OrbiliusMagister
|
Biblioteca del Merton College, Oxford
|
· Aubrey · iPork |
Archivi |
|
Benvenuto
Ciao OrbiliusMagister, un saluto di benvenuto su Wikisource, la biblioteca libera!
Per iniziare la tua collaborazione, leggi come prima cosa cos'è Wikisource, la pagina delle linee guida ed i manuali contenuti nella sezione aiuto. Se hai domande, dubbi o curiosità non esitare a chiedere al Bar, a un amministratore o a qualsiasi utente vedessi collegato seguendo le ultime modifiche.
Buon lavoro e buon divertimento da tutti i wikisourciani.
"Admin", "edit", "interwiki", "template" e "redirect"... Troppe parole strane di cui non capisci il significato? Come ogni comunità, anche Wikisource ha un suo gergo, spiegato nella guida "Aiuto:Glossario". |
E mo'?
Ecchebbravo hai spostato le ultime messaggerie. Allora spero di non combinare pasticci. Ho corretto quanto segnalato, in effetti gli accenti erano tutti gravi, quel "tento" era "lento" ma il vero significato lo sai solo tu che conosci Dante di persona. A 'sto punto immagino che sarebbe possibile creare la voce (come si chiama qui?) Può andare bene il titolo in neretto? Oppure proponimi. Quanto ai template li lascio a te (o chi per te) che
- io li odio
- forse -poi- imparo
Attendo istruzioni. Vale!--Horatius (disc.) 11:52, 2 giu 2008 (CEST)
- Ooops! Se odi i template qui caschi male perché sono il pane quotidiano del progetto (sempre meno che nel wikizionario, ma anche qui siamo assai interessati alla catalogazione alla standardizzazione): c'è persino un Progetto:Template e una valanga di automatismi dipendono da un groviglio complesso di template. Comunque per questa volta ci penso io: in effetti ti avevo già indicato nella mia prcedente risposta cosa mettere. Facciamo così: io ti preparo il lavoro e tu effettuerai lo spostamento in modo da apparire come l'"inauguratore", colui che scaglia la bottiglia di champagne al varo della locomotiva :D Resta in attesa di mio segnale. - εΔω 11:58, 2 giu 2008 (CEST)
- Beh, grazie per il sostentamento. Ho fatto le cose, spero bene. Purtroppo il "ref" sembra non funzionare e siccome nell'originale è una nota a piè pagina, credo che bisogn(i) fare qualcosa. Ma cosa?. Temo che tutto ciò sia troppo complicato per superare la mia innaturale pigrizia. Ma, contestualmente spero che ti sia un po' divertito. Sto raccogliendo materiale ferroviario completo - a volte - di tabelle e statistiche dell'epoca. Interessano? Magari quando ho più tempo per queste wikiate mi ci metterò ma andremo, a pezzetti e bocconcelli, verso la fine dell'anno. Fatti vivo. Grazie di tutto. Ciao! ehm, Vale!--Horatius (disc.) 17:51, 2 giu 2008 (CEST)
Ti ringrazio per il ringraziamento, ma...
Scusa, non riesco a inserire il collegamento a Thomas More in Elogio della Follia/Introduzione. Potresti farlo tu, per favore? Grazie.
Altra cosa: ho creato la Categoria:Testi in cui è citato Thomas More. Poi ho creato la Categoria:Testi in cui è citato Tommaso Moro, e l'ho fatta diventare un redirect al precedente. Pero' cosi' non risulta un redirect, ma una sottocategoria. E' corretto procedere in questo modo? Oppure la procedura corretta è un'altra? Grazie del chiarimento.
- In effetti la questione è delicata. Qui in Italia lo scrittore è conosciuto sia come Tommaso moro che come Thomas More. Per quanto la dicitura La dicitura inglese sia più vicina all'originale, propenderei per uno spostamento della pagina autore al nome italiano. Questo comporta un paio di aggiustamenti. Le categorie sono un tipo particolare di pagine in quanto non ammettono i redirect. In pratica
- A partire dalla pagina autore si creano automaticamente le diciture delle categorie adatte allo scopo (opere, traduzioni e citazioni) e quelle rimangano: se si creano arbitrariamente categorie con altre denominazioni si creano doppioni che non si armonizzano con il preesistente.
- Questo mi convince ulteriormente a virare verso "Tommaso Moro" in quanto è la forma più frequentemente utilizzata nei testi raccolti qui su Wikisource. Procedo a italianizzare. - εΔω 23:27, 2 giu 2008 (CEST)
- Ok. In effetti anch'io mi ero posta il problema, ma avevo preferito il nome inglese per ragioni di correttezza storica e per analogia con questo caso, che mi sembrava simile. Comunque, il "capo" sei tu: tu cancella la categoria Thomas More e inverti i redirect, io ti cambio l'autore nell'opera. Ok? Grazie!
- Carissima, io sono un utente con una ramazza e un aspirapolvere in più, diciamo che sulla vicenda le regole non sono scritte nella pietra, e che mi sono regolato su criteri condivisibili (non ultimo il fatto che sia censito con il nome italiano anche in altri progetti). Riaffermo il principio che su questa vicenda non c'è accordo completo. anzi, quasi quasi rilancio la discussione al caffè letterario - εΔω 23:38, 2 giu 2008 (CEST)
- Ok. In effetti anch'io mi ero posta il problema, ma avevo preferito il nome inglese per ragioni di correttezza storica e per analogia con questo caso, che mi sembrava simile. Comunque, il "capo" sei tu: tu cancella la categoria Thomas More e inverti i redirect, io ti cambio l'autore nell'opera. Ok? Grazie!
Ma dai! Thomas More, Tommaso Moro, non ha poi così importanza, dopotutto i redirect sono fatti per quello! Però, tanto per complicare ancora un po' le cose: volendo ci sarebbe anche la possibilità di indicarlo come San Thomas More (o San Tommaso Moro), visto che per la Chiesa cattolica è considerato un santo e martire (e coerentemente con casi come Autore:San Bernardino da Siena o Autore:Sant'Ignazio di Loyola)...
Lauda
Ciao Edo, scarse notizie riguardo alla lauda natalizia: di sicuro non è di Jacopone, ho controllato sulla raccolta completa delle sue laude e... nulla. Nessun accenno neppure nella poesia quattrocentesca e del duecento--Nick1915 - all you want 13:02, 9 giu 2008 (CEST)
Brutta cosa la sourcedipendenza!
Grazie per lo strumento (sinceramente non lo conoscevo), ma soprattutto grazie per il "bentornata"... Ebbene sì, anche voi mi mancavate! A presto! :) Snark (disc.)
Aiuto:Transclusione da aggiornare
Ho fatto qualcosa per agevolare chi volesse integrare la pagina Aiuto:Transclusione con un accenno sulla transclusione selettiva. Come "ultimo modificatore" della pagina di aiuto volevo segnalarti il mio messaggio qui. Non me la sento di aggiornare autonomamente una pagina di aiuto ufficiale! --Alex brollo (disc.) 12:15, 11 giu 2008 (CEST)
Grazie per il benvenuto!
Come da titolo, grazie per il benvenuto ^_^--Wiwi1 (disc.) 10:44, 12 giu 2008 (CEST)
Convenzione
Ciao Orbilio
Stavolta ho inserito direttamente. Spero che vad(i) bene -a parte il "Governanti vari" che però mi piaceva troppo. (cancella pure... :)) (cambiato template). Naturalmente mi saranno scappati un sacco di errori di battitura. Anche questo è un copia-incolla-sistema-lima-raspa-gratta-salva da guggollibri. Epperò per la categorizzazione e tutte quelle robe là sono a terra. (e ci voglio restare). Buon divertimento. Vale!--Horatius (disc.) 13:58, 12 giu 2008 (CEST)
P.S. Ieri al raduno festivaliero non riuscivo a trovare il mio altro inserimento digitando il nome nella casella ricerca. E poi devo lamentare una sperequazione per me povero utente tardigrado; com'è che il mio superlativo inserimento (la gita col treno) non è stato minimamente citato nell'apposito riquadro a destra della pagina principale? Eh? eeeehh? :)) Un saluto! H.
--
Ciao!
- per guggle potrei mettere il link che porta direttamente alla pagina iniziale di quello che copio. Va bene? Puossi? Anch'io ho notato che a volte, con la ricerca, il testo sembra non esistere.
Pensavo fosse una forma di vendetta di guggol che sto saccheggiando :) Poi magari qualcuno che sa gestire i link per bene lo può semplificare. Perché il link è quello complesso che scaturisce dalla "ricerca" e la ricerca può essere diversa da caso a caso e portare allo stesso posto. Ma io non so come semplificare e continuo a usare (ci sono appeso anche adesso) quel link che sono sicuro funzionare.
- Per il resto scherzo. La mia supernaturale modestia non mi permette di aggiungermi nella Pagina Principale. Almeno finché non imparo come :P.- Intanto e per esempio, si possono aggiungere solo testi al 75%? (vedi che ignoranza?)
- Illuminami! --Horatius (disc.) 17:31, 12 giu 2008 (CEST)
Urgh! Ho scritto tutto di là per sbaglio. Dai, fatti un giro. :))--Horatius (disc.) 18:53, 12 giu 2008 (CEST)
Vecchio marinaro
Ti ho risposto qui.
Cannella
Ciao Edo, una consulenza. Nel Discorso sopra il cinnamomo viene citato un Plinio: è il Giovane o il Vecchio? Il Giovane lo possediamo, il Vecchio no, ma comunque mi sembra più probabile che sia lui, essendosi interessato di gastronomia. Fammi sapere se sai qualcosa ;-) Aubrey McFato 12:04, 17 giu 2008 (CEST)
Per Plinio OK,...
Da quello che ho capito, il 1926 come data nasce dal 1996 (data di una conferenza sul copyright) -70 anni. Dunque non dovrebbe essere scalabile con il passare degli anni. Purtroppo. Se qualcuno ne sa qualcosa in più però è meglio chiedere a lui.
re:Indovinelli
Ciao, da un po' anche quote ha avviato una politica volta a riportare la fonte della citazione, quindi se non se ne trova una, non possono stare neanche di là. --Kronin▄¦▀ 21:50, 18 giu 2008 (CEST)
Re:Idea balzana
Ti ho risposto da me.
Perla scientifica
Ci sarebbe una piccola chicca che ho scovato, riguardo ai testi scientifici: Lettera a Galileo Galilei (11 settembre 1632). A quel tempo matematici importanti come Castelli, Torricelli, Galilei ed altri erano tutti amiconi... Se ho tempo provo a scrivere una schedina per il portale. Aubrey McFato 13:41, 23 giu 2008 (CEST)
Clemente Althaus
Scusa la mia dilazione del risponderti, è da tempo che non entro in wikisource.
Ti rispondo: sì, penso che sia la traduzione al sonetto della Colonna che presumi. Cambia un po' l'ordine della traduzione, ma è abbastanza letterale.
Puoi trovare tutti i suoi "Sonetos Italianos" qua.
Saluti, sio2.
Risposta al tuo messaggio
Ti ho risposto qui. -- iPork → scrivimi 23:40, 23 giu 2008 (CEST)
Traduzioni inizio Novecento
Ciao! Mi stavo chiedendo cosa fare con le traduzioni che non presentano l'indicazione del traduttore; tanto per fare un esmpio, su LiberLiber ci sono una serie di libri (Piccole donne di Louisa May Alcott, La capanna dello zio Tom di Harriet Beecher Stowe, Jane Eyre di Charlotte Brontë...) che sarebbero degli ottimi "acquisti" per la nostra biblioteca, ma il traduttore non è indicato, visto che a inizio Novecento era molto comune indicare solo il nome dell'autore; e riuscire a ricostruire ora il nome del traduttore è un'impresa da filologi, piuttosto che da "semplici bibliotecari"! In passato so che si è inserito qualcosa anche se non si sapeva il nome del traduttore (vedi:Alice nel Paese delle meraviglie), fidandoci sostanzialmente di quello che diceva LiberLiber sullo stato del copyright, ma ho paura che con le politiche attuali vagamente paranoiche un testo del genere rischierebbe la cancellazione. Quindi la domanda è: che faccio? Le opzioni sono:
- Inserisco lo stesso. Tanto, prima di denunciarci, il titolare del copyright è tenuto ad informarci, e non appena scopriamo che abbiamo indebitamente inserito un'opera su cui gravano diritti di copyright, ci affrettiamo a cancellarla. Se invece nessuno viene a protestare, tanto meglio. (Ma ho l'impressione che considererai il mio modo di trattare il copyright troppo "disinvolto")
- Non se ne fa niente. Però in questo caso lasciami dire che perdiamo delle opere importanti, e che la nostra biblioteca mi sembra sempre più "mutila"...
Illuminami, Magister! :) Snark (disc.)
