Canto IV

../Canto III ../Canto V IncludiIntestazione 22 settembre 2024 75% Da definire

Canto III Canto V
[p. 197 modifica]

LA NOVELLETTA

CANTO QUARTO

[p. 199 modifica]

ALLEGORIA

La Favola di Psiche rappresenta lo stato dell’uomo. La Città dove nasce, dinota il Mondo. Il Re e la Reina che la generano, significano Iddio e la Materia. Questi hanno tre figliuole, cioè la Carne, la Libertà dell’arbitrio, e l’Anima; la qual non per altro si finge più giovane, se non perché vi s’infonde dentro dopo l’organizamento del corpo. Descrivesi anche più bella, perciò ch’è più nobile della Carne, e superiore alla Libertà. Per Venere che le porta invidia, s’intende la Libidine. Costei le manda Cupidine, cioè la Cupidità, la quale ama essa Anima, e si congiunge a lei, persuadendole a non voler mirar la sua faccia, cioè a non volere attenersi ai diletti della Concupiscenza, né consentire agl’incitamenti delle Sorelle, Carne e Libertà. Ma ella a loro instigazione entra in curiosità di vederlo, e discopre la lucerna nascosta, cioè a dire palesa la fiamma del disiderio celata nel petto. La Lucerna, che sfavillando cuoce Amore, dimostra l’ardore della Concupiscibile, che lascia sempre stampata nella carne la macchia del peccato. Psiche agitata dalla Fortuna per diversi pericoli, e dopo molte fatiche e persecuzioni copulata ad Amore, è tipo della istessa Anima, che per mezo di molti travagli arriva finalmente al godimento perfetto. [p. 200 modifica]

ARGOMENTO

Giunto a l’albergo de’ vezzosi inganni
il bell’Adon, là dov’Amor s’annida,
gli conta Amor, che lo conduce e guida,
le fortune di Psiche e i propri affanni.



1.È di dura battaglia aspro conflitto
questa, che vita ha nome, umana morte,
dov’ognor l’uom con mille mali afflitto
vien combattuto da nemica sorte.
Ma fra l’ingiurie e fra i contrasti invitto
non però sbigottisce animo forte,
anzi contr’ogni assalto iniquo e crudo
s’arma e difende, e sua virtù gli è scudo.

2.Talor ne tocca la paterna verga,
ma ’l suo giusto rigor non è crudele;
anzi perché la polvere disperga
ne scote i panni, e porta in cima il mèle.
Non desperi mai sì che si sommerga
chi per quest’Ocean spiega le vele,
ma de’ flutti e de’ venti al fiero orgoglio
faccia un’alta costanza àncora e scoglio.

[p. 201 modifica]


3.Sembra il flagel, che correggendo avisa
anima neghittosa, amaro in vista,
ma di salubre pur calice in guisa
la purga, e giova altrui mentre ch’attrista.
Vite dal podador tronca e recisa
fecondità da le sue piaghe acquista.
Statua da lo scarpel punta e ferita
ne diventa più bella, e più polita.

4.Selce, ch’auree scintille in seno asconde,
il lor chiuso splendor mostrar non pote,
se da l’interne sue vene profonde
non le tragge il focil che la percote.
Corda sonora a dotta man risponde
con arguta armonia di dolci note,
e ’l vantaggio che trae di tal offesa,
quanto battuta è più, vie più palesa.

5.Rotta la conca da mordace dente,
la porpora real si manifesta.
Né del gran, né del vin si gusta o sente
l’eccellenza e ’l valor, se non si pesta.
Stuzzicato carbon vien più cocente,
soffiata fiamma più s’accende e desta,
palla a terra sospinta al ciel s’inalza,
e sferzato paleo più forte sbalza.

6.La fatica e ’l travaglio è paragone
dove provar si suol nostra finezza;
né senz’affanno e duol premi e corone
può di gloria ottener vera fortezza.
De l’Amica d’Amor tel mostri, Adone,
la tribulata e misera bellezza,
or ch’egli i tanti suoi strani accidenti
ti prende a raccontar con tali accenti:

[p. 202 modifica]


7.In real patria, e di parenti regi
nacquer tre figlie d’ogni grazia ornate.
Natura l’arricchì di quanti pregi
possa in un corpo accumular Beltate.
Ma versò de’ suoi doni e de’ suoi fregi
copia maggior ne la minore etate,
però che la più giovane sorella
era de l’altre due troppo più bella.

8.Le prime due, quantunque accolta in esse
fusse d’alte bellezze immensa dote,
tai non eran però, che non potesse
umana lingua esprimerla con note.
Ma l’ultima di loro, a cui concesse
quanto di bello il Ciel conceder pote,
tanto d’ogni beltà passava i modi,
ch’era in tutto maggior de l’altrui lodi.

9.Per alpestri sentier stampando l’orme
nazïon peregrine e genti estrane
per veder s’era al grido il ver conforme
vi concorrean da regïon lontane.
E giunte a contemplar sì belle forme,
dico quel fior de le bellezze umane,
si confessavan poi tutti costoro
obligati per sempre agli occhi loro.

10.Dal desir mossi e da la fama tratti
or quinci or quindi Artefici e Pittori
per fabricarne poi statue e ritratti
veniano e con scarpelli e con colori.
E sospesi in mirarla, e stupefatti,
immobili non men de’ lor lavori,
da l’attonita mano e questi e quelli
si lasciavan cader ferri e pennelli

[p. 203 modifica]


11.Quel divin raggio di celeste lume,
ch’avrebbe il ghiaccio istesso arso e distrutto,
risplendea sì, che qual terrestre Nume
adorata era omai dal popol tutto;
lo qual de la gran Dea, che da le spume
prodotta fu del rugiadoso flutto,
tutti gli onor, tutte le glorie antiche
publicamente attribuiva a Psiche.

12.Sì di Psiche la Fama intorno spase
(tal era il nome suo) celebre il grido,
che questa opinïon si persuase
di gente in gente in ogni estremo lido.
Pafo d’abitator vota rimase,
restò Cithera abbandonata, e Gnido;
nessun più vi recava ostia né voto
Orator fido, o Passaggier devoto.

13.Manca il concorso ai frequentati altari,
mancano i doni a la gran Diva offerti;
non più di fiamme d’òr lucenti e chiari,
ma son di fredde ceneri coverti.
Da’ simulacri venerati e cari
omai non pendon più corone o serti.
Lasciando d’onorar più Citherea,
sacrifica ciascuno a questa Dea.

14.Crede ciascun, che stupido s’affisa
di que’ begli occhi ai luminosi rai,
novo germe di stelle in nova guisa
veder, non più quaggiù veduto mai;
e da la terra, e non dal mar s’avisa
esser più degna e più gentile assai
pullulata altra Venere novella,
casta però, modesta, e verginella.

[p. 204 modifica]


15.La vera Dea d’Amor, che dal Ciel mira
cotanto insolentir donna mortale,
e vede pur, che ’ndegnamente aspira
a divin culto una bellezza frale;
impazïente a sostener più l’ira,
dàssi in preda ai furori in guisa tale,
che crollando la fronte, e ’l dito insieme,
questi accenti fra sé mormora e freme:

16.«Or ecco là chi da’ confusi Abissi
l’Universo costrusse, e ’l Ciel compose;
per cui distinto in bella serie aprissi
l’antico Seminario de le cose;
colei ch’accende i lumi erranti e i fissi,
e ne fa sfavillar fiamme amorose;
di quanto è nato e quanto pria non era
la madre prima, e la nutrice vera!

17.Con la mia deïtà dunque concorre
un corpo edificato d’elementi?
Soffrirò ch’ogni vanto a me di tòrre
crëatura caduca ardisca e tenti?
che sovra l’are sue vittime a porre
sprezzando i templi miei, vadan le genti?
che ’l sacro nome mio con riti insani
in suggetto mortale or si profani?

18.Sì sì soffriam, che con oltraggio indegno
nostra compagna pur costei si dica;
che commune abbia meco il Nume e ’l regno
la mia Vicaria in terra, anzi nemica.
Ancor di più dissimuliam lo sdegno
che siam dette io lasciva, ella pudica;
ond’io ceda in tal pugna, e far non basti
che non mi vinca ancor, non che contrasti.

[p. 205 modifica]


19.Deh che mi val, già figlia al gran Tonante,
posseder d’ogni onor le glorie prime?
e poter de la via bianca e stellante
a mio senno varcar l’eccelse cime?
Qual pro, ch’ogni altro Dio m’assorga avante
come a Dea tra le Dee la più sublime?
e che quantunque il Sol vede e camina
mi conosca e confessi alta Reina?

20.Lassa, i’ son pur colei ch’ottenni in Ida
titolo di beltà sovra le belle,
e ’l litigato d’òr pomo omicida
trïonfando portai meco a le stelle;
che fu principio a così lunghe strida,
ed ésca de l’Argoliche fiammelle;
onde sorser tant’armi, e tanti sdegni,
per cui già d’Asia inceneriro i regni!

21.Ed or fia ver, che ’n temeraria impresa
la palma una vil femina mi tolga?
Attenderò che fin in Cielo ascesa
l’orbe mio, la mia stella aggiri e volga?
Ah di divina maëstate offesa
giusto fia ben, ch’omai si penta e dolga:
ché l’ingiuria in colui che tempo aspetta
cresce col differir de la vendetta.

22.Qualqual si sia, l’usurpatrice ardita
del grado altier di sì sublime altezza,
non molto gioïrà, non impunita
n’andrà lunga stagion di sua sciocchezza.
Vo’ che s’accorga alfin tardi pentita
che dannosa le fu tanta bellezza.
Stolta de l’alte Dive emula audace,
io ti farò...» Qui tronca i detti, e tace.

[p. 206 modifica]


23.Il carro ascende, e d’impiegar disegna
del figlio in quest’affar le forze e l’armi.
Ma convien ch’i suoi Cigni a fren ritegna,
ché dubbiosa non sa dove trovarmi.
Per le belle contrade, ov’ella regna,
di lido in lido invan prende a cercarmi,
poi che quivi e per tutto in terra e ’n Cielo
come e quando mi piace, altrui mi celo.

24.Prendo qual forma voglio a mio talento
e con l’acque e con l’aure io mi confondo.
Talor grande così mi rappresento,
che visibil mi faccio a tutto il mondo.
Talvolta poi sì picciolo divento
ch’entro il giro d’un occhio anco m’ascondo.
Infin son tal, che ben che m’abbia in seno,
chi più mi sente mi conosce meno.

25.Lascia la Grecia e prende altri sentieri,
vaga d’udir novelle ov’io mi sia;
né più de l’Asia entro i famosi imperi
de le vestigia mie la traccia spia:
ma stimulando i musici corsieri,
verso le piagge italiche s’invia;
ché sa ben quanto in que’ fioriti poggi
vie più ch’altrove, io volentieri alloggi.

26.Giunge in Adria la bella, e quivi intese
che v’albergava il mio nemico Onore,
e Beltà cruda, ed Onestà cortese,
Nobiltà, Maestà, Senno e Valore.
Passò poscia a Liguria, e vi comprese
apparenza d’Amor vie più ch’Amore:
ch’io ne’ begli occhi e ne’ leggiadri aspetti
sol vi soglio abitar, ma non ne’ petti.

[p. 207 modifica]


27.Vide poi la Marecchia e ’l Serchio e ’l Varo,
la Brenta, il Brembo e la Livenza e ’l Sile,
e l’Adda, e l’Oglio, e ’l Bacchiglione al paro,
superbo il Mincio, il picciol Rheno umile,
il Tanaro, il Tesin, la Parma e ’l Taro
e la Dora, che d’or riveste Aprile,
e Stura e Sesia, e di fresche ombre opaco
da foce aurata scaturir Benaco.

28.Quindi al gran trono degli Herculei Regi
su ’l Po volando i bianchi augei rivolse,
dove ricca sedea d’illustri fregi
la Città che dal Ferro il nome tolse.
Ma le fu detto che Fortuna i pregi,
di cui fiorir solea, sparse e disciolse.
Mille già v’ebbi un tempo e palme e prede,
poi tra Secchia e Panara io cangiai sede.

