Rispondi

Caro @Ruthven: il caso è frequente: è una convenzione ottocentesca: dato che noi abbandoniamo le righe "tipografiche" ignoriamo le virgolette in più: vedi Wikisource:Convenzioni di trascrizione#Virgolette in fondo al paragrafo gli esempi. - εΔω 17:26, 9 dic 2017 (CET)Rispondi

Struttura di Rime (Stampa)

Ti chiedo, quando avrai qualche minuto, la revisione della struttura della raccolta Indice:Stampa, Gaspara – Rime, 1913 – BEIC 1929252.djvu, che è in raltà una cosa un po' più complessa, essendo una raccolta di raccolte di poesie di svariati autori (Stampa, Franco, altri). Manca l'ultimo eventuale passo - l'esplosione delle poesie in pagine ns0 indipendenti. --Alex brollo (disc.) 07:57, 12 dic 2017 (CET)Rispondi

Wikiquote

Ciao Orbilius! Mettiti d'accordo con... te stesso :D qua hai messo una versione della citazione e qua ne hai messo un'altra. Per favore, scegli la stessa per entrambe le voci ;-) --Superchilum(scrivimi) 22:46, 13 dic 2017 (CET)Rispondi

Buizzare un po' di libri BEIC

Come avrai visto, sto creando un po' di pagine Indice di Wikisource:Scrittori d'Italia; uso IA Uploader, che sistematicamente fallisce, ma mi costruisce il djvu "solo immagini" che poi sistemo con xml2desd.py. SAuppongo di aver trovato il bug che blocca IA Uplad, ho aperto un ticket su Phabricator: T182778, più di così non posso fare per risolvere per tutti. Se hai preferenze, dammi pure le indicazioni. --Alex brollo (disc.) 18:01, 15 dic 2017 (CET)Rispondi

Re: 400.000 edit

Ciao, Orbilius, grazie dei complimenti. Il sorpasso su Ary è avvenuto circa 3 anni fa, nel dicembre 2014, a riprova che queste pagine non vengono aggiornate da molto, molto tempo. --Eumolpo (disc.) 18:19, 19 dic 2017 (CET)Rispondi

Sull'orlo del caos

La convergenza di parecchie idee già sperimentate singolarmente negli anni scorsi mi ha un attimo confuso. Parlavamo parecchie settimane fa di una mostruosa opera multivolume: Tiraboschi? Non so più dove ne parlavamo. Quale edizione? Potrebbe essere un caso interessante per tornare un po' "con i piedi per terra" e anche per testare i miei ritrovati. --Alex brollo (disc.) 18:19, 27 dic 2017 (CET)Rispondi

@Alex brollo, ne discutevamo a cavallo tra settembre e ottobre: guarda questa mia sottopagina: delle ottime scansioni di tutta l'opera sono su OPAL, ma prima di scoprirlo avevo rintracciato i vari tomi tra IA e GoogleBooks. La suddivisione dell'opera è assai complessa. - εΔω 13:16, 28 dic 2017 (CET)Rispondi