PS: Grazie mille per le correzioni su Malvezzi Carniani Teresa. In effetti mi sono già accorta che le trascrizioni di IWW (forse fatte da persone che non conoscono l'italiano) non sono sempre correttissime, e hanno bisogno di una buona rilettura... :(
- Altro che "vagamente paranoico": togli pure l'avverbio. Preferisco essere filologo e scoprire quello che Liberliber non sa, lasciando il testo a Liberliber, piuttosto che fare il disinvolto e trovare il cretinetti di turno che usa il caso specifico come cavallo di Troia per caricare traduzioni anonime o da fonti remote che si scoprano poi essere inventate... Fintantoché il testo è su liberliber non è perso. Ti confermo che la biblioteca oggi è mutila, ma abituiamoci a ragionare sul lungo periodo: tra qualche anno le traduzioni di metà novecento passeranno in PD, evidentemente non saremo noi a inserirle. Io sarei il primo a voler far il semplice bibliotecario, ma essendolo stato nel mondo reale posso dirti che le biblioteche o acquistano o ricevono in dono i libri; in entrambi i casi si dotano di pezze d'appoggio (attestazioni, ricevute, fatture ecc.) con cui provano di essere a posto con la legge. Noi, a differenza delle biblioteche moderne,
- Non compriamo libri
- se non abbiamo le pezze d'appoggio, le prove della donazione dei testi alle condizioni della GFDL, non abbiamo strutture statali o protezioni (La WikiMedia Foundation dovrebbe essere il nostro punto d'appoggio, ma se hanno tempi biblici per una consulenza legale da noi sollecitata ti so dire in caso di contenzioso...)
- noi siamo anche uno scriptorium di amouseensi che digitalizzano; solo poche biblioteche si occupano di restauro o pubblicazione di materiale in formati diversi da quello cartaceo.
- Insomma, è importante che
- Facciamo i filologi, cioè andiamo a scovare quello che a editori faciloni appariva inutile.
- cerchiamo di puntare nel tempo sempre più su materiali prodotti da noi, Trascrizioni da GoogleBook; scansioni in proprio di testi antichi o immagini e scansioni OCR di libri antichi. Duplicare materiale già presente in rete è utile ma non è cruciale, e nel tempo dovrà passare in secondo piano: su de.source sono già avviati a questo.
- Infine non vedo perché la nostra non debba essere una biblioteca "speciale", "settoriale", incompleta perché seleziona solo certi tipi di testi (quelli liberi) da diffondere con una licenza "non da tutti" (la GFDL). Ti dirò che mentre lo scrivo mi sento orgoglioso e questo spiega la nostra paranoia.
- PS: le trascrizioni di IWW hanno il pregio di presentare la fonte cartacea: io ho alle spalle un pizzico di letture antiche pregresse per azzardare qualche piccola correzione, ma sono tranquillo del fatto che anche se non fosse tutto tutto giusto si sa dove trovare il testo autorevole. - εΔω 15:01, 30 giu 2008 (CEST)
orbilius... help!
Magister te la senti di prendere in mano la situazione Babel su la.source in modo da inserire i babel (template e categorie) nelle lingue più diffuse e impostare il lavoro per bene come hai fatto qui su it.source, prima che la situazione degeneri? una volta impostato il lavoro poi i template e le cat si potranno aggiungere mano a mano.
grazie, --Accurimbono (disc) 10:20, 3 lug 2008 (CEST)
babel
ho "supportato" l'estensione babel... dai un'occhiata allo scriptorium, hanno proposto di inserire note fatte da utenti... direi proprio che non ci siamo :( --Accurimbono (disc) 15:17, 5 lug 2008 (CEST)
presenze
source mi piace: penso che sia, a livello qualitativo, il più riuscito tra quelli in lingua italiana. Ogni tanto passo a dare una mano anch'io, ma tu Aubrey e Ipork siete delle colonne, e avete creato veramente un buon sistema... continuate così!!--Nick1915 - all you want 12:34, 10 lug 2008 (CEST)
Re: Edision
Ciò, sa vuto che te diga... te ghè reson! :-) Però te sè, finora a gò laorà praticamente da solo su vec.wiki... fasso fadiga a starghe drio a tuto, per cui serte robe le gò lassà indrio de proposito, spetando che riva tenpi mejo in cui ghe sia piessè gente che contribuissa. E pò squasi tuti i testi li gò catà su interne, no sui libri... per cui par quanto riguarda l'edision cartacea a no savarìa gnanca come fare a catarla fora... Va bon, par intanto te saludo, comunque mi no me pare che te gavi na bruta grafia... ;-) a te capisso molto mejo ti, che no fa serti che i scrive "Venezsia ła xe na beła zsità" che i me fa vegner subito mal a i oci... Ciao! Candalua (disc.) 22:09, 12 lug 2008 (CEST)
Risposta al tuo messaggio
Ti ho risposto qui. -- iPork → scrivimi 11:40, 14 lug 2008 (CEST)
Re: Ancora Babel adventures
Ti ringrazio. Non so però quanto ci si possa fidare di Pathoschild, che è il principale sostenitore dell'user language contrapposto all'estensione sostenuta da quelli di BetaWiki (fra cui lo sviluppatore Siebrand). In realtà c'è ancora molto da fare, perché mancano ancora tantissime descrizioni, soprattutto per il livello 4 e per le categorie, quindi dovresti lavorare prima di tutto in Meta. Resta comunque un sistema macchinoso da importare e gestire, anche se libera di qualche centinaio di categorie e template (ne restano comunque uno e una per lingua), perciò almeno in linea teorica l'estensione sarebbe molto meglio, e non è affatto detto che non sia implementata a breve, anche con l'aiuto dei cinque nuovi sviluppatori che la WMF assumerà l'anno prossimo. In conclusione: ti consiglio di chiedere a qualcuno di fare un'importazione di massa automatica (chiedi a Pietrodn, che sta facendo qualcosa di simile per Biblioteca), dopo aver sistemato qualcosina (le descrizioni che vi servono e non fossero eventualmente presenti) direttamente in Meta, senza però fare troppa fatica che rischierebbe di rivelarsi inutile. Vedo che parli di adattarlo a la.source, ma non dovrebbe esserci nulla da modificare, perché è pensato come sistema interlinguistico universale: altrimenti non serve a nulla. --Nemo 12:37, 14 lug 2008 (CEST)
- Hai ragione e fai bene, ma spero che tu lo faccia direttamente in Meta: lo scopo è appunto non disperdere le forze e avere un sistema centralizzato. O temi che ti annullino ogni modifica? --Nemo 14:01, 14 lug 2008 (CEST)
Salutino
Sono contento che ti piaccia il progetto corale in wiki... almeno spero... ;-) Jacobus
citazione
sì, in effetti stonava non poco... grazie per i consigli!--Nick1915 - all you want 13:35, 15 lug 2008 (CEST)
Istituzioni di diritto romano
Ciao OrbiliusMagister! Ho fatto l'esame, quindi posso dedicarmi alle Istituzioni di diritto romano. Come funziona il nuovo sistema di OCR di cui dicevi? Ah, le pagine sono 675 ;-) --Jaqen (disc.) 23:15, 17 lug 2008 (CEST)
- Beh, diciamo che farai da ulteriore betatester: il riconoscimento è legato alla qualità dell'immagine da riconoscere. Meglio non farsi mai troppe illusioni sui risultati dell'OCR. - εΔω 23:26, 17 lug 2008 (CEST)
Isocrate
Tranquillo, ricordo... :) Solo che è un lavoro bello lungo, quindi mi sa che avrai ancora un po' da aspettare... In ogni caso, non preoccuparti, prima o poi finirò anche quello. Ciao! Snark (disc.)
PS: secondo te come è meglio muoversi in questo caso?
re:Redirect
Ok, capito, l'unica cosa, può essere utile sostituire il template qualità testo con {{qualità}} o ci pensa già il bot? --Kronin▄¦▀ 23:22, 19 lug 2008 (CEST)
Invasioni ed Antica Roma
Caro Orbilius apprendo con piacere che sei tornato. Abbiamo bisogno di persone qualificate come Te. Ti invito ad iscriverti nel progetto:Storia/Antica Roma in modo da poter collaborare a qualche voce insieme al sottoscritto, Telo, Castagna, Glauco, Jalo, ecc. a partire da Settembre. Non volermene se non affronterò la pagina su Invasioni barbariche del IV secolo, ma ho promesso che presto tornerò agli albori della nostra amata Roma: a "Romoletto". Conto di sentirti presto con settembre. Per ora rimarrò "concentrato" (fino alle ferie) su castra legionari romani, che sto cercando di riorganizzare (come puoi vedere alla fine della mia pagina Utente). A presto. --87.8.55.86 15:16, 20 lug 2008 (CEST) Ohhh perbacco sono in Wikisource! Sono Cristiano64 di Wikipedia.it.
utenze multiple
ciao edo, ho visto solo oggi il tuo messaggio. l'utenza jhc è (era) manovrata da me; quest'altra è stata creata per il sul. se sei un amministratore blocca pure la vecchia, per me non ci sono problemi. ciao --.jhc. (disc.) 22:12, 20 lug 2008 (CEST)
Dove 6?
Magister! Ho provato più volte a chiamarti, ma sei uccel di bosco (chiesanuova) Ciaooo --Jacobus (disc.) 12:15, 22 lug 2008 (CEST)
Risposta al tuo messaggio
Ti ho risposto qui. -- iPork → scrivimi 20:35, 22 lug 2008 (CEST)
Filosofia del viaggio nel tempo
Ciao, non ho capito bene il motivo della cancellazione delle pagine, me la potresti spiegare? Grazie --79.18.83.45 15:13, 23 lug 2008 (CEST)
Riprendiamo il discorso
Caro Edo, ho trovato sulla OPAL i Dialoghetti di Monaldo Leopardi e il Malmantile di Lorenzo Lippi, ai miei occhi due visioni: irresistibile il desiderio di inserimento! Ho un problema, però: mentre l'edizione di LL è perfettamente indicata, l'altra riporta solamente S.l. S.n. 1832? Come procedo per l'inserimento della fonte? Grazie anticipatamente... P.S. Ma se le note si possono inserire dopo 20+1 perché l'edizione, quindi il lavoro di impaginazione riscrittura correzione di un testo ecc, da parte di un curatore su testo originale libero (70+1) crea problemi di copyright? Sono super ripetitivo ma desideravo riproporre il mio tarlo in questa nuova forma (estiva) alla prima persona che mi ha dato il benvenuto su questa piattaforma. Il fatto è che la questione della trascrizione mi ha un po' frenato, ma come hai giustamente ricordato tu, esiste talmente tanto materiale tra Google libri, la Opal, liberliber (con qualche riserva) che potremmo andare aventi decenni... Solo un piccolo dubbio: credi che il progetto Ziba possa andare avanti con l'edizione che Qualc1 ha sistemato - testo del 1929, ma ripreso da LiberLiber - ? Ciao, ovunque tu sia, Xavier121|Talk 17:29, 24 lug 2008 (CEST)
- Caro Xavier, ti rilancio la mia versione del lavoro: io, armato di portatile, scanner e con un po' di tempo libero mi sono fiondato per biblioteche e ho cominciato a liberare libri io senza chiedere ad altri. Qualcosa lo stai già vedendo, qualcosa è al momento su commons e tra breve lo vedrai anche qui: insomma, nel tempo questa è la direzione. Da me ho cominciato con Angelo Messedaglia e un colpo grosso senza precedenti (Catullo tradotto da Rapisardi). Un'altra strada che sto seguendo è quella di http://gallica.bnf.fr, una biblioteca che permette lo scaricamento di libri PD in formato pdf. Tra i milioni e milioni di libri francesi se ne trovano anche di italiani, e appena capisco come predisporli per la pubblicazione da noi aspettati qualche altro colpo grosso. La libreria OPAL è un tesoro inestimabile per noi, e devo provare a indagare sulla possibilità di creare opere derivate dai loro pdf (cioè delle immagini o dei file Djvu con le singole facciate). Su Lorenzo Lippi non mi pronuncio, ma ti confesso che i dialoghetti di Monaldi li ho scaricati, stampati e letti qualche mesetto fa, così per puro spirito di contraddizione, perché a forza di insultare Monaldo i critici me lo hanno reso simpatico... dunque un tuo lavoretto in tal senso mi trova assolutamente concorde. Lo Zibaldone per me può andare avanti con il testo di Qualc1 tranquillamente. Sulla distinzione tra note e testo riscontro una formulazione paradossale che a suo tempo mi ha lasciato basito. Ho tralasciato la questione e da buon classicista nel tempo mi concentro sempre più su testi datati.