29.Non lunge dal maggior fiume toscano
vide l’Arbia con l’Ombro, indi il Metauro,
e con l’Isapi suo minor germano
presso il Ronco e ’l Monton correr l’Isauro,
e ’l Tremisen, là dove il verde piano
vermiglio diverrà del sangue mauro,
e dal freddo Appennin discender Trebbia,
genitor di caligine e di nebbia.

30.Tra’ campi arrivò poi fertili e molli,
dove del Tebro il mormorio risona,
e de’ suoi sette trïonfanti colli
il gran capo del Lazio s’incorona.
Ma seppe quivi furïosi e folli
più tosto soggiornar Marte e Bellona,
e con Perfidia e Crudeltà tra loro
baccar sete di sangue, e fame d’oro.

[p. 208 modifica]


31.Poscia che quindi le Lombarde arene
ha tutte scorse, e quanto irriga l’Arno,
e quinci di Clitunno e d’Anïene
e d’altri frati lor le rive indarno;
a visitar dal Gariglian ne viene
Grati, Liri, Volturno, Aufido e Sarno,
e vede irne tra lor pomposo e lieto
degli onori di Bacco il bel Sebeto.

32.Quivi tra Ninfe amorosette e belle
trovommi a conquistar spoglie e trofei.
E se ben tempo fu ch’io fui di quelle
già prigionier con mille strazii rei,
alme però non ha sotto le stelle
che sien più degni oggetti a’ colpi miei;
né so trovar altrove in terra loco
dove più nobil esche abbia il mio foco.

33.Allor mi stringe entro le braccia, e mille
groppi mi porge d’infocati baci,
poi per l’oro immortal, per le faville
de le quadrella mie, de le mie faci
quanto può mi scongiura, e vive stille
mesce di pianto a suppliche efficaci,
che senza vendicarla io non sopporti
più lungamente i suoi dispregi, e i torti.

34.De la bella Rubella in voce amara
l’orgoglio e ’l fasto a raccontar mi prende,
e come seco in baldanzosa gara
contumace beltà pugna e contende.
Distinto alfine il suo desir dichiara,
e quanto brama ad esseguir m’accende:
vuol che di stral villano il cor le punga,
e ch’a sposo infelice io la congiunga.

[p. 209 modifica]


35.Uom, che povero d’or, colmo di mali,
e da Natura e da Fortuna oppresso
sia cadavere vivo in fra i mortali,
sì ch’abbia invidia ai morti, odio a se stesso,
e senza essempio di miserie eguali
tutto vòti Pandora il vaso in esso:
ch’a tal consorte, in tal prigion la stringa
mi comanda, mi prega, e mi lusinga.

36.Scòrgemi intanto al loco ove m’addita
la meraviglia de le cose belle,
che circondata intorno e custodita
da vago stuol di leggiadrette ancelle,
par tra le spine sue Rosa fiorita,
par la Luna, anzi il Sole in fra le stelle.
«Mira colà, quella è la rea» mi dice
«de le bellezze mie competitrice».

37.Dal carro, che con morso aureo l’affrena,
scioglie, ciò detto, le canute guide,
e d’un Delfino in su l’arcuta schiena
solca le vie de’ pesci, e ’l mar divide
Così di Cipro a la nativa arena
torna, che lieta al suo ritorno arride.
Ed io rimango a contemplar soletto
quel sovruman, sovradivino oggetto.

38.Veggio doppio Orïente, e veggio dui
cieli, che doppio Sol volge e disserra,
dico que’ lumi perfidi, ch’altrui
uccidon prima, e poi bandiscon guerra;
sì che mirando un cor quel bello, a cui
paragon di beltà non ha la terra,
quando pensa al riparo il malaccorto,
e vuol chieder mercé, si trova morto.

[p. 210 modifica]


39.Né de le guance la vermiglia Aurora
al Sol degli occhi di bellezza cede;
i cui candori un tal rossor colora
qual in non còlto ancor pomo si vede.
Ombra soave, ch’ogni cor ristora,
un rilievo vi fa, che non eccede,
e con divorzio d’intervallo breve
distingue in duo confin l’ostro e la neve.

40.Somiglia intatto fior d’acerba rosa,
ch’apra le labra de le fresche foglie,
l’odorifera bocca e prezïosa,
ch’un tal giardino, un tal gemmaio accoglie
che l’India non dirò, ricca e famosa,
ma ’l Ciel nulla ha di bel, s’a lei nol toglie.
Se parla o tace, o se sospira o ride
(che farà poi baciando?) i cori uccide.

41.In reticella d’òr la chioma involta,
più ch’ambra molle, e più ch’elettro bionda,
o stretta in nodi, o in vaghe trecce accolta,
o su gli omeri sparsa ad onda ad onda,
tanto tenace più quanto più sciolta,
tra procelle dorate i cori affonda.
L’aure imprigiona, se talor si spiega,
e con auree catene i vènti lega.

42.Che dirò poi del candidetto seno,
morbido letto del mio cor languente?
ch’a’ bei riposi suoi, quando vien meno,
duo guanciali di gigli offre sovente?
Di neve in vista e di pruine è pieno,
ma ne l’effetto è loco e fiamma ardente:
e l’incendio, che ’n lor si nutre e cria,
le Salamandre incenerir poria.

[p. 211 modifica]


43.Quand’ebbi quel miracolo mirato,
dissi fra me, da me quasi diviso:
«Sono in Ciel? sono in terra? il Ciel traslato
è forse in terra? o Cielo è quel bel viso?
Sì sì, son pur lassù, son pur beato
tuttavia (come soglio) in Paradiso!
Veggio la gloria degli eterni Dei.
La bella madre mia non è costei?

44.No che non è: vaneggio! il ver confesso,
Venere da costei vinta è di molto.
Ahi che ’l pregio a la madre a un punto istesso
ed al figlio egualmente il core ha tolto!
Chi può senza morir mirar l’eccesso
di sì begli occhi (oimè) di sì bel volto,
vadane ancora poi, vada e s’arrischi
a mirar pur securo i Basilischi!

45.O macelli de’ cori, occhi spietati,
di chi morir non pote anco omicidi,
voi voi possenti a soggiogare i Fati
siate le sfere mie, siate i miei nidi.
In voi l’arco ripongo, e i dardi aurati,
che se poi contro me saranno infidi,
più cara (in tali stelle è la mia sorte)
ile l’immortalità mi fia la morte».

46.Veggiola, mentre parlo, in atti mesti
starsi sola in disparte a trar sospiri;
ché quantunque le sue più che celesti
forme, ben degne degli altrui desiri,
da mille lingue e da quegli occhi e questi
vagheggiate e lodate il mondo ammiri,
alcun non v’ha però di genti tante
che cheggia il letto suo, cupido amante.

[p. 212 modifica]


47.Le suore, ancor che fussero appo lei
vie più d’età che di beltà fornite,
a grandi Eroi con nobili imenei
per giogo maritale erano unite.
Ma Psiche, unico Sol degli occhi miei,
parea da l’olmo scompagnata vite,
e ne menava in dolorosi affanni
sterili e senza frutto i più verd’anni.

48.Il miser genitor, mentr’ella geme
l’inutil solitudine che passa,
perché l’ira del Ciel paventa e teme,
che spesso ai maggior Re l’orgoglio abbassa,
pensoso e tristo in fra sospetto e speme
la cara patria e ’l dolce albergo lassa,
e va per esplorar questo secreto
da l’Oracolo antico di Mileto.

49.Là dove giunto poi, porge umilmente
incensi e preghi al chiaro Dio crinito,
da cui supplice chiede e reverente
a l’infeconda sua nozze e marito.
Ed ecco intorno rimbombar si sente
spaventoso fragor d’alto muggito,
e col muggito alfin voce nascosta
da le cortine dar questa risposta:

50.«La Fanciulla conduci in scoglio alpino
cinta d’abito bruno e funerale.
Né genero sperar dal tuo destino
generato d’origine mortale,
ma feroce, crudele, e viperino,
ch’arde, uccide, distrugge, e batte l’ale,
e sprezza Giove, ed ogni Nume eterno:
temuto in Terra, in Cielo, e ne l’Inferno».

[p. 213 modifica]


51.Pensa tu qual rimase, e qual divenne
il sovr’ogni altro addolorato Vecchio.
Pensa qual ebbe il cor, quando gli venne
la sentenza terribile a l’orecchio.
Torna ne’ patrii tetti a far sollenne
di quelle pompe il tragico apparecchio,
accinto ad ubbidir, quantunque afflitto,
del decreto d’Apollo al sacro editto.

52.Del vaticinio infausto e de l’aversa
sorte nemica si lamenta e lagna,
e con l’amare lagrime che versa,
de le rughe senili i solchi bagna;
e la stella accusando empia e perversa
l’antica moglie i gemiti accompagna,
e pietoso non men piagne con loro
de le figlie dolenti il flebil coro.

53.Ma del maligno inevitabil fato
il tenor vïolento è già maturo.
De l’influsso crudel già minacciato
giunto è l’Idol mio caro al passo duro.
Raccoglie già con querulo ululato
la bella Psiche un cadaletto oscuro,
la qual non sa fra tanti orrendi oggetti
se ’l talamo o se ’l tumulo l’aspetti.

54.Di velo avolti tenebroso e tetro,
e d’arnesi lugubri in vesta nera
van padre e madre il nuzzïal feretro
accompagnando, e le sorelle in schiera.
Segue la bara il parentado, e dietro
vien la Città, vien la Provincia intera,
e per tale sciagura odesi intanto
del popol tutto un publico compianto.

[p. 214 modifica]


55.Ma più d’ogni altro il Re meschin piangendo
sfortunato s’appella ed infelice,
e gli estremi da lei baci cogliendo
la torna ad abbracciar, mentre gli lice.
«Così dunque da te congedo io prendo?
Così figlia mi lasci?» egli le dice.
«Son questi i fregi? (oimè) la pompa è questa,
ch’al tuo partire il patrio regno appresta?

56.In essequie funebri inique stelle
cangian le nozze tue liete e festanti?
le chiare tede in torbide facelle?
le tibie in squille, e l’allegrezze in pianti?
Sono i crotali tuoi roche tabelle?
Ti son gl’inni e le preci applausi e canti?
E là dove destin crudo ti mena
reggia il lido ti fia, letto l’arena?

57.Oh troppo a te contrario, a me nemico,
implacabil rigor d’avari Cieli!
Te del tuo bel, me del mio ben mendico
perché denno lasciar fati crudeli?
Qual tua gran colpa, o qual mio fallo antico,
cagion che tu t’affligga, io mi quereli,
te condanna a morire, ed a me serba
in sì matura età doglia sì acerba?

58.Ad esseguir quanto lassù si vole
dura necessità (lasso) m’affretta,
e vie più ch’altro, mi tormenta e dole
ch’a si malvagio sposo io ti commetta.
Ch’io deggia in preda dar l’amata prole
a mostro tal, che l’Universo infetta,
questo so ben, che ’l fil farà più corto
che fu da Cloto a la mia vita attorto.

[p. 215 modifica]


59.Ma poi che pur la Maëstà superna
così di noi disporre or si compiace,
cancellar non si può sua legge eterna,
ma convien, figlia mia, darsene pace.
De’ consigli di lui che ne governa
è l’umano saver poco capace,
poi che i giudicii suoi santi e divini
son ordinati a sconosciuti fini.

60.Ben ch’a sposar lo struggitor del mondo
ti danni Apollo in suo parlar confuso,
chi sa s’altro di meglio in quel profondo
Archivio impenetrabile sta chiuso?
Spesso effetto sortì lieto e giocondo
temuto male, ond’uom restò deluso.
Servi al Ciel, soffri, e taci». E con tai note
verga di pianto le lanose gote.

61.La sconsolata e misera Donzella
vede ch’ei viva a sepelir la porta,
e tal sollennità ben s’accorg’ella
ch’a sposa no, ma si conviene a morta;
magnanima però non men che bella,
l’altrui duol riconsola e riconforta,
e i dolci umori, onde il bel viso asperge,
col vel purpureo si rasciuga e terge.