- Forse non ho capito bene quello che mi chiedi, ma sillabando parola per parola
- Il lavoro di impaginazione di un libro è protetto (ma noi infatti non scannerizziamo edizioni moderne di testi antichi)
- la riscrittura e correzione, o meglio il lavoro filologico del curatore, deve avere come obiettivo la restituzione del testo dell'autore, cioè del testo originale, libero, e la mise en abîme dell'autore. Come ho già scritto qui, a noi come ai curatori delle edizioni critiche interessa riportare il testo dell'autore, non tanto gli interventi critici che hanno portato a quella specifica versione, e il testo dell'autore antico (non le introduzioni, gli stemmata codicum o i commenti dei curatori) sono liberi e come tali riportabili qui. Per usare un paragone poetico immagina la statua di Pigmalione, talmente simile a una fanciulla vera che Pigmalione se ne innamora, essa per volere di Venere diviene ella, prende vita, e i due sono finalmente liberi di amarsi e vivere felici e contenti. Bene, finché la statua fu statua, opera del rovello e dell'arte dello scultore egli poté vantarla per sua, e paradossalmente finché in tale stato essa fu Pigmalione non poteva che vagheggiarne la vita che in lei non scorreva. Ebbene, nel momento in cui l'imprevisto accadde, e l'opera della perizia dell'autore prese vita, secondo te Pigmalione sarà andato in giro per le vie del mondo a dire questa donna l'ho fatta io?. No, una volta acquisita una verità, una adaequatio rei et intellectus, essa non era più possesso dell'artista, e se Pigmalione avesse voluto tenerla tutta per sé come prima le sarebbe sfuggita o ritornata marmo. Per fortuna i due vissero effettivamente felici e contenti e dopo nove mesi nacque un bel bambino...
- Bene, fuor di metafora, il filologo (l'amante della ragione) può vantare di avere intuito una insospettata correzione di lectio in un'opera , ma il suo vanto andrà riportato in nota, in apparato, in un saggio esterno, ma alla fine di tutte le fasi di recensio ed editio ecc. il puro testo sarà dell'autore, non del recensore. Nel momento in cui il recensore accampi diritti su di esso ritrasformerà il testo vivo in un frusto apparato di ipotesi, in agglomerato gessoso di copisteria analogica (e nel mondo digitale questa dicotomia è addirittura costante!) Insomma, anche riportando l'edizione moderna di un testo antico, il puro e semplice testo antico è proprietà del suo autore, non del recensore. diverso è il discorso se invece di trascrivere noi direttamente il testo da un libro approfittiamo del lavoro compiuto da altri: su questo infatti a meno di non avere una esplicita libertà d'uso siamo vincolati alle condizioni dell'intermediario. In ogni caso non voglio esprimere pareri autorevoli prima che la WikMedia Foundation si esprima inequivocabilmente sulla questione.
- Quanto a Monaldo Leopardi ecco il risultato di una rapida indagine. Il testo è stato pubblicato anonimamente, ma le indicazioni di luogo ed editore sono note: Binni-Ghidetti ce lo dicono a p. cxlvi: cifrati 1150 ovvero MCL, Monaldo Conte Leopardi, senza indicazione di luogo, ma Pesaro, Nobili. Annesio Nobili fu destinatario di un fitto scambio epistolare con Monaldo. - εΔω 18:59, 24 lug 2008 (CEST)
- E sia trascrivere noi direttamente... Non so se ho ben inteso l'immagine dell'agglomerato gessoso di copisteria analogica, forse perché ne ho un'altra in mente ecc. Tuttavia vorrei scoprire se il tuo discorso mi è chiaro. Come avrai notato, ho interrotto le correzioni (l'iserimewnto è completo) di Michelstaedter: stavo usando un file pdf libero da cui prendevo direttamente il testo e poi facevo le mie correzioni. L'edizione del pdf e la cartacea in mio possesso coincidono (Sergio Campailla 1988 ecc. ecc.) Sto facendo o non sto facendo in questo caso un uso improprio del lavoro altrui? Non riesco a capire... Se io apro il libro lo incastro tra la tastiersa e il monitor e comincio a copiare, faccio un lavoro di trascrizione ma se copio e incollo derubo un brillante studioso. Come fai tu a capire se quel testo è copiato a manina o copia-incollato? Lo vedi dal tempo che passa tra un edit all'altro? Onestà intellettuale? Cosa? Chiaritemi questo punto così finisco anche il goriziano... Grazie ancora per la disponibilità, a presto, Xavier121|Talk 19:30, 24 lug 2008 (CEST)
- Uffa, se mi metto a spiegare le immagini poetiche va a perdersi anche la poesia... la parola "analogico" è associato al "digitale" successivo, e con la iunctura da me escogitata vorrei implicare sia il "chiacchiericcio critico" di dotti disputanti che nei secoli della tradizione testuale tanto si ingarbuglivano fra loro da perdere di vista l'intento di "veridicificazione" (neologismo mio) del testo; sia la "fecondità e vitalità" di un testo qualora sia visto, letto e comunicato come tale e non come palestra per intellettualismi o esegesi critica. Nell'attuale temperie della critica la centralità del testo ha mitigato l'incidenza del "discorso intorno al testo", ma l'equilibrio tra le due componenti (vita del testo e vita del lettore) è ancora lontano. Quanto a Michelstaedter, se tu riproduci esattamente il suo testo (la modalità in questo caso non è importante), sia tu che Campailla state contemplando il testo di Michelstaedter, e dunque non c'è vulnus. Il problema sarebbe se tu riportassi testo originale di Campailla, ma questo ormai lo hai capito. vabbé oggi sono un po' involuto. - εΔω 19:45, 24 lug 2008 (CEST)
- Ok, ok ok, era chiaro anche prima ma apprezzo l'impazienza critica per spiegare la non poesia. Spero di non dovermi mai abbassare al tuo livello per farmi capire... Spiegazione, immagine poetica, iunctura (arbitrale? dove sta?) analogico/digitale, ci mettiamo anche cuore/amore (che per lo meno ha la virtù della rima, per non parlare delle conseguenze concettuali che scatena nelle anime più miti...) Hai ragione, è solo "chiacchiericcio". Ti lascio con questa domanda: ti senti più lettore o più editore? (Attenzione non stiamo parlando di medaglie. Xavier121|Talk 22:10, 24 lug 2008 (CEST)
- Uffa, se mi metto a spiegare le immagini poetiche va a perdersi anche la poesia... la parola "analogico" è associato al "digitale" successivo, e con la iunctura da me escogitata vorrei implicare sia il "chiacchiericcio critico" di dotti disputanti che nei secoli della tradizione testuale tanto si ingarbuglivano fra loro da perdere di vista l'intento di "veridicificazione" (neologismo mio) del testo; sia la "fecondità e vitalità" di un testo qualora sia visto, letto e comunicato come tale e non come palestra per intellettualismi o esegesi critica. Nell'attuale temperie della critica la centralità del testo ha mitigato l'incidenza del "discorso intorno al testo", ma l'equilibrio tra le due componenti (vita del testo e vita del lettore) è ancora lontano. Quanto a Michelstaedter, se tu riproduci esattamente il suo testo (la modalità in questo caso non è importante), sia tu che Campailla state contemplando il testo di Michelstaedter, e dunque non c'è vulnus. Il problema sarebbe se tu riportassi testo originale di Campailla, ma questo ormai lo hai capito. vabbé oggi sono un po' involuto. - εΔω 19:45, 24 lug 2008 (CEST)
- E sia trascrivere noi direttamente... Non so se ho ben inteso l'immagine dell'agglomerato gessoso di copisteria analogica, forse perché ne ho un'altra in mente ecc. Tuttavia vorrei scoprire se il tuo discorso mi è chiaro. Come avrai notato, ho interrotto le correzioni (l'iserimewnto è completo) di Michelstaedter: stavo usando un file pdf libero da cui prendevo direttamente il testo e poi facevo le mie correzioni. L'edizione del pdf e la cartacea in mio possesso coincidono (Sergio Campailla 1988 ecc. ecc.) Sto facendo o non sto facendo in questo caso un uso improprio del lavoro altrui? Non riesco a capire... Se io apro il libro lo incastro tra la tastiersa e il monitor e comincio a copiare, faccio un lavoro di trascrizione ma se copio e incollo derubo un brillante studioso. Come fai tu a capire se quel testo è copiato a manina o copia-incollato? Lo vedi dal tempo che passa tra un edit all'altro? Onestà intellettuale? Cosa? Chiaritemi questo punto così finisco anche il goriziano... Grazie ancora per la disponibilità, a presto, Xavier121|Talk 19:30, 24 lug 2008 (CEST)
Malinteso
Ma stai scherzando? Sono felicissimo di aver incontrato una persona come te. Abbassare era virgolettato... Sono io quello che non sapeva se iniziare o no un discorso su Croce. Perdonami ma c'è ancora della ruggine nei miei ingranaggi e la rapidità che cerco nella scrittura il più delle volte si traduce in imbarazzanti e incomprensibili prestazioni pseudo ironiche. Che vergogna! :( Scusami, Xavier121|Talk 00:44, 25 lug 2008 (CEST)
Commons
Scusa se ti rispondo solo ora, ma sono tornato giusto adesso dalle vacanze :-) Sono contento che hai risolto, ciao, --Filnik (disc.) 10:59, 26 lug 2008 (CEST)
Nocturnus
Caro Edo, compagno di bit, casco dal sonno, ma qui di dormire non se ne parla. Dopo aver messo a letto la bambina e coccolato un po' mia moglie, mi siedo davanti al mio Mac, cercando di rendere fruttuoso il forzato stato di veglia. Vivo al centro e nella mia città questa zona d'estate si trasforma, accogliendo più turisti di quanto preveda il suo piano urbanistico. Insomma mi ritrovo circondato dalle specie più curiose, tutte accomunate da un profondo e radicato senso del disturbo: vedi karaoke-bar-sotto-casa (che poi dico, siamo in centro sulla via principale, si dovrebbe tenere un contegno, che ne so, tipo non girare per strada in mutande o senza indumenti, con le scarpe e non scalzi e soprattutto non fare musica in quel modo!) Dopo l'ennesimo pezzo di Vasco, m'interrogo su ciò che può accumunarmi al resto della ciurma, in fondo sono esere umani come me, con un cervello e non credo che scriverebbero cose molto diverse, per senso, dalle mie se osservassero un individuo che perde il sonno davanti una tastiera! Comunque, chiudendo la parantesi autobiografica, e dal momento che Aubrey s'è perso in qualche sperduto paesino del trentino (mangia polenta a tradimento! Beato lui!), mi rimetto alla tua abilità, passata da non del tutto sprovveduto a esperto di codici a detta di IPork se non ricordo male, per risolvere un piccolo problema tecnico: ho creato due nuove icone per AutoreCitato e TestoCitato, partendo da un file generico trovato su commons, ma non riesco ad inserirle sul file monobook.js. Credo che sia un problema di indirizzi, il mio punta su commons, quello di Aubrey sulla source inglese. Ho fatto diverse prove ma niente, non è proprio destino che mi sblocchi su questo punto, ancora una volta esami rimandati. Una buona notte da un noctulucus, se ho buona memeoria, Ah, fammi controllare sul voc...!', Xavier121|Talk 00:27, 27 lug 2008 (CEST)
- MAh, a dirtela tutta io continuo a usare le tendine di iPork: menu modifica -> servizio -> collegamenti -> autore citato poi vediamo cosa riesco a capirci: iPork ha sovrastimato la mia passione per il copincolla. Hai provato a purgare la cache? - εΔω 07:30, 27 lug 2008 (CEST)
Re: Gamba e orazio
Grande Orbilius! Desso purtropo a no go più tanto tenpo da dedicar a wikisource, però m'à fato piaser el link che te mè mandà, e spero, un fià a la olta, de poder inserir anca quele robe lì. Te ringrazio molto, e se te cati altre "chicche" come quele, fame saver! Ciao Candalua (disc.) 12:42, 27 lug 2008 (CEST)
Segni dubbi su un documento del XVI secolo
Mi suggeriscono di attirare la tua attenzione su questo messaggio nel caffè Letterario: qui. Grazie!--Alex brollo (disc.) 16:06, 1 ago 2008 (CEST)
Risposta
Ti ho risposto qui. Ciao!--Alex brollo (disc.) 08:12, 4 ago 2008 (CEST)
Tornato, eh?