62.«Che val pianger?» dicea, «che più versate
lagrime intempestive, e senza frutto?
A che battete i petti, ed oltraggiate
di livore e di sangue il viso brutto?
Ah non più no; di lacerar lasciate
la canicie del crin con tanto lutto,
offendendo con doglia inefficace
e la vostra vecchiezza, e la mia pace.

[p. 216 modifica]


63.Fu già, quando la gente a me porgea
(al Ciel devuto) onor profano ed empio,
quando quasi d’Amor più bella Dea
ebbi (voi permettenti) altare e tempio,
allor fu da dolersi, allor devea
pianger ciascuno il mio mortale scempio.
Or è il pianto a voi tardo, a me molesto:
di mia vana bellezza il fine è questo.

64.L’Invidia rea, che l’altrui ben pur come
suo proprio male aborre, allor mi vide.
I’ so pur ben, che l’usurpato nome
de la celeste Venere m’uccide.
Che bado? andianne pur; quest’auree chiome
con vil ferro troncate, ancelle fide.
Quel sì temuto omai consorte mio
già di veder, già d’abbracciar desio».

65.Qui tace, e già d’una montagna alpestra
eccola intanto giunta a la radice,
ch’al Sol volge le terga, e piega a destra
sotto il gran giogo l’ispida cervice.
Quindi di sterpi e selci aspra e silvestra
pende sassosa e ripida pendice,
rigida sì, ch’a pena s’assecura
d’abitarvi l’orror con la paura.

66.Il mar sonante a fronte ha per confine,
da’ fianchi acute pietre e schegge rotte,
dirupati macigni e rocche alpine,
oscure tane e cavernose grotte,
precipizii profondi, alte ruine,
dove riluce il dì come la notte,
dove inospiti sempre, e sempre foschi
dilatan l’ombre lor baratri e boschi.

[p. 217 modifica]


67.Ecco l’infausto monte, ov’a fermarsi
ne venne il funeral tragico e mesto.
Quivi ha (quant’ognun crede) a consumarsi
il maritaggio orribile e funesto.
Ond’ai fieri imenei da celebrarsi
scelto già per teatro essendo questo,
dopo lagrime molte al vento sparte
la mestissima turba alfin si parte.

68.Partissi alfin, poi che tesor sì caro
depositò nel destinato loco,
lasciando nel partir col pianto amaro
de le fiaccole sacre estinto il foco.
Ai regii alberghi i genitor tornaro,
e la luce vital curando poco,
dannaro gli occhi a lunga notte oscura,
e si chiusero vivi in sepoltura.

69.Restò la Giovinetta abbandonata
su la deserta e solitaria riva,
sì tremante, sì smorta, e sì gelata,
ch’a pena avea nel cor l’anima viva.
Veder quivi languir la sventurata
quasi di senso e movimento priva,
de l’onde esposta al tempestoso orgoglio,
altro già non parea, che scoglio in scoglio.

70.Le man torcendo, e ’n vermiglietti giri
dolcemente incurvando i mesti lumi,
con che lagrime (o Dio) con che sospiri
si scioglie in acque, e si distempra in fumi!
Ma raccogliendo il mar tra’ suoi zaffiri
de le stille cadenti i vivi fiumi,
ambizïoso e cupido d’averle,
le serba in conche, e le trasforma in perle.

[p. 218 modifica]


71.Con le man su ’l ginocchio, in terra assisa,
filando argento da’ begli occhi fore,
china al petto la fronte, e ’n cotal guisa
tra se stessa consuma il suo dolore.
Poi, mentre ai salsi flutti il guardo affisa,
sfoga parlando l’angoscioso core,
e perde, apostrofando al mar crudele,
tra gli strepiti suoi queste querele:

72.«Deh placa, o Mare, i tuoi furori alquanto,
pietoso ascoltator de’ miei cordogli,
e di quest’occhi il tributario pianto,
che ’n larga vena a te sen corre, accogli.
Teco parlo, or tu m’odi, e fa’ che ’ntanto
abbian quest’onde tregua, e questi scogli;
né sen portino in tutto invidi i venti,
come fér le speranze, anco i lamenti.

73.Nacqui agli scettri, e ’n su i reali scanni
più di me fortunata altra non visse.
Bella fui detta, e ’l fui, se senza inganni
lo mio specchio fedele il ver mi disse.
Or a quel fin su ’l verdeggiar degli anni
corro, che ’l fato al viver mio prescrisse,
abbandonando in su l’età fiorita
la bella luce, e la serena vita.

74.Di ciò non mi dogl’io, né mi lamento
de la bugiarda adulatrice speme;
né del colpo fatal prendo spavento,
che mi porti sì tosto a l’ore estreme.
Chi sol vive al dolore ed al tormento,
e suol vita aborrir, morte non teme;
a chi mal vive il viver troppo è greve,
chi vive in odio al Ciel viver non deve.

[p. 219 modifica]


75.Lassa, di quel ch’io soffro, aspro martire,
vie maggiore e più grave è il mal ch’attendo.
Ch’io deggia entro il mio seno (oimè) nutrire
un mostro abominevole ed orrendo:
questo innanzi al morir mi fa morire,
questo morte sprezzar mi fa morendo.
Deh dammi pria ch’un tanto mal succeda,
Padre Nettuno, a le tue fere in preda.

76.Se provocò del Ciel l’ira severa
da me commesso alcun peccato immondo,
e da te deve uscir l’orrida Fera
che me divori e che distrugga il mondo,
ha ventura miglior ch’absorta io pèra
da questo ingordo pelago profondo.
Più tosto il ventre suo tomba mi sia,
e lavin l’acque tue la macchia mia.

77.Ma s’egli è ver, che pur a torto, e senza
colpa incolpata e condannata io mora,
e se Nume è lassù, che l’innocenza
curi, e prego devoto oda talora,
da lui cheggio pietà, spero clemenza;
e quando il reo destin sia fermo ancora,
venga (e ’l suo nero strale in me pur scocchi)
Morte per sempre a suggellar quest’occhi».

78.Più altro, ch’io ridir né so, né posso,
parlava la dolente al sordo lito,
ch’avria qual cor più perfido commosso,
anzi il porfido istesso intenerito.
Il cavo scoglio mormorar percosso
per gran pietà fu d’ognintorno udito;
e rispondendo in roche voci e basse
parea che de’ suoi casi il mar parlasse.

[p. 220 modifica]


79.Per risguardar chi sia, che si consuma
in note pur sì dolorose e meste,
rompendo in spessi circoli la spuma
molte Ninfe e Tritoni alzàr le teste.
Ma vinti da quel Sol che l’acque alluma,
e tocchi il freddo sen d’ardor celeste,
per fuggir frettolosi, i bei cristalli
seminaro di perle, e di coralli.

80.Mentre là dove il vertice s’estolle
de l’erta rupe è posta in tale stato,
novo sente spirar di lungo il colle
di mill’aure Sabee misto odorato,
indi d’un aere dilicato e molle
sibilar sussurrar placido fiato,
che dolcemente rincrespando l’onde,
fa tremar l’ombre, e sfrascolar le fronde.

81.Era Zefiro questi. Io già, che ’ntento
altrove non avea l’occhio e ’l pensiero,
volsi far quel benigno amico vento
de le mie gioie essecutor Corriero.
Gonfia la mobil gonna, e piano e lento
col suo tranquillo spirito leggiero
da la scoscesa e rüinosa balza
senz’alcun danno ei la solleva ed alza.

82.E colà presso, ove di fior dipinta
fa sponda al mar quella valletta erbosa,
e di giovani allori intorno è cinta,
söavissimamente alfin la posa.
Qui da novo stupor confusa e vinta
su ’l fiorito pratel siede pensosa,
che fresco insieme e morbido le serba
tetto di fronde, e pavimento d’erba.

[p. 221 modifica]


83.Poi che ’l dolor, che de’ suoi sensi è donno,
satollato ha di pianti e di lamenti,
stanca omai sì, che le palpebre ponno
a pena sostener gli occhi cadenti;
viensene il sonno a tòrla in braccio, il sonno,
tranquillità de le turbate menti.
Dal sonno presa al fremito de l’acque
su ’l verde smalto addormentossi e giacque.

84.Negli epicicli lor duo Soli ascosi
i begli occhi parean de la mia Psiche,
dove chiusi traean dolci riposi
da l’amorose lor lunghe fatiche.
Duo padiglioni lievemente ombrosi
le velavan le luci alme e pudiche.
Le belle luci, onde languisco e moro,
legate eran dal sonno, e io da loro.

83.Vedesti a la stagion quando le spine
fíoriscon tutte di novella prole,
sparso di fresche perle e mattutine,
piantato in riva al mar, nascosto al Sole,
spiegar il molle e giovinetto crine
giardinetto di gigli e di vïole?
Dirai ben tal sembianza assai conforme
a la leggiadra Vergine che dorme.

86.Così posava, e vidi a un tempo istesso
liev’aura, aura vezzosa, aura gentile
scherzarle intorno, e ventilarle spesso
il crespo de la chioma oro sottile.
Per baciarla talor si facea presso
a quella bocca, ov’è perpetuo Aprile;
ma timidetta poi, quanto lasciva,
da’ respiri respinta, ella fuggiva.

[p. 222 modifica]


87.I’ non so già se Zefiro cortese
fu, che spettacol dolce allor m’offerse,
che la tremula vesta alto sospese
e de le glorie mie parte m’aperse.
So ben, che con sua neve il cor m’accese
quando il confin del bianco piè scoverse.
Scoverse il piede, e de l’ignuda carne
quanto a casta beltà lice mostrarne.

88.Poi ch’assai travagliato, e poco queto
in più pezzi ha carpito un sonno corto,
destasi, e da quel loco ameno e lieto
piover si sente al cor novo conforto.
Sorge da l’odorifero roseto,
e qua ne vien, dove ’l mio albergo ha scorto.
Questo istesso Palagio, ov’ora sei,
come raccoglie te, raccolse lei.

89.Nel limitar de la gemmata soglia
mette le piante, e va mirando intorno.
Mira il bel muro, e di pomposa spoglia
di fulgid’oro il travamento adorno
sì che può far (quantunque il Sol non voglia)
col proprio lume a se medesmo il giorno.
Mira gli archi, le statue, e l’altre cose,
che senza prezzo alcun son prezïose.

90.Senza punto inchinar le luci al basso
del tetto ammira le mirabil opre,
ma pur del tetto il rilucente sasso
la superbia del suol chiara le scopre.
Stupisce il guardo, e si trattiene il passo
al bel lavor che ’l pavimento copre:
perché tante ricchezze in terra vede
che di calcarle si vergogna il piede.

[p. 223 modifica]


91.Ella rapita da sì ricchi oggetti
entra, e d’alto stupor più si confonde,
poi ch’a la maestà di tai ricetti
ben la gran supellettile risponde.
Ecco, dove al cantar degli augelletti
fermossi; ivi spiegò le trecce bionde;
qui, poi che intorno a spazïar si mise,
respirò dolcemente, e qui s’assise.

92.Quel che più l’empie il cor di meraviglia,
è che negletto è qui quanto si gode.
Casa sì signoril non ha famiglia,
abitante non vede, ostier non ode.
Castaldo alcun di lei cura non piglia,
né di tanto tesor trova custode.
Vaga con gli occhi, e ’l vago piè raggira:
tutto insomma possiede, e nessun mira.

93.Voce incorporea intanto ode, che dice:
«Di che stupisci? o qual timor t’ingombra?
Sappi cauta esser sì, come felice:
omai dal petto ogni sospetto sgombra.
Non bramar di veder quel che non lice,
spirito astratto, ed impalpabil ombra.
Gli altri beni e piacer tutti son tuoi,
ciò che qui vedi, o che veder non puoi».

94.Da non veduta man sentesi in questa
d’acque stillate in tepida lavanda
condur pian piano, indi spogliar la vesta,
e i bei membri mollir per ogni banda.
Dopo i bagni e gli odor, mensa s’appresta
coverta di finissima vivanda;
e sempre ad operar pronte e veloci
son sue serve e ministre ignude voci.

[p. 224 modifica]


95.Dato al lungo digiun breve ristoro
con cibi che del Ciel foran ben degni,
entra pur a la vista occulto coro,
sceso quaggiù da’ miei beati regni,
concordando lo stil dolce e canoro
a la facondia degli arguti legni.
Ben che né di cantor, né di stromenti
scorga imagine alcuna, ode gli accenti.