E naturalmente passato dal Bar. :P OK. Grazie per le precisazioni (si sente la mano dell'insegnante alle prese con l'allievo riottoso...:PP ) Forse sarebbe il caso di aggiungerle nei vari aiuti? Giusto per tappare i buchi nel comprendònio dei niubbi. Come sai ho 3.5 anni di wikipedia addosso e dovrei conoscere certe raffinatezze. MA un po' per pigrizia un po' per analisi estrema trovo spesso difficile capire a fondo i meccanismi. Specialmente quando arrivo in un posto nuovo. O rinnovato. Magari lo faccio io e poi vai (andate in coro) a controllare. Ma ne parleremo a fine settembre se mi rimane il tempo. In questi giorni, come vedi, mi limito a inserire il materiale che trovo nel corso dell'elaborazione del mio "saggio" sulla nascita della linea Milano-Bologna. A proposito di inserimenti, ho trovato delle difficoltà con certi incolonnamenti di cifre qui. Ieri ho malamente risolto con delle tabelle ma fa un po' molto schifo. È per questo che non mi metto da solo al 75% :). Ti dirò che questo metodo di valutazione mi lascia molto perplesso. Ma mi adeguo, inutile cercare sempre il pelo, ti fai una fama di rompiballe. Ho creato anche una categoria e un "autore" spero di non aver fatto troppi casini. Se hai voglia (ma te lo sconsiglio)... Per ora un saluto e mille ringraziamenti. Vale!--Horatius (disc.) 08:36, 4 ago 2008 (CEST)
- Aggiunta fuori crono: Stavo rileggendo il tuo msg che ho letto stamattina. Una delle cose che mancano nella descrizione della procedura SAL al "paragrafo" Fonti, e che hanno scatenato la mia Bar-rata è quella riga che mi hai scritto in talk. (copio) Se la fonte è online o djvu questa è equiparata a una fonte cartacea, vale a dire che costituisce un adeguato mezzo di accesso alla fonte cartacea per tutti.. O sono svantaggiato nel senso della vista (e ancora alla mia tarda età non porto gli occhiali) oppure non c'è proprio. Per qualcuno può essere ovvio che la foto di una pagina vale quanto (circa) la pagina stessa. Ma di pistole ovviamente scariche è morta un sacco di gente... Ed è viceversa "davvero" ovvio che una trascrizione su sito web non è altrettanto sicura. Poi siamo finalmente andati a vedere i testi di Joyce dattilo-trascritti fuori da una calligrafia orrida in britannico da una segretaria francese e si capisce il perché di certi ermetismi... Nella speranza che una fonte senza errori non venga sostituita da una fonte CON gli errori. brrrr. Vale!--Horatius (disc.) 23:02, 4 ago 2008 (CEST)
Risposta da Alex
.. altra risposta qui --Alex brollo (disc.) 11:18, 4 ago 2008 (CEST)
re:gallica
Non sono riuscito ad arrivare da nessuna parte col link che mi hai dato, cosa devo sostituire? con cosa? Cmq, ho linkato una pagina che sembra una specie di Infotesto di gallica; dici che va bene? --Kronin▄¦▀ 12:39, 5 ago 2008 (CEST)
- Avevo capito che i # stavano per dei numeri, ma non capivo quali! Ho provato con quelli della pagina, delle informazioni ma non ho trovato nulla :) --Kronin▄¦▀ 12:50, 5 ago 2008 (CEST)
Scrupolo OPAL/GALLICA
Caro Edo, sono roso da uno scrupolo burocratico (immagine: tipo i vermi che si nutrono di Pink nel Film TW di AP ecc.) Secondo le reflessioni che vi siete scambiati tu e Senpai su Gallica (ti rivelo che anche sulla biblioteca francese ho trovato il Malmantile di Lippi) e la nota scovata da Curi, pensi che possimo stare tranquilli con i torinesi? alla stregua di Googlelibri? Illuminami, te ne sarei infinitamente grato! (...non li sopporto più... i vermi intendo! Sigh!) Xavier121|Talk 17:35, 5 ago 2008 (CEST)
Risposta al tuo messaggio
Ti ho risposto qui. Xavier121|Talk 20:12, 5 ago 2008 (CEST)
"a prova di stupido"...
Non conosco a fondo la witiquette... quel "a prova di stupido", qui, io lo cambierei, tanto per non urtare la sensibilità dei nuovi utenti che dovessero passare per il bar. Lo so che l'espressione è comune e che non è minimamente offensiva ma.... non mi pare astuta dal punto di vista promozionale. Si può sempre cambiarla in "idiot proof" ;-), più internazionale, ma forse è meglio qualcosa di diverso - positivo invece che negativo.--Alex brollo (disc.) 15:20, 6 ago 2008 (CEST)
Risposta Catullo
oggi ho pochissimo tempo e devo chiederti un favore: prova a guardare Le_poesie_di_Catullo/5
Ho guardato, e non sono riuscito a scoprire il problema... facile che qualcuno l'abbia già risolto. Fammi sapere! --Alex brollo (disc.) 16:19, 7 ago 2008 (CEST)
- Ho pasticciato furiosamente... nulla da fare. :-(
- L'unca cosa utile è una correzione da "ultino" a"ultimo". --Alex brollo (disc.) 16:56, 7 ago 2008 (CEST)
- Mi inserisco, ci eravamo imbattuti in questo problema anche io e Accurimbono per Il divino Pietro Aretino a lo Imperadore ne la morte del Duca d'Urbino/Testo; Ecco cosa abbiamo scoperto sul problema; ciao --Kronin▄¦▀ 17:01, 7 ago 2008 (CEST)
Risposta al tuo messaggio
Ti ho risposto qui. -- iPork → scrivimi 08:54, 8 ago 2008 (CEST)
Tanto per tranquillizzarti!
Se per caso passi nel mio laboratorio degli esperimenti non farti venire un colpo... è pura teoria. NON ho intenzione di usare l'opzione 2, "modernizzazione"... semplicemente sto sperimentando i template a opzioni multiple, piuttosto che quelli dicotomici ;-).
E per tranquillizzarti ancora di più, penso realmente a una versione modernizzata (con le parole antiche sostituite da quelle moderne: un enorme aiuto per gli eventuali lettori stranieri), come "opera derivata", ma... se e quando la pubblicherò sul web, sarà semplicemente fuori da wiki; suppongo, su Google Documents. L'unico dubbio (ma è prematuro parlarne; prima devo togliere la ruggine al mio python per far fare un bel lavoro a lui) è se poi mettere, o non mettere, su wiki un link al lavoro derivato (che ovviamente avrà il suo link verso wiki): studierò cosa dice la "witiquette" al riguardo. --Alex brollo (disc.) 20:46, 8 ago 2008 (CEST)
?
E questi chi sono? Xavier121|Talk 17:25, 9 ago 2008 (CEST)
- Li incontrai all'inizio della mia avventura qui: sono dei furbotti che usano il materiale di vari depositi di testi per far arrivare tramite google i navigatori ai loro sponsor. Naturalmente deduco questo dalla loro attenzione assai limitata sia per il copyright che per l'indicazione delle fonti dei loro testi. Ad essere buoni li definisco furbotti, ma daltronde siamo noi orse che siamo un po' idealisti. Non ti curar di lor... Semmai sarebbe interessante vedere se si sono accaparrati nostri testi senza attenersi alle clausole della GFDL (attribuzione e link a noi, e licenza GFDL per il materiale derivato da noi). - εΔω 17:41, 9 ago 2008 (CEST)
- Peccato, avevano Navigazioni e Viaggi di Giovanni Battista Ramusio! Se avanza tempo (sigh!) controllerò i loro testi. Ciao, Xavier121|Talk 18:00, 9 ago 2008 (CEST)
- Scusate l'intrusione, ma se può essere utile ho ritrovato questo. --Aubrey McFato 18:03, 9 ago 2008 (CEST)
- Scusate ma il Ramusio si trova anche su LiberLiber, mi era sfuggito... (Baglioni in vetrina???) Xavier121|Talk 18:05, 9 ago 2008 (CEST)
- Scusate l'intrusione, ma se può essere utile ho ritrovato questo. --Aubrey McFato 18:03, 9 ago 2008 (CEST)
Template Opera
Fatto Ho notato qualche oscillazione sulla categorizzazione dei titoli con articoli (qualche volta ho corretto, qualche volta no). Alcuni testi non avevano template Capitolo. Xavier121|Talk 11:01, 11 ago 2008 (CEST)
Considerazioni preliminari edizione wikisource (confidenza)
Caro Edo, sono preoccupato, te lo confido qui prima di dichiararmi ufficialmente al bar. Le mie idee sul Critone valgono per situazioni più che trasparenti e la coerenza invocata non c'entra nulla con la puntualità dell'analisi critica di un testo. Mi trovo in grossa difficoltà ad assecondare le scelte di Alex Brollo. Per carità, bravissimo utente, ma le soluzioni critiche proposte non mi fanno dormire la notte! (vabbé, mettici pure la piccolina e le Olimpiadi!) Per risolvere il complicato mosaico del testo sul quale sta lavorando occorrono degli strumenti che non credo abbia, a partire dal GDLI, basi di ecdotica, e storia della lingua, italiana e romanza. Con questo non voglio dire che non sia in grado di risolvere brillantemente il lavoro. Mi preoccupa, per esempio, la lectio difficilior! e in generale la mancaza di paletti certi entro cui delimitare un lavoro così delicato, lavoro che io ritengo debba essere l'espressione di un gruppo di utenti con una specifica competenza. Non voglio essere pessimista ma il libro parla da sé. Fammi sapere, un saluto Xavier121|Talk 11:01, 11 ago 2008 (CEST)
- Pian piano sto raggiungendo lo stadio di "incompetenza consapevole". Abbiate fiducia... alla fine della trascrizione saprò qualcosa in più. Tuttavia, per quanto riguarda il mattone che mi sono scelto, ho un vantaggio: conosco l'equitazione... e ho esperti di riferimento di primissimo livello. Chi non conosce l'equitazione è azzoppato, nell'affrontare questo tipo di testi, nè più nè meno di chi non sa cos'è la GDLI... ;-) L'importante è - se possibile - consapevolizzare le incompetenze e compensarle reciprocamente.
- Ho molte speranze nel tool "dizionario", che sto sviluppando, per identificare gli errori di trascrizione più insidiosi. Spero anche che la discussione nel nuovo Atelier del medioevalista mi dia qualche riferimento certo; in particolare, ho bisogno di un "segnale di aiuto" (non ho ancora commenti su Template:?, che mi sembra notevole per il fatto di aggiornare una categoria di pagine con parole dubbie.
- Siate pure aperti e diretti nelle critiche... una lunga frequentazione di forum mi farà sembrare il più sanguinoso insulto wikisourciano un'amichevole osservazione. Mi scuso dell'intromissione (ma così funziona wiki...) e attendo con interesse la risposta di Edo. --Alex brollo (disc.) 16:27, 19 ago 2008 (CEST)
grazie
grazie del benvenuto :) ho posto una domanda presso il bar, sei interessato a rispondere tu? :) Ciaooo --Wikit2008 (disc.) 19:41, 11 ago 2008 (CEST)
- ok provo a chiedere, rigrazie --87.4.166.35 23:31, 11 ago 2008 (CEST)
Progetto Scañ (leggi Scansioni)
Ho provato a scrivere lo scheletro di un Progetto Scan(sioni), ho già chiesto a IPork l'autorizzazione di renderlo operativo spostandolo dalla mia sandbox, e il tuo gentile sollecito indiretto mi obbliga a darmi un po' da fare. Dagli un'occhiata, per ora è un orrendo stub ma io direi di cominciare. Grazie! --Alex brollo (disc.) 10:02, 12 ago 2008 (CEST)
Risposta al tuo messaggio
Ti ho risposto qui. Xavier121|Talk 10:06, 12 ago 2008 (CEST)
Risposta da Alex
Ti ho risposto qui. --Alex brollo (disc.) 10:24, 12 ago 2008 (CEST)
Il bar di books
Inutile dire grazie per le dritte che ogni volte ci dai durante le "incursioni" su wikibooks, l'ultima è stata azzeccatissima ed utilissima, appena fattomi notare, ho messo mano all'intestazione del bar, ed ho creato queste due simil-bozze, spero che almeno una sia come è stata immaginata dall'autore dell'idea. Probabilmente è ininfluente, ma io personalmente preferisco la seconda perché da l'idea di serietà, ma non seriosità. A questo punto: commenti e dritte sono come sempre ben accette. --Wim b-talk 02:46, 13 ago 2008 (CEST)
- Ottima idea quella dello switch, anche al bar la più gettonata è la prima bozza stasera proporrò anche la seconda idea di alternarle. Grazie ancora.--Wim b-talk 16:57, 13 ago 2008 (CEST)
Atelier del medioevalista
L'Atelier del medioevalista è stato aperto. Per ora è una brutta scatola vuota... ma intanto c'è. Io transcluderei/linkerei là le discussioni sull'argomento sparpagliate nei vari bar: ti pare una buona idea, o meglio ricominciare daccapo?--Alex brollo (disc.) 11:05, 13 ago 2008 (CEST)
- Nel frattempo l'Atelier del medioevalista è sempre una brutta scatola (spero non tanto brutta), ma non è più vuota. Per ora l'ho sistemato come saletta riservata all'interno di un bar più grande, quello del Progetto:Trascrizioni. Ne discuteremo.
- Non ho affatto chiaro cosa si intenda per archiviazione e come si faccia, devo documentarmi... comunque ho già cominciato a elencare alcuni link a discussioni medioevaliste. Il problema è che mi muovo ancora con una certa difficoltà nell'intrico di tools e di convenzioni (ammirevolissimo) creato da IPork... più curo il Progetto:trascrizioni, meno trascrivo (e meno studio quello che mi servirebbe per trascrivere bene) :-( --Alex brollo (disc.) 00:28, 16 ago 2008 (CEST)
sitenotice su vec.wiki
Grassie par la to risposta. Posso domandarte na cortesia? Gò visto che te ghè modificà el sitenotice su vec.wiki, però tè sbrissià de scrivar "asociaszion" anziché "asociasion"... podarèsito sistemarlo? grassie ciao! Candalua (disc.) 15:18, 17 ago 2008 (CEST)
- N'antra roba che me son 'pena incorto: el colegamento al raduno de Caserta no'l funsiona... ;) Candalua (disc.) 15:25, 17 ago 2008 (CEST)
Grazie delle braccia spalancate
Beh, credevo ci fossero meno differenze rispetto a wikipedia, ma sto studiando approfonditamente cose a me finora sconosciute (SAL, template autore, ecc.). Grazie mille per le utili indicazioni, anche se ho già deciso di andare con i piedi di piombo...