96.Già l’Oblio taciturno esce di Lethe,
già la notte si chiude, e ’l dì vien manco,
e le stelle cadenti e l’ombre chete
persuadono il sonno al mondo stanco:
onde disposta alfin di dar quïete
al troppo dianzi affaticato fianco,
ricovra a letto in più secreto chiostro,
piumato d’oro, incortinato d’ostro.

97.Allor mi movo al dolce assalto, e tosto
ch’entro la stanza ogni lumiera è spenta,
invisibile amante, a lei m’accosto,
che dubbia ancor, ciò che non sa paventa.
Ma se l’aspetto mio tengo nascosto,
le scopro almen l’ardor che mi tormenta,
e da lagrime rotti e da sospiri
le narro i miei dolcissimi martiri.

98.Ciò ch’al buio tra noi fusse poi fatto
(più bel da far, che da contar) mi taccio.
Lei consolata alfin, me sodisfatto,
basta dir, ch’amboduo ne strinse un laccio.
De la vista il difetto adempie il tatto,
quel che cerca con l’occhio, accoglie in braccio,
s’appaga di toccar quel che non vede,
quanto a l’un senso nega, a l’altro crede.

[p. 225 modifica]


99.Ma su ’l bel carro a pena in Orïente
venne de l’ombre a trionfar l’Aurora,
e i suoi destrier con l’alito lucente
fugate non avean le stelle ancora,
quando al bell’Idol mio tacitamente
uscii di braccio, e sorsi innanzi l’ora.
Innanzi che del Sol l’aurato lume
spandesse i raggi suoi, lasciai le piume.

100.Tornan da capo a la medesma guisa
l’ascose ancelle ed aprono i balconi,
e de la sua virginitate uccisa
motteggian seco, ed ecco i canti e i suoni.
Si leva, e lava, ed ode a mensa assisa
epitalami in vece di canzoni,
e le son pur non conosciute genti
Camerieri, Coppier, Scalchi e Sergenti.

101.Così da l’uso assecurata, e fatta
più coraggiosa omai da la fidanza
già già meco e co’ miei conversa e tratta
con minor pena, e con maggior baldanza.
E leggiadra e gentil (se ben s’appiatta)
imaginando pur la mia sembianza,
dal suono incerto de la voce udita
prende trastullo a la solinga vita.

102.Ma quant’ella però contenta vive,
tanto menano i suoi vita scontenta;
e di tal compagnia vedove e prive
più d’ogni altro le suore il duol tormenta.
Vigilando il pensier lor la descrive,
dormendo il sogno lor la rappresenta;
ond’alfin per saver ciò che ne sia,
là dove la lasciàr, prendon la via.

[p. 226 modifica]


103.Io (come soglio) in su la notte ombrosa
seco in tal guisa il ragionar ripiglio:
«Psiche caro mio cor, dolce mia sposa.
Fortuna ti minaccia alto periglio,
là dove uopo ti fia d’arte ingegnosa,
di cautela sottile, e di consiglio.
Ignoranti del ver, le tue sorelle
di te piangendo ancor cercan novelle.

104.Su que’ sassi colà ruvidi ed erti,
onde campata sei, son già tornate.
Io farò (se tu vuoi) per compiacerti,
che sieno a te da Zefiro portate.
Ma ben t’essorto (a quant’io dico avèrti)
fuggi le lor parole avelenate.
Nel resto io ti concedo interamente
che le lasci da te partir contente.

105.Vo’ che de’ petti lor l’avare fami
satolli a piena man d’argento e d’oro.
Non ti lasciar però (se punto m’ami)
persüader da le lusinghe loro.
Non l’ascoltar; se d’ascoltarle brami,
pensa ascoltar de le Sirene il coro,
dal cui dolce cantar tenace e forte,
mascherata di vita, esce la morte.

106.E se pur troppo credula vorrai
prestar fede a la coppia iniqua e ria,
in ciò ti prego almen non l’udir mai,
in cercar di saver qual io mi sia.
Con un tardo pentir (se ciò non fai)
ti soverrà de l’avertenza mia.
A me sarai cagion di grave affanno,
ed a te porterai l’ultimo danno».

[p. 227 modifica]


107.Taccio, ed ella ascoltando i miei ricordi,
promette d’osservar quanto desio.
«Di me stessa» dicea «fia che mi scordi
pria che gli ordini tuoi ponga in oblio.
A’ tuoi fian sempre i miei desir concordi,
tu se’ (qualunque sei) lo spirto mio.
Àbbine di mia fé pegno securo,
per me, per te, per Giove stesso il giuro».

108.Già dando volta al bel timon dorato,
e de’ monti indorando omai le cime,
il carro di Lucifero rosato
da le nubi vermiglie il giorno esprime;
quando a quel dir svanitole da lato,
volo per l’aure, e fo portar sublime
l’indegna coppia innanzi a la mia vita
dal bel Signor de la stagion fiorita.

109.Le ’ncontra, e bacia, e ’n dolci atti amorosi
fa lor liete accoglienze, ossequii cari.
Le ’ntroduce a la Reggia, ov’entro ascosi
servon senza scoprirsi i famigliari.
Tra ricchi arnesi e tra tesor pomposi
trovan cibi e lavacri eletti e rari,
sì ch’elle a tanto cumulo di bene
già nutriscon l’invidia entro le vene.

110.Le dimandan chi sia di cose tante
signor, di che fattezze il suo diletto.
Ella fin a quel punto ancor costante
non obliando il marital precetto,
s’infinge, e dice: «Il mio gradito amante
è più ch’altro leggiadro un giovinetto;
ma l’avete a scusar, ch’agli occhi vostri,
occupato a le cacce, or non si mostri».

[p. 228 modifica]


111.Ciò detto, le ribacia, e le rimanda
colme di gemme e di monili il seno.
Ai cari genitor si raccomanda,
poi le consegna al venticel sereno,
che presto ad esseguir quanto comanda,
rapido più che strale, o che baleno,
con vettura innocente in braccio accolte
le riporta a lo scoglio onde l’ha tolte.

112.Elle di quel velen tutte bollenti,
che sorbito pur dianzi avea ciascuna,
borbottavan tornando, e ’n tali accenti
con l’altra il suo furor sfogava l’una:
«Or guata cieca, ingiusta, e da le genti
forsennata a ragion detta Fortuna!
Tal de’ meriti umani ha cura e zelo?
e tu tel vedi, e tu tel soffri o Cielo?

113.Figlie d’un ventre istesso al mondo nate
perché denno sortir sorti diverse?
Noi le prime e maggior malfortunate
tra le sciagure e le miserie immerse;
ed or costei, che ’n su l’estrema etate
già stanco in luce il sen materno aperse,
se fu del nostro ben trista pur dianzi,
lieta del nostro mal fia per l’innanzi.

114.Un marito divin chi né godere
né conoscer sel sa, gode a sue voglie.
Vedesti tu per quelle stanze altere
quante gemme, quant’oro, e quali spoglie?
S’egli è pur ver, che con egual piacere
giovane così fresco in braccio accoglie,
e di tanta beltà quant’ella dice,
più non vive di lei donna felice.

[p. 229 modifica]


115.Altri certo non può che Dio celeste
esser l’autor di meraviglie tali;
e s’ei pur l’ama (com’appar da queste)
la porrà tra le Dee non più mortali.
Non vedi tu, ch’ad ubbidirla preste
insensibili forme e spiritali,
quasi vili scudier, move a suo senno?
comanda ai venti, ed è servita a cenno?

116.Misera me, cui sempre il letto e ’l fianco
ingombra inutilmente un freddo gelo,
impotente fanciullo e vecchio bianco,
uom che vetro ha la lena, e neve il pelo!
Né sposo alcun, sì come infermo e stanco,
più spiacente e geloso è sotto il cielo,
che custode importun la casa tiene
sempre di ferri cinta, e di catene».

117.«Ed io» l’altra soggiunge «un ne sostegno
impedito dal morbo e quasi attratto,
e calvo, e curvo, e men che sasso o legno
ai congressi amorosi abile ed atto
cui più serva che moglie esser convegno,
con le cui ritrosie sempre combatto;
convienimi ognor curarlo; e ’n tali affanni
vedova, e maritata, io piango gli anni.

118.Ma tu sorella (con ardir ti parlo)
con cor troppo servil soffri i tuoi torti.
Io non posso per me dissimularlo
né più oltre sarà che mel sopporti.
Mi rode il petto un sì mordace tarlo,
che non trovo pensier che mi conforti.
Animo generoso aborre e sdegna
tal ventura caduta in donna indegna.

[p. 230 modifica]


119.Non ti sovien con qual superbia, e quanto
fasto, quantunque a non curarla avezze,
poi che n’accolse, ambizïoso vanto
si diè di tante sue glorie e grandezze?
E pur a noi (ben che n’abondi tanto)
poca parte donò di sue ricchezze;
e poi che fastidita ne rimase,
sùbito ne scacciò da le sue case.

120.Quando a farla pentir di tanto orgoglio
vogli tu (come credo) unirti meco,
esser detta mai più donna non voglio
s’a mortal precipizio io non la reco.
Per or tornando al solitario scoglio,
nulla diciam d’aver parlato seco.
Non facciam motto del suo lieto stato,
per non farlo col dir vie più beato.

121.Assai noi stesse pur visto n’abbiamo,
e di troppo aver visto anco ne spiace!
A que’ poveri alberghi omai torniamo,
dove mai non si gode ora di pace.
Là consiglio miglior vo’ che prendiamo
a punir di costei l’insania audace:
onde s’accorga alfin d’aver sorelle
suo malgrado più degne, e non ancelle!»

122.Tal accordo conchiuso, a quella parte
le scelerate femine sen vanno,
e con guance graffiate e chiome sparte
pur l’usato lamento a prova fanno.
I ricchi doni lor celano ad arte,
tra sé ridendo de l’ordito inganno.
Così con finti pianti e finti modi
van machinando le spietate frodi.

[p. 231 modifica]


123.Tosto che la stagion serena e fosca
l’aere abbraccia dintorno, io l’ali spiego,
e qual velen quelle due Furie attosca
racconto a la mia Psiche, e la riprego
a voler (ben ch’a pien non mi conosca)
contentarsi del più, se ’l men le nego:
le scopro il cor, coprendole il sembiante,
e può veder l’amor, se non l’amante.

124.Le mostro che soverchio è voler poi
investigar la mia vietata faccia,
poi che però non crescerà tra noi
quel grand’amor, che l’un’e l’altro allaccia.
L’essorto che non guasti i piacer suoi
per un lieve desio, ma goda, e taccia:
quanto può giusto sdegno io le rammento,
e la fede promessa, e ’l giuramento.

125.Le fo saver che nel bel sen fecondo
un fortunato infante ha già concetto,
che fia divino ed immortale al mondo,
se s’asterrà dal mio conteso aspetto.
Ma se vorrà mirar quel che l’ascondo,
a morte lo farà nascer soggetto.
L’ammonisco a schivar tanta ruina
al fanciul sovrastante, a lei vicina.

126.Ella giura e scongiura, e ’nsomma vole
pur riveder quella sorella e questa;
e fa con lagrimette e con parole
un bacio intercessor de la richiesta;
ed io col proprio crin, mentre si dole,
rasciugando le vo la guancia mesta.
Lasso, che non potrà, se in me può tanto
l’amorosa eloquenza del bel pianto?

[p. 232 modifica]


127.Nulla alfin so negarle, e tosto quando
s’apre il ciel mattutino ai primi albori,
risorgo, e lieve in su lo scoglio mando
il padre fecondissimo de’ fiori.
Già l’empie, che stan pur quivi aspettando,
de lo Spirto gentil senton gli odori;
ed ei pur quasi a forza in su le spalle
le ritragitta a la fiorita valle

128.Trovan la bella, e sotto liete fronti
coprono il fiel che ’l cor fellone asconde.
Ella con atti pur cortesi e pronti
a la mentita affezzïon risponde.
Caldi vapori d’odorati fonti
in conche d’oro ai lassi membri infonde,
e ’n ricchi seggi in fra delizie immense
degne le fa de le beate mense.

129.Comanda poscia agli organi sonanti,
chiama al concerto le canore voci,
e i ministri invisibili volanti
al primo cenno suo vengon veloci.
Ma quella melodia di suoni e canti,
che placherebbe gli Aspidi feroci,
de le Serpi infernali (ancor che dolce)
la perfidia crudel punto non molce.

130.Anzi con lo stupor tanto più fiera
cresce l’invidia, che le morde e lima;
onde la pregan pur, che chiara e vera
del Vago suo la qualitate esprima.
La semplicetta garrula e leggiera,
cui non sovien ciò che lor disse in prima,
perch’accusar del fatto il ver non vole,
aviluppa e compon novelle fole.

[p. 233 modifica]


131.Dice che ricco d’or per varie strade
con varie merci a traficar intende,
e che la neve de la fredda etade
già già le tempie ad imbiancar gli scende.
Poi, perché ratto a le natie contrade
le riconduca, a Zefiro le rende,
che (come suole) a le paterne spiagge,
di novi doni onuste, indi le tragge.

132.«Deh che ti par de le menzogne insane»
l’una a l’altra dicea «di questa sciocca?
Cacciator dianzi, da le prime lane
quel suo non avea pur la guancia tocca.
Or mercando sen va per rive estrane,
e la bruma senil su ’l crin gli fiocca.
O che finge, o che mente, o ch’ella stessa
non sa di ciò la veritate espressa.

133.Tempo è (comunque sia) da far cadere
tutte le gioie sue disperse e rotte».
Con sì fatto pensier vanno a giacere,
e ’n vigilia crudel passan la notte.
Col favor di Favonio indi leggiere
a Psiche in su ’l mattin son ricondotte,
che gode pur d’accarezzar le due
(sorelle non dirò) Vipere sue.

134.Giunte, esprimendo a forza in larghe vene
lagrime fuor degli umidetti rai,
ché sempre (e dir non so dove le tiene)
quel sesso a voglia sua n’ha pur assai:
«Dolce» presero a dirle «amata spene,
tu secura qui siedi, e lieta stai;
e malcauta al periglio, e trascurata,
l’ignoranza del mal ti fa beata.

[p. 234 modifica]


135.Ma noi, noi che sollecite a la cura
de la salute tua siam sempre intente,
convien ch’a parte d’ogni tua sciagura
abbiam del commun danno il cor dolente.
Sappi, che quel, che ’n su la notte oscura
giacer teco si suole, è un fier Serpente:
un Serpente crudele esser per certo
quel che teco si giace, abbiam scoverto.

136.Videl più d’un pastor non senza rischio,
quando a sera talor torna dal pasto,
guadar il fiume, e varïato a mischio
trarsi dietro gran spazio il corpo vasto.
Intorno a sé dal formidabil fischio
lasciando il ciel contaminato e guasto,
con lunghe spire per l’immonde arene
(se vederlo sapessi!) a te ne viene.

137.Viensene in più volubili volumi
divincolando il flessuoso seno.
Da’ minacciosi e spaventosi lumi
esce strano fulgor, ch’arde il terreno;
e di nebbia mortal torbidi fumi
infetti di pestifero veleno
sbuffando intorno, a lato a te si caccia,
e fa la cova sua fra le tue braccia.

138.Par ch’oltre a sé si sporga e ’n sé rïentre,
e ne’ lubrici tratti onda somiglia,
e fuggendo e seguendo il proprio ventre,
lascia se stesso, e se stesso ripiglia.
Poi chiude i giri in un sol groppo, e mentre
in mille obliqui globi s’attortiglia,
di ben profondo solco, ove s’accampa,
quasi vomere acuto, il prato stampa.

[p. 235 modifica]


139.Quando del cupo suo nativo bosco
da la fame ad uscir per forza è spinto,
d’un verde bruno e d’un ceruleo fosco
mostra l’ali fregiate, e ’l dorso tinto.
Squallido d’oro, e turgido di tosco
di macchie il collo a più ragion dipinto,
scopre di quanti al Sol vari colori
l’arco suo rugiadoso Iride infiori.

140.Ahi che figura abominanda e sozza,
se talor per lo pian stende le strisce,
e poi che vomitata ha da la strozza
carne di gente uccisa, ei la lambisce;
o se del sangue, che mai sempre ingozza,
avien che ’l tergo e ’l petto al Sol si lisce!
il tergo e ’l petto, armato a piastre e maglie
di doppie conche, e di minute scaglie.

141.Livido foco, che le selve appuzza,
spira la gola, ed aliti nocenti.
Vibra tre lingue, e ne le fauci aguzza
un tripartito pettine di denti.
Sanguigne schiume da la bocca spruzza,
ed ammorba co’ fiati gli elementi;
l’aure corrompe, mentre l’aria lecca,
strugge i fior, l’erbe uccide, e i campi secca.

142.Guarditi (o suora) il Ciel da la sua stizza,
scampiti Giove pur da quella peste,
qualor per ira si contorce e guizza
e sbarra le voragini funeste,
la superba cervice in alto drizza,
erge del capo le spietate creste,
e ribattendo le sonore squamme,
Mongibello animato, aventa fiamme!

[p. 236 modifica]


143.Perché con tanta industria e secretezza
credi la propria effigie ei tenga ascosa,
se non perché sua natural bruttezza
agli occhi tuoi manifestar non osa?
Ma se ben or t’adula e t’accarezza
sotto quel dolce titolo di sposa,
pensi però, che la sua cruda rabbia
lungo tempo digiuna a tener abbia?

144.Aspetta pur, che del tuo ventre cresca
(come già va crescendo) il peso in tutto.
Lascia che venga con più stabil ésca
di tua pregnanza a maturarsi il frutto.
Allor vedrai (sii certa) ove rïesca
il sozzo amor d’un animal sì brutto!
Allor fia (chi nol sa?) che fuor d’inganni
(preda a suo modo opima) ei ti tracanni.

145.S’a noi non credi (ed oh queste parole
sparse sien pur al vento, e non al vero!)
credi a quel, che mentir né può, né suole,
de l’oracol Febeo presagio fiero.
Il presagio in oblio por non si vuole,
ch’imaginandol pur trema il pensiero,
ch’esser ti convenia moglie d’un Angue,
morte e strage del mondo, e foco e sangue.

146.Che farai dunque? o col tuo scampo a noi
consentirai d’ogni sospetto sciolta,
o tanto attenderai, che tu sia poi
ne le ferine viscere sepolta?
Se ’n tal guisa nutrir più tosto vuoi
(non so s’io dica o pertinace o stolta)
l’empia ingordigia de l’osceno Mostro,
adempito abbiam noi l’ufficio nostro:

[p. 237 modifica]


147.ma se non vuoi de le voraci brame
cibo venir di sì vil bocca indegno,
pria ch’alfin sazia la lascivia infame
teco trangugi l’innocente pegno,
de la Fera crudel tronchi lo stame
senz’altro indugio un generoso sdegno,
e prendi a un colpo d’estirpar consiglio
il proprio essizio, e ’l publico periglio».

148.Sentesi Psiche a quel parlar d’orrore
tremare i polsi, ed arricciare i crini:
sudan l’estremità, palpita il core,
spariscon dal bel volto ostri e rubini,
gelan le fibre, e di gelato umore
lucidi canaletti e cristallini
stilla essangue la fronte, a punto quali
suole Aurora d’April rugiade australi.

149.Contrarie passïon, tra cui s’aggira,
in quel semplice cor fan guerra interna.
D’amore e d’odio, e di spavento e d’ira
gran tempesta la volge e la governa.
Nave rassembra, a cui mentr’Ostro spira,
or Garbino, or Libecchio i soffi alterna.
Pur dopo molti alfin pensier diversi
nel fondo d’ogni mal lascia cadersi.

150.Dimenticata già d’ogni promessa,
tutto il secreto a buona fé rivela.
Del furtivo marito il ver confessa,
e che fugge la luce, e che si cela.
Rapita dal timor, dal duolo oppressa,
geme, freme, s’afflige, e si querela;
e mancandole in ciò saldo discorso,
di pietà le riprega, e di soccorso.

[p. 238 modifica]


151.Contro il tenero core allor si scaglia
de le donne malvage il furor crudo,
e con aperta e libera battaglia
stringon già de la fraude il ferro ignudo:
«Fuor che ’l partito estremo, altro che vaglia
non hanno i casi estremi o schermo o scudo.
A l’intrepide genti e risolute
la desperazïon spesso è salute.

152.Ti puoi de la salute il calle aprire
(se la speme non mente) assai spedito.
Né scemar deve in te punto l’ardire
biasmo di fellonia con tal marito.
Chi t’inganna ingannar non è tradire,
giusto è che sia lo schernitor schernito:
ché quando ad opra rea vien che consenta,
la fede sceleragine diventa.

153.Sotto il letto vogliam che tu nasconda
un ferro acuto ed una luce accesa,
e come pria la crëatura immonda
ne l’usato covil si fia distesa,
e nel colmo de l’ombra alta e profonda
sarà dal maggior sonno avinta e presa,
sorgi pian piano, e tuo ministro e duce
sprigiona il ferro, e libera la luce.

154.La luce il modo allor ha che ti scopra
ben oportuna e consigliera e guida.
Non temer no, ché d’ambe noi ne l’opra
avrai (s’uopo ti fia) l’aita fida.
Senz’alcuna pietà, giuntagli sopra,
fa’ che del fier Dragone il capo incida,
perché con bestia sì feroce e strana
qualunque umanità fora inumana».

[p. 239 modifica]


155.E così detto, l’una e l’altra prende
commiato, e parte: ella riman soletta,
se non sol quanto agitatrici orrende
seco le Furie in compagnia ricetta.
Ma se ben risoluta a l’opra intende,
e la machina appresta, e ’l tempo aspetta,
pur con affetti vari in tanta impresa
litigando tra sé, pende sospesa.

156.Ancor dubbia e pensosa ed ama e teme,
or confida, or diffida, or vile, or forte.
Quinci e quindi in un punto il cor le preme
ardimento d’Amor, terror di Morte.
In un corpo medesmo insieme insieme
aborrisce il Serpente, ama il Consorte:
e stan pugnando in un istesso loco
tra rispetto e sospetto il ghiaccio e ’l foco.

157.Già ne l’Occaso i suoi corsier chiudea,
giunto a corcarsi, il gran Pianeta errante,
e già vicin, mentre nel mar scendea,
sentiva il carro d’or stridere Atlante;
quand’io, che cieco in tenebre vivea
dal mio terrestre Sol lontano amante,
per far giorno al mio cor, da l’alto polo
men venni in giù precipitando il volo.

158.Psiche mia con lusinghe mi riceve,
l’apparecchio crudel dissimulando.
Ma poi ch’a lato a lei mi vengo in breve,
stanco da’ primi assalti, addormentando,
mentre piacevolmente il sonno greve
sto con leggieri aneliti soffiando,
sorge, e sospinta da pensier maligni
del sacrilegio suo prende gli ordigni.

[p. 240 modifica]


159.De le pria care, e poscia odiate piume
viensi accostando invèr la sponda manca.
Ne la destra ha il coltel, ne l’altra il lume,
d’orrore agghiaccia, e di paura imbianca.
Ma per farle esseguir quanto presume,
sdegno il suo debil animo rinfranca,
e la forza del fato a l’atto fiero
arma d’audacia il feminil pensiero.

160.Fa l’ascolta per tutto, e ’n su la porta
de la stanza si ferma, e guata pria.
Sporge innanzi la mano, e la fa scorta
al piè, che lento al talamo s’invia.
Tende l’orecchie, e sovr’aviso accorta
ogni strepito e moto osserva e spia.
Sospende alto le piante, e poi leggiere
le posa in terra, e non l’appoggia intere.

161.Quando là dov’io poso è giunta appresso,
voce non forma, accento non esprime:
di tirar non s’arrischia il fiato istesso,
e se spunta un sospir, tosto il reprime.
Caldo desio rinvigorisce il sesso,
freddo timor le calde voglie opprime.
Brama e s’arretra, ardisce e si ritiene,
bollon gli spirti, e gelano le vene.