Purtroppo, a livello lavorativo sono un po' imballato, e dubito di essere un assiduo contributore. Farò il possibile, comunque, appena presa sufficiente confidenza!
Grazie ancora del benvenuto tanto caloroso quanto inatteso. In caso di necessità, non avrò timore a contattarti. Ciao. Apologeta (disc.) 11:54, 19 ago 2008 (CEST)
Ciao Furbilius...
Non posso crederci... ne sono molto orgoglioso e lusingato, visto che (suppongo) Furbilius è figlio di quel "Furbillo"...
Mi ricorda l'utente Kual Kuno Pokanzi, che ho creato in uno dei forum equestri che amministro dopo un suggerimento involontario di un creativissimo e cattivissimo co-amministratore... al solo scopo di poter citare le più grandi sciocchezze attribuendole a lui violentando il codice dei Quote: "Kual Kuno Pokanzi ha scritto...." :-) ... lo stesso co-amministratore ha creato Mariapia, anziana, vissuta e sboccata signora dalla lingua assai glabra, che non immagini cosa dice... è proprio vero, l'equitazione porta lontano. --Alex brollo (disc.) 16:07, 19 ago 2008 (CEST)
OPAL: per Bacco, e adesso che si fa?
Caro, Edo, speravo che la nota scovata da Curi fosse sufficiente (infatti mi aveva permesso di pubblicarle su Commons!) e invece pare che dobbiamo fare marcia indietro. Io non ho ancora finito (anzi iniziato) a sistemare il testo, cosa che posso fare anche senza le pagine su source, ma non esiste altro modo per temporeggiare e evitare più a lungo possibile questo spreco di risorse? Il mio è un appello impossibile, cerca di capirmi, ero così felice di aver trovato i dialoghetti, per fortuna su Gallica c'è il Malmantile ecc. Comunque, dimmi come devo procedere che faccio un lungo respiro e mi metto all'opera, magari stasera con più calma, ora sono al lavoro (ma da domani in ferie!). Ciao, Xavier121|Talk 11:18, 20 ago 2008 (CEST)
risposta da alex
Ti ho risposto qui :-( --Alex brollo (disc.) 08.10, 22 ago 2008 (CEST)
Frascherie et al.
Ho scaricato i pdf di Frascherie e Alessandro Manzoni; entro oggi lancio la conversione djvu e carico el todo su Commons. An passant, ho aggiunto il tuo link all'indice dei testi in italiano su Gallica alla pagina sui siti autorevoli (c'era ancora un lamento sull'impossibilità di avere tale indice). --Alex brollo (disc.) 09:53, 22 ago 2008 (CEST)
- Esiste Image:Frascherie.djvu :-), ma gli va data una ripassatina per eliminare l'enorme margine. Le pagine rimarranno comunque quelle: ricaricherò un djvu modificato ibidem. Manzoni mi sta dando qualche grattacapo. --Alex brollo (disc.) 13:41, 22 ago 2008 (CEST)
- Adesso esiste anche Image:Manzoni.djvu. --Alex brollo (disc.) 14:45, 22 ago 2008 (CEST)
Switch mancante
Scusa Edo, dopo tua modifica il template Cristianesimo ha un problema, riusciresti a risolverlo? Grazie mille. --Aubrey McFato 15:30, 22 ago 2008 (CEST)
Ancora Monaldo... @#]¶§!!
Abbiamo trovato un nuovo compagno di viaggio. Viva le particolari illusioni! Xavier121|Talk 22:07, 25 ago 2008 (CEST)
Risposta da Alex
Ti ho risposto nella mia pagina.... ma è solo un grazie, non vale la pena di andarci. Piuttosto, vorrei usare qualche minuto del tuo tempo per un parere su Aiuto:Annotazioni, un'idea sviluppata in tua assenza sulla base del tuo appello: "Annotazioni in pagina discussione", su Wikisource:Convenzioni di trascrizione.--Alex brollo (disc.) 20:29, 5 set 2008 (CEST)
Progetto teatro
Ma figurati... sapere che il tuo occhio vigila sulle mie imprese, rassicura...:)) Stavo pensando di creare qualcosa di simile al portale autori, con opere in evidenza, storia del teatro, un lo sapevi che focalizzato sul dietro le quinte della rappresentazione scenica ecc. Continuerai a seguirmi? P.S. ma come si fa a creare un ricerca mirata sul portale o progetto teatro? (ho già provato con in vari indici con ricerca ecc.) Xavier121|Talk 13:07, 8 set 2008 (CEST)
Non ne sono sicuro...
Ma è vero che oggi è il tuo compleanno? Se così fosse, AUGURI!! --Aubrey McFato 19:14, 8 set 2008 (CEST)
- Auguri! Se così fosse... ci portiamo un mese! Xavier121|Talk 19:28, 8 set 2008 (CEST)
- Dopodomani... comunque grazie - 87.14.107.199 20:41, 8 set 2008 (CEST)
- Auguri! Se così fosse... ci portiamo un mese! Xavier121|Talk 19:28, 8 set 2008 (CEST)
- Allora hai dei dati sbagliati su Skype ;-) ce ne ricorderemo fra due giorni :-P --Aubrey McFato 20:49, 8 set 2008 (CEST)
Bozza per Wiki
Ti ho risposto da me, Xavier121|Talk 10:25, 9 set 2008 (CEST)
prima di cancellare...
...controllare le "Pagine che portano qui...":
ciao, --Accurimbono (disc) 18:24, 9 set 2008 (CEST)
- Bene, credimi se ti dico che l'avevo fatto: mi sono ben chiesto dove potesse risiedere tale template nel ns0, e ciò che tutte quelle pagine hanno in comune è l'intestazione. Siccome ho eliminato il template da tutte le intestazioni ho ritenuto che la lista di tali pagine nel ns0 derivi da un ritardo nella cache del database. Lungi da me l'intento di innescare una wheel war, potrei essermi sbagliato in qualcosa, però prova ad eliminare il template tu stesso: dov'è che si creano problemi? - εΔω 22:02, 9 set 2008 (CEST)
- Ma quale war, la mia era una battuta!! :)
- Si, infatti anch'io avevo notato qualcosa di strano, ma poi Aubrey ha recuperato il template e non ho approfondito. Ora non ho tempo, ma appena posso cerco di capire come funziona il tutto. Un abbraccio al candidato burocrate! Ciao ciao!!! --Accurimbono (disc) 14:21, 10 set 2008 (CEST)
- Ho trovato il template switch richiamato qui: Template:Intestazione indice portale con ricerca, non so come si modifichi, nel frattempo te lo segnalo. Buon compleanno di nuovo e scusami per il messaggio sopra, effettivamente non era il massimo. --Accurimbono (disc) 19:50, 10 set 2008 (CEST)
Buon compleanno!
Faccio una puntata in 'source per farti i miei più sinceri auguri :-) --Yerul (comlink) 10:57, 10 set 2008 (CEST)
Mi associo! Apologeta (disc.) 12:28, 10 set 2008 (CEST)
- Oggi posso ;-) Auguroni. --Aubrey McFato 12:45, 10 set 2008 (CEST)
- Mi aggrego! --Accurimbono (disc) 14:25, 10 set 2008 (CEST)
mano
Edo mi puoi dare una mano, con questi caratteri greci, qui? Grazie! --Accurimbono (disc) 16:11, 10 set 2008 (CEST)
- Ammazza che scheggia che sei!!! grazie mille, a proposito, già che ci siamo: che vuol dire? :) --Accurimbono (disc) 16:16, 10 set 2008 (CEST)
- In effetti la prima parola in greco "scolastico" avrebbe dovuto essere Διοδωρος cioè con omega e sigma finale, e vuol dire Diodoro, la seconda invece è un enigma, non ne cavo granché: se fosse ἐπήεν sarebbe neogreco più che greco (e con accento al posto sbagliato), se l'accento è al posto giusto non può stare che su una vocale, ma a quel punto non si spiega il gruppo "eta epsilon ypsilon" che non è normale in greco. Potrebbe trattarsi di una abbreviazione a me sconosciuta di qualche parola tipo ἐπηυέργησε ("concesse"), ma prima di arrampicarmi oltre sugli specchi ho trascritto quel che ho letto, da buon trascrittore ignorante. - εΔω 16:39, 10 set 2008 (CEST)
- Esatto anch'io cerco sempre di riportare quello che leggo anche se palesamente sbagliato, se non altro perchè non voglio aggiungere un altro errore agli errori di trascrizione di secoli fa! :) Grazie di nuovo. --Accurimbono (disc) 17:07, 10 set 2008 (CEST)
- In effetti la prima parola in greco "scolastico" avrebbe dovuto essere Διοδωρος cioè con omega e sigma finale, e vuol dire Diodoro, la seconda invece è un enigma, non ne cavo granché: se fosse ἐπήεν sarebbe neogreco più che greco (e con accento al posto sbagliato), se l'accento è al posto giusto non può stare che su una vocale, ma a quel punto non si spiega il gruppo "eta epsilon ypsilon" che non è normale in greco. Potrebbe trattarsi di una abbreviazione a me sconosciuta di qualche parola tipo ἐπηυέργησε ("concesse"), ma prima di arrampicarmi oltre sugli specchi ho trascritto quel che ho letto, da buon trascrittore ignorante. - εΔω 16:39, 10 set 2008 (CEST)
- Scusate l'intrusione ma non è omicron e sigma finale, o mi sto confondendo io? Xavier121|Talk 23:56, 10 set 2008 (CEST)
- Ti stai confondendo: il testo riporta Διοδοροσ mentre nel greco scolastico si trova Διόδωρος. Il confronto dovrebbe chiarirti cosa intendevo. - εΔω 00:00, 11 set 2008 (CEST)
- Scusate l'intrusione ma non è omicron e sigma finale, o mi sto confondendo io? Xavier121|Talk 23:56, 10 set 2008 (CEST)
- Chiarissimo, come sempre! non avevo letto bene... :) Xavier121|Talk 00:04, 11 set 2008 (CEST)
Un sistema rapido...
Scusa Edo, ma esiste un modo veloce per avere sotto mano tutti gli autori e testi del teatro? Grazie, Xavier121|Talk 21:54, 10 set 2008 (CEST)
- Per generare un elenco degli autori di teatro è necessario modificare il template:autore? Xavier121|Talk 23:20, 10 set 2008 (CEST)
- Dato che un autore può scrivere di diversi generi non dico che non si possa modificare il template in modo da creare categorie adatte al tuo fine, ma è una serie di modifiche troppo delicate per essere compiute "approssimativamente". Prova a sperimentare su Template:Autore/Sandbox, ma io non la vedo per niente facile - εΔω 00:02, 11 set 2008 (CEST)
- Mi stai dicendo quindi che non è facile creare i sottogruppi cioè: indice delle autrici, indice degli autori veneti, indice dei filosofi ecc. La butto lì, sicuramente è una stupidata, ma se allestiamo, provvisoriamente, questi elenchi usando le categorie? Xavier121|Talk 00:11, 11 set 2008 (CEST)
- Scusa ma non ti seguo, sto dormendo in piedi... - εΔω
- Se copio nella pagina di un autore (teatrale o saltuariamente teatrale) il seguente testo: Categoria:Elenco autori di teatro cosa succede? Xavier121|Talk 00:20, 11 set 2008 (CEST)
- Scusa ma non ti seguo, sto dormendo in piedi... - εΔω
- Mi stai dicendo quindi che non è facile creare i sottogruppi cioè: indice delle autrici, indice degli autori veneti, indice dei filosofi ecc. La butto lì, sicuramente è una stupidata, ma se allestiamo, provvisoriamente, questi elenchi usando le categorie? Xavier121|Talk 00:11, 11 set 2008 (CEST)
- Dato che un autore può scrivere di diversi generi non dico che non si possa modificare il template in modo da creare categorie adatte al tuo fine, ma è una serie di modifiche troppo delicate per essere compiute "approssimativamente". Prova a sperimentare su Template:Autore/Sandbox, ma io non la vedo per niente facile - εΔω 00:02, 11 set 2008 (CEST)
- Per generare un elenco degli autori di teatro è necessario modificare il template:autore? Xavier121|Talk 23:20, 10 set 2008 (CEST)
<-[ stop. >Ferma< stai andando a briglia sciolta. Le categorie sono un argomento cruciale, soprattutto in una biblioteca, e generalmente è meglio preparare un piano d'azione prima di lavorarci dietro. Intanto prima di partire con nuove categorie ti consiglio di impadronirti dell'albero delle categorie di questo progetto, che grazie alla maestrie di iPork è uno dei meglio strutturati in circolazione. Una volta colto come vengono categorizzati gli autori se ne riparla. Creata la categoria è facile creare la pagina di servizio apposita agiornabile tramite bot, ma prima lavoriamoci dietro. Ad esempio, io non vedo tanto la necessità di creare una categoria nuova, quanto rendere più complete le categorie preesistenti: la categoria:drammaturghi può ad esempio essere estesa a tutti quegli autori di cui abbiamo almeno un'opera teatrale, e con essa abbiamo già la pagina di servizio corrispondente senza aggiungere pleonasmi o ridondanze. Il problema vero è la categorizzazione degli autori in base ai loro ruoli o generi letterari coltivati, che può essere fatta solo a mano e da chi sa cosa sta scrivendo: ad esempio Sofocle o Eschilo prima del tuo messaggio erano Poeti greci e non anche drammaturghi. - εΔω 15:47, 11 set 2008 (CEST)
Mini-Consulenza
Innanzi tutto, tanti auguri!!! :) (e scusa il ritardo di un giorno). Poi, in secondo luogo: ho appena finito di trascrivermi le georgiche da OPAL, ma mi viene un dubbio: è meglio riportarlo sotto Georgiche (contando anche sul fatto che c'è una Categoria:Testi in cui è citato il testo Georgiche, e che così si chiama la pagina su 'pedia), o Le georgiche, oppure Le Georgiche (come nella fonte)? So che non fa molta differenza, ma non riesco a scegliere quale sia più corretto... :) Grazie! Snark (disc.)
re
Discussioni_utente:Accurimbono#Testi_SAL_1.0_vs_2.0 --Accurimbono (disc) 10:53, 11 set 2008 (CEST)
risp
Convenzioni di trascrizione
Caro Edo, sto aggiornando Wikisource:Convenzioni di trascrizione aggiungendo i nodi che man mano vengono al pettine come sottotitoli vuoti. Si tratta magari di aspetti secondari o banalità, ma penso che quanto più quel bell'articolo sia completo e dettagliato, meglio sarà. Vedo infatti che i problemi sono ricorrenti e non c'è ancora l'abitudine di consultarlo. Dimmi se questo metodo (aggiungere titoli vuoti) è opportuno/sufficiente o preferisci quacos'altro. Grazie! --Alex brollo (disc.) 08:10, 12 set 2008 (CEST)
rspst
Discussioni_utente:Accurimbono#Aggiornamento --Accurimbono (disc) 16:59, 12 set 2008 (CEST)
Divorzio
Non sono pratico di SAL (su source, in ufficio è 'na rottura de palle invece...). Questa l'ho riformattata tutta, a che stato sarebbe? Blackcat (disc.) 00:46, 13 set 2008 (CEST)
problema su Wikibooks
Mi dicono dal canale #mediawiki di disabilitare l'uso dell'editor esterno dalle preferenze. Dimmi se ti riesce, ciao, --Ramac (disc.) 13:03, 13 set 2008 (CEST)
- Ora non hai più scuse :P Ti aspetto! --Ramac (disc.) 10:44, 14 set 2008 (CEST)
Testo del giorno, abbozzo
OK, non mi ci sono sforzato molto, ma è per dare un'idea: ovviamente va tutto automatizzato con template che richiamino per ciascun giorno i testi abbinati e li facciano ruotare. Io la struttura la farei così. Boh, che ne dici? --Accurimbono (disc) 15:34, 13 set 2008 (CEST)
risposta da me
Discussioni_utente:Accurimbono#Mostro.21 --Accurimbono (disc) 19:31, 13 set 2008 (CEST)
Dante e la Crusca
Sulla prima pagina (prova) del Vocabolario della Crusca ci sarebbero i riferimenti a Dante e Petrarca da inserire, ma è tutto protetto. A tempo perso puoi aiutarmi? Xavier121|Talk 17:27, 17 set 2008 (CEST)
- ma parla, e chiedi a lui, se più ti piace, qui (nota la virgola mancante...) Xavier121|Talk 20:12, 17 set 2008 (CEST)
- Grazie per la dritta! Xavier121|Talk 00:44, 18 set 2008 (CEST)
Risposta su Aetio
Ti ho risposto qui --Alex brollo (disc.) 22:31, 17 set 2008 (CEST)
Altra risposta ibidem--Alex brollo (disc.) 10:06, 18 set 2008 (CEST)
[Testo del giorno] Il vigesimo giorno di febraio
Segnalo un testo papabile... --Accurimbono (disc) 09:57, 18 set 2008 (CEST)
Scusa
Non mi ero accorta che l'elenco dei testi del giorno era su una tua pagina personale. Posso editare liberamente? Altrimenti ti chiedo scusa. Snark (disc.) 10:56, 18 set 2008 (CEST)
I Neoplatonici
Quando hai tempo puoi darmi un parere qui? grazie, ciao, --Accurimbono (disc) 11:49, 18 set 2008 (CEST)
Interwiki for Dante (German Wikisource)
Hey OrbiliusMagister, maybe you could have a look at my talk page in the German wikisource: [1]. I listed there some titles for which I didn't find the Italian counterparts. Maybe you have an idea which texts could fit to these titles. -- DivineDanteRay from German-Wikisource
- Okay, I'm doing some research as well. But just one little question: is there an established numeration when it comes to Dante's Rime? I'm asking because I tried to find the text Po chè sguardando'l cor feriste intanto (this is the German Wikisource name of the text), and I found it here on GoogleBooks in an edition by Fraticelli. There it is called Sonetto XLVIII. But when I look at the text XLVIII in the edition of Dante's Rime on the Italian wikisource it's a completely different text. -- DivineDanteRay
- Indeed, that's an interesting discovery you've made. I didn't know that. Anyway, I added the GoogleBooks links to the other poems. All were published in the same Fraticelli edition. This may be helpful for further research. As you said: it's late, and so I'm going to bed now as well, but tomorrow I'll take my bilingual Rime-edition from 1832 and look if I find something. A short look at the table of contents showed me that this bilingual edition is also divided in categories as rime included in Vita nuova, Other rime from the time of Vita nuova etc. Anyway, let me know when something new comes up. Good night. -- DivineDanteRay
Aristotele
Ciao! Non è che riusciresti a scovarmi il titolo originale del Trattato dei governi di Aristotele (così lo segno nella nota del traduttore, e magari se è presente sulla el:source ci metto anche l'interwiki)? Grazie mille! Snark (disc.) 10:23, 19 set 2008 (CEST)
fatto!
http://it.wikisource.org/wiki/Speciale:PuntanoQui/Template:Qualit%C3%A0_testo
Re: Vediamo se ho capito
T'ho risposto qui. --Nemo 12:39, 20 set 2008 (CEST)
Bibbia
Scusa se non ti avevo risposto, per la Bibbia posso finire io. --Aubrey McFato 15:11, 23 set 2008 (CEST)
- Finito. Ti ho mandato una mail, bisogna che la comunità stia un po' attenta in ml list, altrimenti fanno le cose senza di noi, con tutto il diritto poi di dirci su se ci lamentiamo a posteriori. --Aubrey McFato 16:40, 23 set 2008 (CEST)
pro' o prò
Ciao, sono PersOnLine, non mi sono loggato per una modifica al volo, e non conosco nemmeno tanto bene gli usi di source, però perdona la mia obbiezione: se per riportare un testo classico usate una fonte "errata", cioè che nella forma è ritenuta meno fedele all'originale non sarebbe meglio usare quest'ultima come primaria e la quella errata come secondaria?82.50.95.178
Legami di sangue
Lusingato... Ho cercato di rimediare, specificando i motivi della violazione. Spero di aver compreso bene questo aspetto di source. Un affettuoso saluto, Xavier121|Talk 18:08, 26 set 2008 (CEST)
Re:Benvenuto
Grazie per il benvenuto!--Betta.1 (disc.) 14:32, 27 set 2008 (CEST)
Re: Interventino
Vuoi scherzare? Mi hai fatto un grande piacere invece! Il fatto è che sono appena arrivato qui e sono più abituato al codice di wikipedia. Grazie anche per il benvenuto.
PS: sì, direi che sono bravo in graFica XD (l'ultimo voto che ho preso in arte era 8... non sto scherzando).--FIR•E 00:23, 28 set 2008 (CEST)
- Aggiunta: non sono mai stato blaccato su wikipedia (era per rassicurarti ;-).--FIR•E 00:24, 28 set 2008 (CEST)
Re: Interwiki & bot
Unfortunately, no. The pywikipediabot software only recognizes one interwiki per wiki. If I run it to work on Favole (La Fontaine)/Libro primo/I - La Cicala e la Formica., it will ask to remove two iws to the fr, keeping only one and editing only one page at fr:ws. Lugusto (disc.) 19:02, 30 set 2008 (CEST)
saluti da it.wiki
w:Discussioni_utente:Accurimbono#Re:Twice25 --Accurimbono (disc) 21:15, 1 ott 2008 (CEST)
Tedeschi anche noi
Ti ho risposto qui
La Fonatine & Perrault
Se riesci a delimitare un campo d'azione vedrò quello che posso fare... :) Xavier121|Talk 19:33, 2 ott 2008 (CEST)
Bot e Note
Sto bottolando di brutto, ma non riesco a trovare la regex per le note... Magari sento da filnik, se a te viene in mente qualcosa dimmelo. --Aubrey McFato 19:50, 2 ott 2008 (CEST)
Alebot
Caro Edo, come ti aspettavi eccomi qua a chiedere l'autorizzazione a operare di Utente:Alebot, che come immagini è "il bot di alex". Se ho capito bene dalle pagine di aiuto, l'attivazione di un bot è compito di un burocrate.
Cercherò di essere prudente, e di fare in modo che per lungo tempo Alebot legga, ma non scriva. --Alex brollo (disc.) 00:11, 3 ott 2008 (CEST)
- Data un'occhiata a pedia, ho visto che là c'è una procedura formale per richiedere il flag bot; e non mi è chiaro se il flag occorre per iniziare a operare, o se nella fase dei primi tentativi si può operare comunque, rimandando il "flaggaggio" al momento in cui ci si sente pronti a lavori più delicati come sostituzioni su più pagine ecc. In questo caso, ne riparliamo fra un po' di tempo, dammi solo l'ok informale a fare i miei primi test. Volendo procedere "down-top" prima che lanci un bot capace di fare sostituzioni di massa ce ne vuole. Dimmi se anche qui c'è una procedura formale di richiesta autorizzazione come su pedia, che mi è sfuggita.
- La prima cosa che farò fare ad Alebot sarà di scandagliare un testo proofread e scaricare su file i testi delle pagine, per lavorarci un po' sopra dal punto di vista linguistico, collegandomi alla "vecchia" idea dei dizionari, e - in un secondo momento - automatizzando il tutto per produrre il dizionario completo di un testo. --Alex brollo (disc.) 10:12, 3 ott 2008 (CEST)
Bah..
Cosa ci fai sveglio a quest'ora... Sei un padre di famiglia snaturato! (ma un burocrate coi fiocchi :-P) --Aubrey McFato 02:25, 3 ott 2008 (CEST)
Grazie!
Grazie! Il tempo è putroppo limitato, ma non rinuncio a qualche contributo in attesa di tempi migliori! :-) Torredibabele (disc.) 09:59, 6 ott 2008 (CEST)
Dante
Avrei bisogno di un tuo parere qui, grazie, Xavier121|Talk 11:39, 4 ott 2008 (CEST)
Interwiki info
Va bene così? Non ho ben capito come funziona... --Aubrey McFato 12:52, 4 ott 2008 (CEST)
- Argh! Pensavo fosse più intuitivo. Provo a spiegarmi: finché a una traduzione corrisponde un solo testo originale, usando le tendine sei a posto: richiami "Menu pagina ⇒ Servizi ⇒ Interwiki-info e sostituisci a CODICE_NAZIONE il prefisso della wikisource di destinazione dell'originale.
- Se invece a una traduzione corrispondono più edizioni del testo originale occorrerà
- inserire gli interwikilinks di tutte, e
- dopo aver richiamato come scritto poco sopra il template interwiki-info,
- modificare CODICE_NAZIONE sostituendolo con i prefissi numerati secondo l'ordine in cui appaiono gli interwiki (ecco perché anche se potrei metterlo ovunque il template interwiki-info lo metto accanto all'interwikilink che mi interessa) e
- modificare anche il messaggio di default (orig.) definendo ciascuna edizione, non diversamente da come avviene con il template {{AltraVersione}}.
- inserire gli interwikilinks di tutte, e
- Dunque "(orig.)" indica "lingua originale" e lo metterei in tutte le edizioni in lingua originale, e ad esso aggiungerei l'anno di edizione o l'editore a seconda di quello che li distingue.