162.Ma non sì tosto il curïoso raggio
del lume esplorator venne a mostrarse,
dal cui chiaro splendor del cortinaggio
ogni latebra illuminata apparse,
che sbigottita de l’ingiusto oltraggio
stupì repente, e di vergogna n’arse.
Non sa s’è sogno o ver, che quando crede
veder un Drago, un Garzonetto vede.

[p. 241 modifica]


163.Gran villania le parve aver commessa,
e di tanta follia forte le ’ncrebbe.
Spegner la luce perfida, e con essa
l’arrotato coltel celar vorrebbe.
Fu per celarlo in sen quasi a se stessa,
e senza dubbio alcun fatto l’avrebbe,
se da la man tremante il ferro acuto
non le fusse in quel punto al suol caduto.

164.Mentr’ella in atto tal si strugge e langue,
di toccar l’armi mie desio la spinge,
e con man palpitante e core essangue
le prende e tratta, e le tasteggia e stringe.
Tenta uno strale, e di rosato sangue
l’estremità del pollice si tinge.
Mirasi punto incautamente il dito,
e si sente in un punto il cor ferito.

165.Così si stava, e romper non ardiva
la mia quïete placida e tranquilla.
Ed ecco allor la liquefatta oliva
de l’aureo lucernier scoppia e sfavilla,
e vomitando da la fiamma viva
di fervido licor pungente stilla,
a l’improviso con tormento atroce
su l’ala destra l’omero mi coce.

166.Desto in un tratto io mi risento, e salto
fuor de la cuccia, ed ella a me s’apprende,
m’abbraccia i fianchi, e con vezzoso assalto
per vietarmi il partir pugna e contende.
M’afferra il piè fugace, io meco in alto
la traggo a volo, ed ella meco ascende.
Così pendente per l’aeree strade
mi segue e tiene, alfin mi lascia e cade.

[p. 242 modifica]


167.Da me spiccata, amaramente al suolo
ululando e piangendo ella si stese.
Io mi volsi a que’ pianti, e del suo duolo
in mezo a l’ira la pietà mi prese.
Onde l’ali arrestai, fermando il volo,
a sì tristo spettacolo sospese,
e mi posi a mirarla intento e fiso
d’un cipresso vicin tra i rami assiso.

168.«Ingrata» a dirle indi proruppi «ingrata,
sì tosto in Lethe un tanto ardore è spento?
così da la memoria smemorata
l’aviso mio ti cadde in un momento?
quest’è l’amor? quest’è la fé giurata?
dunque tu paglia al foco, io foco al vento?
tu dunque onda a lo scoglio, io scoglio a l’onda?
io stabil tronco, e tu volubil fronda?

169.Io de la madre mia posto in non cale
l’ordin, cui convenia pur ch’ubbidissi,
quando d’ogni sventura e d’ogni male
sepelir ti volea sotto gli abissi,
il cor per tua cagion col proprio strale
inavedutamente mi trafissi.
Per te trafitto, e per tuo bene ascoso
volsi ad onta del Ciel farmiti sposo:

170.e tu sleal, pur come fusse poco
d’invisibil ferita il cor piagarmi,
volesti me, ch’era tua gioia e gioco,
quasi Serpe crudel, ferir con l’armi!
E non contenta d’amoroso foco
co’ tuoi begli occhi l’anima infiammarmi,
hai voluto con arte empia e malvagia
ardermi ancora il corpo in viva bragia.

[p. 243 modifica]


171.Già più volte predetto il ver ti fue,
né frenar ben sapesti un van desire!
Ma quelle egregie Consigliere tue
la pena pagheran del lor fallire.
Giusto flagel riserbo ad ambedue,
te sol con la mia fuga io vo’ punire.
Rimanti, a Dio; da te cercato invano
e col corpo, e col cor già m’allontano».

172.Tanto le dissi; ed ella, a cui più dolse
che la caduta sua, la mia salita,
poi che gran tratto d’aria alfin le tolse
l’amata imago, in apparir sparita,
per lung’ora di là sorger non volse,
dove attonita giacque e tramortita.
Poi la fronte levando afflitta e bassa,
tra sospiro e sospir ruppe un Ahi lassa!

173.«Lassa» dicea «tu m’abbandoni, e vai
da me lontano e fuggitivo Amore.
Ruggisti, Amor. Che più mi resta omai,
se non sol di me stessa odio ed orrore?
Ben da la vista mia fuggir potrai,
ma non già dal pensier, non già dal core.
Se ’l Ciel dagli occhi miei pur ti dilegua,
fia che col core e col pensier ti segua.

174.Sì per poco ti sdegni? e tocco a pena
da picciola scintilla t’addolori?
Ouest’alma or che farà d’incendio piena?
Che farà questo cor fra tanti ardori?»
Così doleasi, e copïosa vena
versando intanto d’angosciosi umori,
sommersi da le lagrime cadenti
in bocca le morir gli ultimi accenti.

[p. 244 modifica]


175.Dopo molto lagnarsi in piè risorge,
ratto poi drizza al vicin prato il passo,
ché con corso pacifico vi scorge
torcersi un fiumicel tra sasso e sasso.
Va su l’estremo margine, che sporge
l’orlo curvo e pendente al fondo basso,
e desperata, e dal dolor trafitta
precipitosamente in giù si gitta.

176.Ma quel cortese e mansueto rio
o ch’a me compiacer forse volesse,
ricordevole pur, che son quell’io
che so fiamme destar tra l’acque istesse,
o che con gli occhi, ov’arde il foco mio,
rasciutte un sì bel Sol l’onde gli avesse,
de l’altra riva in su le spiagge erbose
con innocente vomito l’espose.

177.Vede, uscita del rischio, a l’ombra assiso
d’Arcadia il rozo Dio, ch’ivi soggiorna.
Tutto d’ebuli e mori ha tinto il viso,
e di pelle tigrina il fianco adorna.
Fa d’edra fresca un ramoscel reciso
ombroso impaccio a l’onorate corna;
e tien con l’edra incatenando il faggio,
impedito di fronde il crin selvaggio.

178.Mentre le Capre sue vaghe e lascive
pendon da l’erta con gli amici Agnelli,
e del fiume vicin, lungo le rive
tondono i verdi e teneri capelli,
egli a le canne, che fur ossa vive
di lei che gli arse il cor con gli occhi belli,
inspira da lo spirto innamorato
voce col suono, ed anima col fiato.

[p. 245 modifica]


179.Sette forate e stridule cicute
con molle cera di sua man composte
bella varïetà di voci argute
formano in disegual serie disposte;
onde il silenzio de le selve mute
impara ad alternar dolci risposte,
ed a le note querule e canore
la la Ninfa degli antri aspro tenore.

180.Questi veduta allor la meschinella
languida starsi, e sconsolata e sola,
pietosissimamente a sé l’appella,
e con dolci ragion poi la consola:
«Rustico mi son io, Giovane bella,
ma dotto assai ne l’amorosa scola;
e di quel mal, che ’n te conosco aperto,
per lunga età, per lunga prova esperto.

181.Il piè tremante, il pallidetto volto,
quegli umid’occhi e que’ sospiri accesi
mi dan pur chiaro a diveder, che molto
hai dal foco d’Amor gli spirti offesi.
Odimi dunque, e l’impeto sì stolto
frena de’ tuoi desiri a morte intesi;
né più voler, de l’opre lor più belle
omicida crudel, tentar le stelle.

182.Il mal che ben si porta è lieve male,
e vince ogni dolor saggio consiglio,
e ne lo stato misero mortale
è maggior gloria ov’è maggior periglio.
Mi son noti i tuoi casi, e so ben quale
sia de la bella Dea l’alato figlio.
Non ti doler, ché se ben or ti fugge,
so che non men di te per te si strugge.

[p. 246 modifica]


183.L’ire degli amator fidi e veraci
non son se non d’Amor mantici e venti,
che de’ freddi desir destan le faci,
e le fiamme del cor fan più cocenti:
onde le risse alfin tornano in paci,
e ’n gioie a terminar vanno i tormenti.
Giova poi la memoria: ed è soave
a rimembrar quel ch’a soffrir fu grave.

184.Or del cor tempestoso acqueta i moti,
e cessa il pianto, ch’i begli occhi oscura,
né voler con guastar le proprie doti
far torto al Cielo, ed oltraggiar Natura.
Umil più tosto con preghiere e voti
quel sì possente Dio placar procura,
lo qual (credimi pur) fia ch’a’ tuoi preghi
ogni sdegno deposto, alfin si pieghi».

185.Ringrazia Psiche il Satiro pietoso,
che sì ben la conforta e la lusinga;
poi s’accommiata, e senz’alcun riposo
per traverse remote erra solinga.
Alfin là dove domina lo sposo
de la suora maggior, giunge raminga.
Giunta, l’altra l’abbraccia, e la saluta,
e chiede la cagion di sua venuta.

186.La già schernita, a vendicarsi accinta,
seco d’amor le dimostranze alterna,
e d’allegrezza astutamente infinta
vestendo il volto e l’apparenza esterna,
«Dal tuo consiglio stimulata e spinta,
presi il ferro» le dice «e la lucerna,
per uccider colui, che di marito
usurpato s’avea nome mentito.

[p. 247 modifica]


187.Tacitamente a meza notte io sorsi,
ed avendo a ferir stretto il coltello,
lassa, ch’un Mostro (è vero) un Mostro scorsi,
ma Mostro di beltà pur troppo bello!
Quel lume spettator, ch’innanzi io sporsi,
a quanto narro in testimonio appello,
che quando un tal oggetto a mirar ebbe,
raddoppiando splendore, ardore accrebbe.

188.Ahi non senza sospir me ne rimembra,
che contemplando quel leggiadro velo,
dico il corpo divin, che certo sembra
meraviglia del mondo, opra del Cielo,
a l’armi, a l’ali, a le purpuree membra,
ond’uscìa foco da stemprare il gelo,
m’accorsi alfin, che quel ch’ivi giacea,
era il vero figliuol di Citherea.

189.Ma quel perfido lume e maledetto,
accusator de le bellezze amate,
non so s’invido pur del mio diletto,
o vago di baciar tanta beltate,
al sonnacchioso Arcier, ch’ignudo in letto
le palpebre tenea forte serrate,
con acuta favilla il tergo cosse,
sì ch’a l’aspra puntura ei si riscosse.

190.E veggendomi armata in sì fier atto,
scacciommi, e non fe’ più meco dimora.
«Vanne» disse «crudel, vattene ratto
e dal mio letto, e dal mio petto fòra.
Io tutti i miei pensier per tal misfatto
volgo in tua vece a la maggior tua suora.
Ella (e t’espresse a nome) io vo’ che sia
e di me Donna, e de la reggia mia».

[p. 248 modifica]


191.Disse, e fuor del suo albergo a l’altra riva
soffiar mi fe’ dal Portator volante.
Va’ dunque, occupa il loco ond’io son priva,
godi quel ch’io perdei, celeste amante.
A me, che più non spero in fin ch’io viva
romper la stella mia dura e costante,
chieder convien tributo a tutte l’ore
di pianto agli occhi, e di sospiri al core».

192.A pena ella ha di dir fornito questo
che quell’invida Arpia le piante affretta,
e giunta in su ’l fatal monte funesto,
dov’andar suole il Vento, il Vento aspetta.
«Vienne Zefiro vien’ veloce e presto,
Angel di Primavera, amica Auretta,
vienne,» dicea «tu condottier, tu scorta
preda ben degna al mio Signor mi porta».

193.Sente allora spirar di su la cima
de l’alta costa un ventolin sottile,
onde fuor d’ogni dubbio attende e stima
ch’a lei ne vegna il Precursor d’Aprile.
Scagliasi a piombo, e gravemente a l’ima
parte del poggio il corpo immondo e vile
rüinoso trabocca, e tra que’ sassi,
misera, in cento pezzi a franger vassi.

194.Con l’arte istessa ancor poco dapoi
ingannò l’altra giovane meschina,
che pur fede prestando a’ detti suoi,
salse anelante in su la rupe alpina,
e similmente imaginar ben puoi
se dal monte balzando a la marina
lasciò, condegno premio a le sue colpe,
lacerate le viscere e le polpe.