- Spero di aver chiarito almeno in parte. - εΔω 17:19, 4 ott 2008 (CEST)
Aggiornamento Leopardi Operette morali
Caro Edo, credo sia arrivato il momento di correggere formalmente l'inserimento della trascrizione delle Operette. Stavo guradando le tue segnalazioni di violazione Copyright: voglio ricordare che il testo delle 24 novelle è preso da Biblioteca italiana (non l'appendice, da me interamente trascritta). Dal momento che sto inserendo i collegamenti posso ri-trascrivere i vari testi con una nuova scansione eseguita sul Binni (1969) ma possiedo anche un'edizione del '57 e una del '27. P.S. Offline ho preparato il lavoro per La Fontaine, un po' di pazienza e lo finisco. Ciao, Xavier121|Talk 08:49, 6 ott 2008 (CEST)
- Vediamo se ho capito. La Binni-Ghidetti ripropone un testo di autore morto da più di 70 anni ed è una versione che ha più di 20 anni (quasi 30 perché è del 1969). Per l'Italia non c'è problema ma per gli Stati Uniti è ancora protetta, almeno fino al 2064, correggimi se sbaglio! Quindi devo prendere un'edizione dei primi del Novecento e comunque non oltre il 1° gennaio 1923, di conseguenza o è Laterza o Le Monnier. A questo punto forse vale la pena caricare le pagine anche come immagini ed avere il testo a fronte. Come ci regoliamo, prima cancelli e poi inserisco di nuovo o ripubblico man mano che cancelli? Xavier121|Talk 17:33, 6 ott 2008 (CEST)
Edizione Laterza
Stavo rivedendo la bibliografia ed è emerso un dato sfavorevole. La collana Tutte le opere di L. a cura di Alessandro Donati, "Scrittori d'Italia" 1917-1932 Laterza, ha visto pubblicate le Operette morali nel 1928, siamo fuori di poco! Qui di seguito riporto le edizioni praticabili:
- Le Monnier, 1845 (questa potrei recuperarla, ma non è sicuro: andrebbe rivista l'appendice alle Operette, ma è poco male)
- Della Giovanna, Firenze, Sansoni, 1895
- Zingarelli, Napoli, Pierro, 1895
- Le Monnier, 1906 (sui lavori preparatori del Mestica)
- Gentile, Bologna, Zanichelli, 1918 (forse la più interessante)
- Porena, Milano, Hoepli, 1921
Riesci a rimediare qualcosa? Dai che ce la facciamo... :) Xavier121|Talk 21:21, 6 ott 2008 (CEST)
Ti ringrazio
Gentile OrbiliusMagister, ti ringrazio molto per la precisazione, che in effetti mi toglie qualche dubbio. O meglio, i dubbi non li toglie, ma almeno adesso mi sento in buona compagnia. In ogni caso, il tuo intervento mi ha fatto piacere, quindi ho pensato che potrei comunque provare a inserire qualche altro testo, sperando che sia più accetto del precedente. Ad esempio: sul sito [2] ho trovato una lezione accademica di Benedetto Varchi sulla generazione dei mostri. E' presente una trascrizione dell'opera, accessibile nella modalità "Visualizza solo testo", effettuata evidentemente con un sistema di riconoscimento ottico (infatti sono presenti molti errori). Però anche su quel sito c'è l'indicazione di copyright. E' possibile correggere gli errori della trascrizione e inserire il testo qui da voi, oppure la trascrizione è tutelata comunque da un copyright del sito? Detto in altra maniera: posso procedere con la trascrizione, e se sì, la trascrizione, per essere valida, deve essere rifatta ex-novo, oppure posso partire già dal testo fornito? Potresti spiegarmi bene la procedura? Scusa la mia richiesta di dettagli, ma non vorrei fare un lavoro inutile. Grazie!
Ah, dimenticavo i miei interessi: come avrai capito sono un appassionato di criptozoologia, mi incuriosiscono molto i bestiari medioevali, gli esseri mitologici e quelli immaginari (nella vostra biblioteca ho apprezzato molto il Libro piccolo di meraviglie, La navigazione di San Brandano e il Bestiario moralizzato di Gubbio). Diciamo che se trovassi una traduzione libera da copyright del Liber monstrorum de diversis generibus, o del Liber de prodigiis di Giulio Ossequiente, o magari della Naturalis Historia di Plinio, potrei anche decidere di trascriverli, nonostante la lunghezza. Attendo notizie, Mescal (disc.) 23:08, 6 ott 2008 (CEST)
Chat
edo, vieni un secondo su Skype. --Aubrey McFato 23:33, 6 ott 2008 (CEST)
Alebot
Solo per confermare che continuo ad essere di parola; scritture zero (ma lavoro esplorativo molto ;-) ). Quando Alebot sarà flaggato, riceverò una notifica? --Alex brollo (disc.) 12:18, 7 ott 2008 (CEST)
Della generazione de' mostri di Benedetto Varchi
Infinite grazie per le spiegazioni. Ho cominciato a trascrivere la prima parte della lezione, nei prossimi giorni completerò il tutto. Potresti solo dare un'occhiata per correggere ciò che c'è da correggere? Ad esempio non ho capito se la data che devo mettere è quella di prima pubblicazione dell'opera (che non conosco, ma posso provare a fare una ricerca), quella in cui è stata fatta la lezione pubblica (ovvero 1548), oppure quella di pubblicazione del libro da cui è tratta la trascrizione (1859); ...e tanti piccoli altri dettagli che possono essermi sfuggiti, e di cui non sono ancora in grado di accorgermi. Quanto alla Naturalis Historia per ora preferisco dedicarmi a testi in lingua italiana, ma per il futuro vedremo. Grazie per l'aiuto. Mescal (disc.) 12:42, 7 ott 2008 (CEST)
Abati
Risposta qui, Xavier121|Talk 20:17, 7 ott 2008 (CEST)
Frascherie
A proposito, guarda un po' qui e qui :)) Xavier121|Talk 01:26, 8 ott 2008 (CEST)
Vittoria Aganoor Pompilij
Risposta bot flaggato
Grazie! (risposta qui).--Alex brollo (disc.) 19:29, 9 ott 2008 (CEST)
- Ho cominciato a scrivere con Alebot (solo sulle sue due sandbox: Utente:Alebot/Sandbox e Utente:Alebot/Scripts). Avevo da risolvere un problema con l'unicode, che è stato veramente duro! Prossimo obiettivo: cercare di aggiornare una tabella cronologica Autori e cominciare a pensare alle ricorrenze. --Alex brollo (disc.) 07:57, 10 ott 2008 (CEST)
Rq
Va bene ora? ^^ --Sailko (disc.) 23:32, 9 ott 2008 (CEST)
risposta da alex, da casa in ferie!
Ti ho risposto qui --Alex brollo (disc.) 11:18, 10 ott 2008 (CEST)
Tools esterni: Google Docs
Ho il seguente problema: presto sul mio PC gireranno grandi masse di dati "semantizzati", che vorrei condividere con chi ne avesse interesse. Posso condividerli come paginate di Wikisource da qualche parte, ma... che ne diresti di tentare un'integrazione Wikisource+Google Docs? Io uso questo strumento da abbastanza tempo e ne sono francamente entusiasta, soprattutto per la gestione molto fine dei permessi di accesso. Tuttavia non vorrei proporre una cosa troppo "aliena" alla filosofia wiki.
Se conosci lo strumento, sa che le possibilità date da un gestore di documenti + un foglio elettronico + un programma di presentazioni (soprattutto penso al foglio elettronico), su cui si potrebbe lavorare a più mani, sono immense. Se non hai mai usato lo strumento, mi piacerebbe molto spiegartene in poche parole le possibilità. --Alex brollo (disc.) 10:03, 11 ott 2008 (CEST)
template 1923
hi, I changed the template oldwikisource:Template talk:PD-US-1923-abroad/VEC once again, see the talk page there and my comment on the page oldwikisource:User talk:Candalua, thanks and regards, -jkb- (cs.source) 15:12, 11 ott 2008 (CEST)
Re: Testi in veneto
Grassie del link, ma quel libro lì l'avea zà catà anca mi, come te pol vedar ;-) Ciao, Candalùa (disc.) 18:57, 11 ott 2008 (CEST)
Iter per costruire un progetto
Caro Magister,
Le bozze della pagina iniziale e il bar del futuro progetto economia sono qui e qui. I template che ho creato sono tutti salvati come osservati speciali e posso quindi tenerne il conto facilmente (farò una lista, magari).
Per il modello da seguire, anche in rispetto di una certa uniformità di stile tra progetti, mi sto basando pedissequamente sul Progetto Matematica, vale a dire, copio-incollo il codice e lo modifico per quanto mi serve.
Ovviamente, prima della approvazione della comunità, tutte queste prove restano nella mia sandbox e i relativi template non vengono utilizzati nei testi di economia esistenti. Una volta ottenuto l'ok, provvederò a fare le dovute sostituzioni.
Colori
Caro Magister,
Ma che bello, mica sapevo di questa pagina di prove.... grazie! Torredibabele (disc.) 09:22, 14 ott 2008 (CEST)
Aiuto o Wikisource ?
Volevo sapere se sulla falsariga di Wikipedia intendevi riproporre anche in namespace aiuto: citare wikisource ecc. Che differenza c'è? Xavier121|Talk 16:59, 15 ott 2008 (CEST)
Orbilius redivivus
...E io che ti "piangevo" per disperso :-) Dubito che potrò contribuire anche qui, sono registrato solo per via del SUL. Ma non si sa mai.--Castagna (disc.) 00:53, 17 ott 2008 (CEST)
- Ps: la tua bimba è sempre più carina... a quando wikipediana (pardon, wikisourciana - o dite wikisorcina?)? :-)
Proofread anche per Orazio
Caro Edo, Purtroppo la cosa e' possibile, ma non nel breve periodo: come potrai aver notato dall'uso dell'apostrofo al posto delle vocali accentate nella digitazione, non mi trovo in Italia e non ritornero' pianta stabile fino alla fine dell'anno. Forse, ma dico forse, avevo gia' fatto le scansioni anche del secondo libro e quindi posso caricarle facilmente, provero' a cercare nei meandri del mio computer.... Quando tornero' in Italia probabilmente cerchero' di aggiungere questo e altri testi in PD che posseggo a casa. Ciao! Torredibabele (disc.) 15:52, 17 ott 2008 (CEST)
Nuovo nome
Caro εΔω , ho caricato le pagine di liberare il vecchio nome. Io non uso più il nome Zephyrus. I have moved the text from Zephyrus to Zyephyrus. I won(t keep Zephyrus account.- --Zyephyrus (disc.) 01:16, 18 ott 2008 (CEST)
La Fontaine
Spostamento "La Fontaine - Favola 1" a "La Fontaine / Favola 1" è un sacco di lavoro: dobbiamo farlo per tutti i testi di Wikisource francese, non univocamente La Fontaine. Abbiamo deciso che era necessario. Io ti consente di sapere quando ci sono fatto. Moving "La Fontaine - Fable 1" to "La Fontaine/Fable 1" is a lot of work—: this will have to be done for all the texts of French wikisource, not uniquely La Fontaine. French wikisourcians have agreed that it is necessary. I will let you know when we are done.- --Zyephyrus (disc.) 01:31, 18 ott 2008 (CEST)
Frascherie
le immagini de Frascherie.djvu avrebbero bisogno di una "croppata" (eliminazione dei margini bianchi)... Procedo? --Alex brollo (disc.) 11:52, 21 ott 2008 (CEST)
- Bene, procedo e annoto la procedura. Magari ne facciamo una pagina di aiuto. ;-) Lo farò da stasera a domani sera; mi toccherà far lavorare un po' i server di wiki (il trucco che uso, per produrre in un colpo solo i jpg da un djvu, è di fare una specie di "galleria di thumbnails" delle pagine con immagini ad alta definizione in una sandbox, e poi di salvarla come pagina web completa: così facendo tutte le jpg sono bellamente salvate in una cartella) --Alex brollo (disc.) 14:39, 21 ott 2008 (CEST)
- Fatto. Più facile di quello che pensavo (grande Vandenberg...) --Alex brollo (disc.) 17:06, 21 ott 2008 (CEST)
- Pagina di aiuto Aiuto:Gestione file djvu aggiornata con la spiegazione del "segreto della croppatura automatica". Mi sono servite ben sei righe. ;-) --Alex brollo (disc.) 20:39, 21 ott 2008 (CEST)
- Fatto. Più facile di quello che pensavo (grande Vandenberg...) --Alex brollo (disc.) 17:06, 21 ott 2008 (CEST)
- Bene, procedo e annoto la procedura. Magari ne facciamo una pagina di aiuto. ;-) Lo farò da stasera a domani sera; mi toccherà far lavorare un po' i server di wiki (il trucco che uso, per produrre in un colpo solo i jpg da un djvu, è di fare una specie di "galleria di thumbnails" delle pagine con immagini ad alta definizione in una sandbox, e poi di salvarla come pagina web completa: così facendo tutte le jpg sono bellamente salvate in una cartella) --Alex brollo (disc.) 14:39, 21 ott 2008 (CEST)
- Vedo con raccapriccio che le pagine di Frascherie sono croppate correttamente, ma sono anche ben rimescolate. :-(
- Stasera mi occupo di capire che cos'è successo... suppongo un problema di ordinamento dei nomi dei files che mi era sfuggito (il famoso problema dell'ordinamento alfabetico di numeri di lunghezza variabile per cui 10 viene prima di 2... mi ha fregato moltissime volte...) . Porrò rimedio appena possibile, non maledirmi... --Alex brollo (disc.) 10:59, 22 ott 2008 (CEST)
- Verificato; è un problema DjVu solo; mi ha ficcato la pagina 286 in posizione 2. Non difficile da rimediare. Staresa sarà la priima cosa che faccio... scusa dell'impiccio. --Alex brollo (disc.) 11:36, 22 ott 2008 (CEST)
- Sistemato (mi pare). Ho anche migliorato un po' la risoluzione grafica. --Alex brollo (disc.) 20:09, 22 ott 2008 (CEST)
Lavoro per Alebot
Io comincierei a usare Alebot per scrivere. Inizierei con le strutture dati xml Autore, da sistemare nella pagina Dati di Template:NomeCognomeAutore, a fianco/al di sotto del "databox".