[p. 249 modifica]


195.Tra le pietre medesme (ahi semplicetta)
lasciò le membra dissipate e sciolte.
Così fur con egual giusta vendetta
le due Pesti maligne al mondo tolte.
E così chi di fraude si diletta
ne’ propri lacci suoi cade a le volte.
Volse farle ambedue fato consorte,
come complici al mal, compagne in morte.

196.Ma Psiche or quinci or quindi errante e vaga,
ricercando di me, le vie scorrea,
di me, che per dolor di doppia piaga
su le piume materne egro giacea;
e ben che di sue ingiurie alquanto paga,
pur tra duri martìr l’ore traea,
spendendo i giorni in gemiti dirotti,
e consumando in lagrime le notti.

197.Stavasi intanto la mia bella madre
nel profondo Oceano, ove già nacque,
quelle membra a lavar bianche e leggiadre
ond’ella agli occhi tuoi cotanto piacque.
Ed ecco a lei da le volanti squadre
un marittimo augel ch’abita l’acque,
sotto l’onde attuffando allor le penne,
tutto il successo a rivelar le venne.

198.Le prende a raccontar l’iniquo Mergo
e le mie nozze, e ’l già concetto pegno.
Scopre ch’io porto ne l’adusto tergo
di grave cicatrice impresso segno.
Narra ch’ascoso entro l’usato albergo
languisco in amor sozzo, in ozio indegno.
Conchiude alfine il relator loquace
che ’l mondo tutto a biasmo suo non tace.

[p. 250 modifica]


199.Oh qual nel cor di Venere s’aduna
fiamma di sdegno allor fervida e viva!
Dimanda al messo in vista oscura e bruna
chi sia l’Amica mia, chi sia la Diva.
Se sia del popol de le Ninfe alcuna,
o de le Dee nel numero s’ascriva.
Se tolta io l’abbia, e qual scelta di loro,
o de le Muse, o de le Grazie al coro.

200.Risponde non saver di questa cosa
l’alato ambasciador quanto né come,
se non che strugge Amor fiamma amorosa,
e ch’egli ama una tal, che Psiche ha nome.
Sembra la Dea non Dea, Furia rabbiosa
a quell’annunzio, e con discinte chiome
esce del mar correndo, e ’n su le soglie
giunta de la mia stanza, il grido scioglie:

201.«Così dunque ubbidisci a’ detti miei,
quant’io t’impongo ad esseguire accinto?
ito in tal guisa a vendicarmi sei?
ed hai di Psiche il tant’orgoglio estinto?
Oh degne palme, oh nobili trofei!
Ecco il forte campion che ’l mondo ha vinto,
l’Arciero egregio, il Feritore invitto,
or da donna mortal langue trafitto.

202.Ecco quel grande e generoso Duce,
per cui soffre ogni cor tormento e pena:
e con infamia tanta or si riduce
a lasciarsi legar con sua catena;
e ’n vil trïonfo prigionier l’adduce
bellezza corrottibile e terrena!
Quel buon figlio leal, ch’un van diletto
suole anteporre al maternal precetto!

[p. 251 modifica]


203.E forse ch’io ministra anco non fui
di questa sceleragine, e mezana,
quando diedi primier notizia a lui
de la malvagia femina profana?
Ch’io deggia sopportar crede costui
una nuora vulgar di stirpe umana:
e che venga anco in Cielo a farmi guerra
l’emula mia, la mia nemica in terra!

204.Pensi tu, che ’l mio ventre insterilito
concepir più non possa un altro Amore?
Vedrai, s’io saprò ben prender partito,
e figlio generar di te migliore!
Anzi per farti più restar schernito,
voglio un servo degnar di questo onore.
Un de’ valletti miei voglio adottarmi,
dargli tutti i tuoi fregi, e tutte l’armi.

205.Lui vestirò de’ colorati vanni,
egli avrà l’arco d’or che tu possiedi,
gli strali, ond’escon sol ruine e danni,
e la fiaccola ardente, e gli altri arredi:
i quali a te fellon, mastro d’inganni,
a quest’uso malvagio io già non diedi!
né gli hai già tu d’eredità paterna:
ma beni son de la mia dote eterna.

206.Fin da’ prim’anni tuoi veracemente
fosti licenzïoso e mal avezzo.
Sei contro i tuoi maggiori irreverente,
né val teco adoprar minaccia o vezzo.
Anzi qual vedovetta orba sovente
la propria madre tua togli in disprezzo;
dico me stessa, ond’alimento prendi,
spesso oltraggiasti, ed ogni giorno offendi.

[p. 252 modifica]


207.Né pur del forte tuo terribil Dio
temi l’armi guerriere e vincitrici,
anzi talor per maggior scorno mio
concubine gli trovi, e meretrici.
Ma di sì fatti scherzi i’ so ben io
come far l’ire mie vendicatrici!
Vo’ che tante follie ti costin care,
e queste nozze tue ti sieno amare.

208.Deh che far deggio? o come a l’insolenza
di questo sfrenatel stringere il morso?
Mi convien pur malgrado, a l’Astinenza,
mia nemica mortal, chieder soccorso.
Per dargli al fallo egual la penitenza,
forza è pur ch’a costei rivolga il corso!
Costei, ben che da me sempre aborrita,
fia che mi porga a la vendetta aita.

209.Ella di quest’altier, che sì presume,
domi le forze, e suoi pensier perversi.
Io fin che quel crin d’or, che per costume
più d’una volta innanellando tersi,
per me tronco non veggia; e quelle piume,
che ’n questo sen di nèttare gli aspersi,
di mia man non gli svella, unqua non fia
che sodisfaccia a l’alta ingiuria mia».

210.Con questo dir da’ suoi furor rapita
va per far al mio core oltraggio e danno,
e Cerere e Giunon trova a l’uscita,
che le van contro, e compagnia le fanno;
e veggendola afflitta e scolorita,
dimandan la cagion di tanto affanno.
Ella di quel dolor la somma spiega,
e sue ragioni ad aiutar le prega.

[p. 253 modifica]


211.«Se mi siete» dicea «fidate amiche,
s’è l’amor vostro a l’amor mio conforme,
datemi in man la fuggitiva Psiche,
usate ogni arte a ricercarne l'orme».
L’accorte Dee, già mie seguaci antiche,
in cui sopito il foco mio non dorme,
de l’arrabbiato cor l'ire feroci
s’ingegnan mitigar con queste voci:

212.«E qual gran fallo, o qual peccato grave
il tuo figlio commise, o Dea cortese,
se lo sguardo piacevole e soave
d’una vaga fanciulla il cor gli accese?
Amorosa e divina alma non have
onde sdegnarsi per sì lievi offese.
Fora certo più tosto il tuo devere
amar ciò ch’ama, e ciò che vuol, volere.

213.Sai ben ch’ei non è più tenero in erba:
forz’è ch’al foco pur s’accenda l’ésca!
Se tu rimiri a la sembianza acerba,
o vuoi forse aspettar ch’egli più cresca,
tal ne la guancia sua vaghezza serba,
sempre ignuda di pelo, e sempre fresca,
sì tien con la statura il tempo occulto,
che ti parrà bambin, quantunque adulto.

214.Or tu, che de’ piacer sei dispensiera,
tu, che pur madre sei, che sei prudente,
vorrai ritrosa ognor dunque e severa
spïar gli affari suoi sì sottilmente?
Chi fia che non t’appelli ingiusta e fiera,
se tu, che seminando in fra la gente
a tutte l'ore vai fiamme ne’ cori,
vuoi da la casa tua scacciar gli amori?»

[p. 254 modifica]


215.Così parlando a mio favor le due
scusan la colpa, e prendon l’ira a gioco
temendo lor non sia, come già fue,
ferito il petto di pungente foco.
Ella sdegnando che l’ingiurie sue
passino in riso, e sien curate poco,
le lascia, ed a sfogar la rabbia altrove
velocissimamente i passi move.

216.Intanto Psiche mia per varie strade
inquïeta d’errar già mai non cessa,
e discorsi or di sdegno, or di pietade
volge incerta e dubbiosa in fra se stessa.
Or dal grave timor battuta cade,
or le sorge nel cor la speme oppressa.
Teme, spera, ama, brama, e si consuma
come a fervido Sol gelida bruma.

217.Di me novelle investigando invano
quasi smarrita e saettata Cerva
fugge per boschi a più poter lontano
de l’orgogliosa Dea l’ira proterva.
Vorria, punita sol da la mia mano,
titol, se non di sposa, almen di serva,
e l’amaro addolcir, ch’io chiudo in seno,
se non con vezzi, con ossequii almeno.

218.Tempio, che d’arte ogni edificio avanza,
sovra la sommità d’un monte mira;
e vaga di saver se v’abbia stanza
l’occulta Deità per cui sospira,
tosto lo stanco piè, da la speranza
rinvigorito, a quella parte gira,
e ’n su la cima dopo l’erta strada
trova fasci di gran, mucchi di biada.

[p. 255 modifica]


219.In quella guisa che dopò la messe
ventilate e battute alcun l’ha viste
giacer su l’aia, accumulate e spesse
stavan sossovra le mature ariste;
e falci, e rastri, e vomeri con esse,
e vanghe e marre in un confuse e miste,
e pale, e zappe, e cribri, e quanti arnesi
usa il Cultor ne’ più cocenti mesi.

220.Devota allor con umiltà profonda
sceglie, compon, dispon le sparse spiche,
quando si mostra a lei la Dea feconda,
«Che fai» dicendo «o poverella Psiche?
Tu qui spargi oziosa e vagabonda
in vane cure inutili fatiche;
e Citherea, che morte ti minaccia,
va con cupida inchiesta a la tua traccia.

221.Innanzi al divin piede allor si stende,
e con larghe fontane il lava tutto,
e col bel crin, che fin a terra scende,
scopando a un punto il suolo, il rende asciutto.
«Deh per le cerimonie» a dir le prende
«e i lieti riti del tuo biondo frutto,
per gli occulti secreti e venerandi
de Tauree ceste, onde i tuoi semi spandi:

222.per le rote volanti e per le faci,
per gli Dragoni che ’l tuo carro imbriglia,
per le glebe fruttifere e feraci
onde Sicilia ancor si meraviglia,
per la rapina de’ destrier fugaci,
per gli oscuri imenei de la tua figlia,
e per quant’altre cose umile ancora
ne’ suoi sacri silenzii Eieusi onora:

[p. 256 modifica]


223.sovien’ prodiga Dea (pregoti) a questa
perseguitata e misera, sovieni.
Sotto le spiche de la folta testa
sol tanto ascosa per pietà mi tieni
che di colei, che le mie paci infesta,
passi alquanto il furor, l’ira s’affreni,
e con breve quiete almen ristori
le membra stanche da sì lunghi errori».

224.Mover potea con questi preghi un scoglio,
ma da Cerer però trovossi esclusa,
che non osando inacerbir l’orgoglio
de l’altera cognata, alfin si scusa.
Onde doppiando al cor tema e cordoglio,
quindi dal suo sperar parte delusa;
né ben scorge il camin, sì spesso e tanto
le piove agli occhi e l’abbarbaglia il pianto.

223.Vede un’altra non lunge eccelsa mole,
che par che fin al Ciel s’estolla ed erga.
Sciillc mostrali su l’uscio auree parole
del Nume il nome, che là dentro alberga.
Per supplicar la Dea ch’ivi si cole
s’asciuga i fiumi onde la guancia verga,
e poi che dentro s’avicina e passa,
gli occhi solleva, e le ginocchia abbassa.

226.Ed abbracciando reverente e china
l’altar di sacro sangue ancor fumante,
«O» dice «de le Dee degna Reina,
germana e moglie del sovran Tonante;
o che Samo t’accolga, a cui bambina
désti i primi vagiti ancor lattante,
o di Cartago la beata sede,
che spesso assisa in su ’l Leon ti vede:

[p. 257 modifica]


227.o che d’Inaco pur tra i verdi chiostri
cerchi di Giove l’amorose frodi,
o che ’ntesa a guardar dal Ciel ti mostri
le mura Argive, ond’hai tributi e lodi,
tu, che Lucina sei detta da’ nostri,
ch’alma con alma in maritaggio annodi,
deh propizia a’ miei voti or me ritogli
al vicin rischio, e ’n tua magione accogli».