Nella prima passata le metterò in chiaro, per verificarle più facilmente, poi potrebbero essere mascherate dentro un commento html. --Alex brollo (disc.) 20:39, 22 ott 2008 (CEST)
Risposta da Alex
Ti ho risposto qui :-) --Alex brollo (disc.) 21:47, 22 ott 2008 (CEST)
Re: Promessi sposi
Le tue modifiche mi sembrano OK, magari parlane anche con Ramac se non l'hai già fatto. Una cosa: su b:I promessi sposi/Manzoni e il lettore c'è una frase interrotta verso la fine: "in cui la lettura genera un"... un cosa? :-)
Ciao --Pietrodn · blaterami 18:58, 23 ott 2008 (CEST)
Alebot al lavoro (test)
Ho cautamente cominciato a far scrivere Alebot. Le mie prove saranno fatte sulla manciata di autori con iniziale Z. Tanto per cominciare, ho provato ad aggiungere i "databox" al Template:NomeCognomeAutore/Dati. OK. Come seconda passata, aggiungerò, oltre al databox, la lista dei dati xml (in uno spazio taggato con <pre>). Esempio: Template:Filippo Zamboni/Dati.
Aspetto il tuo ok per far correre Alebot su tutti gli autori. --Alex brollo (disc.) 22:35, 23 ott 2008 (CEST)
Messaggio internazionale
Ciao Orb (o E. :D ) c'è una richiesta internazionale per te qui, non facciamo aspettare il colleghi ;) --Vituzzu (disc.) 22:55, 23 ott 2008 (CEST)
Da 'books
Recepito quanto dici, non ho dubbi sulla fondatezza della tua opinione. Metto in trasferimento il testo per Wikiversità quindi? Fammi sapere (su 'pedia, però). ;)
Ciao. -- Sannita (disc.) 00:40, 24 ott 2008 (CEST)
Immagini Frascherie
Caro edo, ho riguardato delle Frascherie per vedere se i danni erano risolti, tutto sembra ok; ne ho approfittato per imparare by example qualcosa, e per dare un piccolo contributo ho caricato le prime 8 immagini che ho trovato:
Un modo per spingerti a scrivere qualcosa al proposito su Wikisource:Convenzioni_di_trascrizione#Figure.2C_fregi_e_capilettera_originali ... ;-)
Mi "pungerebbe vaghezza" di applicare la mia tecnica di spostamento delle note in pagina discussione (ripulendo il testo dal "contributo originale" implicito nell'annotazione); intravedo la possibilità di semplificare molto la cosa (tutto l'ambaradan della "transclusione selettiva" delle note dalla Discussione Pagina alla Discussione del corrispondente capitolo della versione testuale, un tantino intricata da farsi a mano) via Alebot. Tutto si risolverebbe con una raccomandazione a scrivere, sulla pagina Discussione, le note in questo formato:
Note:
- nota 1
- nota 2
Poi un bottolo intelligente sarebbe certamente in grado di riconoscere questa struttura di testo standard e di completare tutto quello che manca con grande sollievo dell'eventuale niubbo.--Alex brollo (disc.) 08:16, 24 ott 2008 (CEST)
- Appiccicato template:PD-Old, ti ho anche risposto di là. --Alex brollo (disc.) 12:23, 24 ott 2008 (CEST)
Alebot: pronto a partire
I test sono terminati.... Alebot è pronto per ripassarsi tutte le pagine Autore creando i relativi databox nelle sottopagine dati dei template autore. Lavorando sul template (su una sottopagina) e non sulla pagina autore, è poco probabile che succeda qualche disastro; agli autori della lettera "Z", aggiungerò il "mattone" di quelli "ABC". Parto! --Alex brollo (disc.) 21:55, 24 ott 2008 (CEST)
sentenza corte costituzionale
Ciao, e' la prima volta che vengo da queste parti. Si', una domanda ce l'ho. Hai presente gutenberg o liberliber? Ci sono decine di migliaia di testi digitali che in teoria si potrebbero mettere perche' ormai non piu' coperti da copyright. Uno puo' copiare testi presi da liberliber ed incollarli su wikisource liberamente? Mi sembra troppo facile ...
Ciao e grazie. Nightbit (disc.) 15:36, 25 ott 2008 (CEST)
Noi e i progetti consimili
Grazie delle indicazioni, mi sa che la cosa mi potrebbe interessare :-) Nightbit (disc.) 16:57, 25 ott 2008 (CEST)
- fatto. Nell'edizione della Biblioteca Italiana c'e' qualche lieve differenza.
- Nightbit (disc.) 18:26, 25 ott 2008 (CEST)
..e la gente mormora :)
Grazie del messaggio. Come vedi, non passo spesso qui. Devo ancora installare lo scanner (il problema è che ho talmente tanto libri sulla scrivania che non solo non mi ci entra lo scanner, ma non riesco neanche ad aprire la finestra!!!), ma aspetterò di essere seguito con piacere. Un saluto e a presto. --Mau db (disc.) 22:15, 25 ott 2008 (CEST)
rispst
Discussioni_utente:Accurimbono#la.source_e_le_sottopagine --Accurimbono (disc) 09:42, 27 ott 2008 (CET)
Grazie!
Che dire... Grazie! Prima mi ha anticipato Aubrey, adesso mi hai anticipato tu... OK: Progetto Trascrizioni; nome definitivo spero! ;-) --Alex brollo (disc.) 09:52, 29 ott 2008 (CET)
- Aggiungo... mi raccomandavi di documentare e spiegare le cose che sto sperimentanto; ma come? Con pagine di aiuto? Se sì, fammi pure un elenco di desiderata che ne butto giù un po' di bozze. Una, a cui ci terrei anche se non è propriamente un concetto facile da inserire in una pagina di aiuto, è un cenno ai requisiti di un buon database, con particolare riferimento al "pricipio della normalizzazione " (ossia: mai ripetere un dato due volte!). Wiki è un grande database ben nascosto da una fantastica interfaccia utente.. nulla di più. L'animale va conosciuto...
- Sono dentro Botwiki, dove ho presentato (a rischio di sberleffo: il codice python è veramente "da dilettante allo sbaraglio") il codice python che sto sperimentando; e tengo informato Javydb delle evoluzioni. --Alex brollo (disc.) 10:27, 29 ott 2008 (CET)
- Sono dentro botwiki.... vero, ma... da un'occhiata a Modifiche recenti risulta che sono anche solo... :-( --Alex brollo (disc.) 15:40, 30 ott 2008 (CET)
Quando t'alegri, omo d'altura
Ciao OrbiliusMagister, ho visto il tuo lavoro sulla poesia di Iacopone da Todi, gajjardo!, grazie. Nightbit (disc.) 03:29, 30 ott 2008 (CET)
Paranoia delirante
Riporto la discussione al bar! Xavier121|Talk 14:39, 30 ott 2008 (CET)
Tabella autori: lavori in corso
Dopo una nottata di lavoro ai limiti della potenzialità dei miei neuroni, entro qui e un'occhiata al titolo del messaggio precedente mi ha fatto venire un colpo, temevo si riferisse a me. ;-)
Non era vero. :-)
Detto questo, ho trovato una soluzione per migliorare molto la "facilità" di aggiornamento umano della famigerata tabella autori di riscontro, passando da una difficoltà di sesto grado superiore a un quarto grado e aprendo un pertugio per la possibile automazione. Ma prima di andare avanti vorrei un tuo parere. Trovi tutti i link utili nel bar del progetto qualità. --Alex brollo (disc.) 10:50, 30 ott 2008 (CET)
Richiesta OK per nuovo lavoro di Alebot
Caro Edo, devo ancora seccarti con questioni exoteriche.... sto per far partire Alebot per aggiungere la sottopagina Riscontro alle pagine Autore:, come qui: Autore:Albertano da Brescia/Riscontro.
Questa aggiunta sarà "invisibile" se non passando attraverso il link modifica della nuova versione "semiautomatica" della tabella di riscontro autori, per ora vivente in una mia sandbox: Utente:Alex brollo/Tabella autori. Al momento, quindi, non provocherà danni. Prima di sostituire l'attuale tabella autori con la nuova versione, spero di avere qualche altro commento, e comunque non lo farò prima di un assenso esplicito.
Posso partire? Grazie!
PS: approfitto per dirti che sto audacemente lavorando su pt:Galeria.Bem cavalgar.djvu, con l'aiuto indispensabile di Cecilia, una signora brasiliana che quindi parla portoghese... una bella avventura... e una nuova occasione per rammaricarmi che qui non sono ancora maturi i tempi per accettare le traduzioni originali. --Alex brollo (disc.) 09:12, 3 nov 2008 (CET)
Risposta da Alex
... qui. --Alex brollo (disc.) 00:14, 5 nov 2008 (CET)
Altra listona per il progetto template
Sono sempre peggio come tempo di risposta... :(
Posso farlo se mi "capita" un po' di tempo a disposizione in queste settimane; senò è la prima cosa che che farò a dicembre... -- qualc1 (disc.) 21:21, 6 nov 2008 (CET)
Ridenominazione
Ciao, è mia intenzione fare scomparire il mio nome da wikisource, se come dici tu basta creare una nuova utenza allora puoi benissimo bloccare il nome utente. ciao--Marco.stimolo (disc.) 16:26, 7 nov 2008 (CET) Per coloro che, all'atto della registrazione, avevano scelto come nome utente il proprio nome e cognome e non desiderano più che queste informazioni siano associate ai propri contributi, è offerta la possibilità di cambiare il nome utente (ad esempio passare da Utente:Mario Rossi a un più anonimo Utente:Utente1234). Voglio fare questo--Marco.stimolo (disc.) 16:28, 7 nov 2008 (CET)
Domanda
Ho cominciato a lavorare sulla Statistica morale di Messedaglia e a creare anche la versione testuale. Ho un dubbio però: siccome alcune pagine si concludono con una parola a metà (esempio), il rischio è che nel testo il trattino si vede. Come si fa ad eliminarlo o comunque a non farlo vedere? -- Sannita (disc.) 14:32, 8 nov 2008 (CET)
- Se posso farlo io il lavoro di (ri)scrittura, perché lo devo ammollare a te? ;) Passo immediatamente a "noincludere" i trattini.-- Sannita (disc.) 17:56, 8 nov 2008 (CET)
Google books
Che ne dici di questo? Forse ci risolve il problema! :) Un affettuoso saluto, Xavier121|Talk 18:42, 11 nov 2008 (CET)
Peripezie di Alebot
Innanzitutto, grazie della cancellazione!
Approfitto per darti alcune informazioni sulle peripezie di Alebot.
- Come vedi dalla sua pagina di discussione, Alebot ha imparato a parlare. Legge i messaggi nella propria pagina di discussione, e gentilmente risponde (appena viene avviato, ovvio). L'idea è che col tempo interpreti i messaggi (se li capisce) ed esegua delle operazione a richiesta.
- sono pronti 240 autori nuovi di zecca da inserire in Tabella degli autori, con dati verificati da alebot (solo queli desumibili dai template Autore). La creazione delle pagine Riscontro a quello serve. Introdurre in tabella un autore nuovo è semplicissimo: basta aggiungere una riga con questo codice: {{Autore:Pinco Pallino/Riscontro}}. Essendo tutto in una riga, riordinare gli autori (es. per cognome o per iniziale, o per ordine di comparsa nelle liste alfabetiche, cosa ancora diversa per le note difficoltà di capire cosa sia il cognome), presumo sia un gioco da ragazzi.
- la tabella degli autori è stata smembrata in sottopagine "Iniziale X". Nota: ogni sottopagina contiene più lettere iniziali, tranne la A che è speciale; Iniziale si riferisce alla prima iniziale della serie. A suo tempo rinominerò le sottopagine in "Sezione 1,2,3..." per eliminare l'equivoco.
Ciao! --Alex brollo (disc.) 08:32, 13 nov 2008 (CET)
- In Sandbox il test di costruzione della parte di tabella autori con vere iniziali del cognome A, ordinati alfabeticamente. Seplicemente ho fatto un copia incolla dalla categoria elenco alfabetico, lettera A, su blocco note, modificando la lista da Autore: Pinco Pallino a {{Autore:Pinco Pallino/Riscontro}} su Excel. Alcuni autori non si agganciano (sto operando su un elenco autori vecchiotto), e sono eliminati dalla lista e trasportati in testa. La cosa mi sembra funzionare. Tutto merito di Accurimbono che a suo tempo mi ha sgridato per la mia pigrizia nel rifiutarmi apertamente di seguiore la roadmap autori :-) --Alex brollo (disc.) 10:52, 13 nov 2008 (CET)
Grazie del benvenuto
Ditto, tanto per dirla in lat(r)ino. BW