228.Giunon, mentr’ella prega e l’ara abbraccia,
Tappare in vista umana e mansueta;
ma per non consentir cosa che spiaccia
a la motrice del gentil Pianeta,
le nega albergo, e con tal dir la scaccia:
«Servo fugace ricettar si vieta».
A quest’altra repulsa aspra e severa
di sua salute in tutto ella despera.

229.Con cor tremante, e con tremante piede
fugge la tapinella, e non sa dove.
In ciò che ’ntorno ascolta, in ciò che vede,
vede di novo orror sembianze nove.
Lieve arboscel, cui debil aura fiede,
lieve augellin, che geme o che si move,
lieve foglia, che cade o che si scote,
di terror doppio il dubbio cor percote.

230.E per deserti inospiti fuggendo,
così co’ suoi pensier tra sé discorre:
«Or qual suffragio in sì grand’uopo attendo,
se ’l Cielo istesso i miei lamenti aborre?
Se la forza divina, ancor volendo,
aiutar non mi può, chi mi soccorre?
Chi mi difenderà, s’anco gli Dei
non mi sanno schermir contro costei?

[p. 258 modifica]


231.In qual grotta sì fosca o sì profonda
chiuder mi deggio? o dove andar sì lunge
ch’agli occhi inevitabili m’asconda
di Citherea, che ’n ogni parte giunge?
Fia dunque il meglio, ch’al destin risponda,
e ’l corso affretti ov’ei mi sferza e punge.
Che tardo? un franco ardir tronchi ogn’indugio,
e l’altrui crudeltà sia mio refugio.

232.Colà n’andrò dov’ella alberga e regna
in prigion volontaria a farmi ancella.
Forse quell’ira alfin del Cielo indegna
pietosa deporrà, sì come bella.
Forse ancor fia ch’ivi trovar m’avegna
chi m’aventò nel cor fiamme e quadrella;
e che con lieta, o con infausta sorte
o m’impetri perdono, o mi dia morte».

233.Mentr’ella in guisa tal s’aggira ed erra,
drizzando i passi ove di gir propone,
e per ottener pace a tanta guerra
gli argomenti tra via studia e compone;
stanca Ciprigna di cercarla in terra,
i rimedi del Ciel tentar dispone.
Rivolge il carro invèr le stelle, e poggia
su i chiostri empirei, ove il gran Giove alloggia.

234.Quivi Mercurio con preghiere astringe
che la bandisca, e sappia ove si cela.
Gli narra la cagion ch’a ciò la spinge,
promette premïar chi la rivela,
dichiara il nome e le fattezze pinge,
aggiungendo gl’indizii a la querela:
acciò che s’egli avien ch’alcun la trovi,
scusa poi d’ignoranza altrui non giovi.

[p. 259 modifica]


235.L’una a casa ritorna, e l’altro piomba
veloce in terra a promulgar l’editto.
«Qualsivoglia mortale» a suon di tromba
publicato per lui dice lo scritto
«Psiche degna di carcere e di tomba,
rubella e rea di capital delitto,
fia ch’a Venere bella accusi e scopra,
ricompensa ben degna avrà de l’opra.

236.Venga là tra le piagge a lei dilette,
dove il Tempio de’ mirti erge Quirino,
ché da la Dea benigna avrà di sette
baci soavi un guiderdon divino;
e più dolce fra gli altri un ne promette
in cui lingueggi il tenero rubino,
in cui labro con labro il dente stringa
e di nèttare e mèl si bagni e tinga».

237.Questo grido tra’ popoli diffuso
alletta tutti a la mercé proposta,
onde non trova alcun loco sì chiuso
che non v’entri a spiar se v’è nascosta.
Ella con piè smarrito e cor confuso
già de la Diva a la magion s’accosta,
da le cui porte incontr’a lei s’avanza
una ministra sua, ch’è detta Usanza.

238.«Pur ne venisti» ad alta voce esclama
«schiava sfacciata, ove il castigo è certo!
O non t’è forse ancor giunta la fama
di quanto in te cercando abbiam sofferto?
Giungi a tempo a pagarlo, e già ti chiama
giustissimo supplicio al proprio merto.
Tra le fauci de l’Orco alfin pur désti,
perché l’orgoglio tuo punito resti!»

[p. 260 modifica]


239.Così parlando, le cacciò le mani
de’ capei d’oro entro le bionde masse,
e con motti oltraggiosi, e con villani
scherni, volesse o no, seco la trasse.
Giunta a la Dea, da tanti strazii strani
rotta, con viso chino e luci basse
le ginocchia abbracciolle, innanzi al piede
le cadde a terra, e le gridò mercede.

240.Con un riso sprezzante a lei rivolta
dice Venere allor: «Se’ tu colei
ch’a le Dee di beltà la gloria hai tolta?
ch’ai domo il domator degli altri Dei?
Ecco pur la tua Socera una volta
degnata alfin di visitar ti sei!
O vien’ forse a veder l’egro marito,
ch’ancor per tua cagion langue ferito?

241.Or io ti raccorrò (vivi secura)
come buona raccor nuora conviene.
Sù suso ancelle mie, Tristezza e Cura,
date a costei le meritate pene!»
E tosto a far maggior la sua sventura
ecco duri flagelli, aspre catene:
battendola con rigide percosse
la fiera coppia ad ubbidir si mosse.

242.La rimenano avante al suo cospetto
poi ch’ambedue l’han tormentata forte,
spettacol da commovere ogni petto,
se non di lei, che la disama a morte.
Di corruccio sfavilla, e di dispetto,
e da le luci allor traverse e torte
girando obliquo il guardo a l’infelice,
aspramente sorride, e così dice:

[p. 261 modifica]


243.«E’ par mi voglia ancor col peso immondo
del suo tumido ventre indur pietate,
e mi prometta già, tronco fecondo,
gloriose propagini e beate.
Felicissima me, ch’avola il mondo
m’appellerà ne la più verde etate:
e ’l figlio d’una vil serva impudica
fia che nipote a Venere si dica!

244.Ma perché tanto onor? Di nozze tali
figlio nascer non può, spurio più tosto!
Son illecite, ingiuste, ed ineguali,
fur di furto contratte, e di nascosto;
onde quel che trarrà quindi i natali,
tra gl’infami illeggittimi fia posto:
se però tanto attenderem, ch’al Sole
esca il bel parto di sì degna prole.

245.No no, far non poss’io che rompre il freno
sofferenza irritata alfin non deggia.
Vo’ di mia man da quel nefando seno
trar l’eterno disnor de la mia reggia.
Pace mai non avrò tanto ch’a pieno
e lei sbranata, e me sbramata io veggia.
Sazia mai non sarò finch’abbia presa
giusta vendetta de l’ingiusta offesa».

246.Tace, e le dà di piglio, e dagl’infermi
membri tutte le squarcia e vesti e pompe.
La misera sel soffre, e non fa schermi,
né pur in picciol gemito prorompe.
Vadan pur fra’ Tiranni i corpi inermi,
l’armi però del cor forza non rompe:
la costanza viril, ch’è ne’ tormenti
lo scudo adamantin degl’innocenti.

[p. 262 modifica]


247.Poi di vari granelli accolti insieme
confuso un monte, a la fanciulla impera
che prenda a separar seme da seme,
e sia l’opra spedita innanzi sera.
Vassene a la gran cena, e fuor di speme
sola la lascia, e pensa in qual maniera
Psiche potrà nel tempo a lei concesso
agevolarsi il gran lavor commesso.

248.Psiche atterrita dal crudel comando,
stupisce, e tace, e d’ubbidir diffida,
ché l’assegnato cumulo mirando,
non sa come lo scelga o lo divida.
Tenta indarno ogn’industria, e paventando
la rigorosa Dea, che non l’uccida,
di non poter distinguere si dole
quella incomposta inestricabil mole.

249.Quando in soccorso suo corse veloce
l’agricoltrice e provida Formica,
quella che suol quando più l’aria coce
da’ campi aprici depredar la spica.
Questa biasmando de la Dea feroce
l’atto, e mossa a pietà di sua fatica,
da le vicine allor valli e campagne
tutto il popol chiamò de le compagne.

250.Concorre tosto in numerose schiere
con sollecita cura e diligente
rigando il verde pian di linee nere
il lungo stuol de la minuta gente;
e la mistura, ove l’uman savere
manca, e per cui la donna è si dolente,
con sommo studio e con mirabil arte
ordinata e partita, alfin si parte.

[p. 263 modifica]


251.La notte intanto i rai d’Apollo spense,
e già con l’ombre Harpocrate sorgea,
e i balli suoi per l'alte logge immense
tra le Ninfe del Ciel Cinthia traea;
quando tornò da le celesti mense
di balsamo e di vin colma la Dea,
e tutta cinta d’odorate rose,
terminate trovò l’imposte cose.

252.«Non tua, né di tua man (se non m’inganno)
fu già quest’opra, o scelerata» disse:
«opra fu di colui che per tuo danno
di te volse il destin che s’invaghisse.
Ma godi pur, ch’a l’un e l’altra stanno
le devute da me pene prefisse».
E partendo da lei, poi c’ha ciò detto,
consente al sonno, e si ritragge in letto.

253.Ne l’ora poi, che fa dal mar ritorno
l’Alba, e colora il ciel di rosa e giglio,
e ’n su l’aureo balcon che s’apre al giorno
rasciuga al primo Sole il vel vermiglio,
dal ricco strato e di bei fregi adorno
la pigra fronte e ’l sonnacchioso ciglio
sollevando Ciprigna, a la Donzella
sdegnosa tuttavia così favella:

254.«Vedi quel bosco, le cui ripe rode
precipitoso e rapido ruscello.
Pecorelle colà senza custode
pascon lucenti di dorato vello.
Io vo’ veder se pur con nova frode
t’ingegnerai di ritornar da quello!
Vattene dunque, e de le spoglie loro
recami incontanente un fiocco d’oro».

[p. 264 modifica]


255.Risoluta di cedere al destino
va Psiche per sommergersi in quell’onde;
ma verde Canna, che del rio vicino
vive su le palustri e fresche sponde,
animata da spirito divino,
e mossa da leggiere aure seconde,
ode con dolce e musico concento
sussurrar questo suon tremulo e lento:

256.«O da tanti travagli e sì diversi
essercitata per sì lunghe vie,
deh non volere i bei cristalli tersi
macchiar col sangue tuo de l'acque mie;
né contro i Mostri andar crudi e perversi,
ch’abitan queste spiagge infami e rie:
fere, c’han di fin or la pelle adorna,
ma sasso hanno la fronte, acciar le corna.

257.Tocche dal Sol, qualor più forte avampa,
entrano in rabbia immoderata orrenda,
dal cui dente crudel morte non scampa
chiunque il morso avelenato offenda.
Aspetta pur, che la più chiara lampa
a mezo ’l cielo in su ’l meriggio ascenda:
nel centro allor de l’ampia selva ombrosa
la greggia formidabile si posa.

258.E tu di quel gran platano nascosta
sotto i frondosi e spazïosi rami,
fin che l'ira dormendo abbia deposta,
potrai tutto esseguir quantunque brami,
e secura carpir quindi a tua posta
de l’auree lane i prezïosi stami,
che rimangon negli arbori che tocca
implicati e pendenti a ciocca a ciocca».

[p. 265 modifica]


259.Con questi accenti il Calamo sonoro
Psiche gentil di sua salute informa,
che ben instrutta, e ’ntesa al bel tesoro,
attende ch’ogni pecora si dorma;
e poi c’ha da que’ tronchi il sottil oro
rapito alfin de la lanosa torma,
con esso in grembo a Citherea sen riede,
che veggendola viva, a pena il crede.

260.Con torvo ciglio e grosso cor la mira,
né cessa l’odio, anzi s’avanza e poggia,
e vie più cresce essacerbata l’ira,
sì come in calce suol foco per pioggia.
A nova occasïon la mente gira,
e d’affligerla pensa in altra foggia.
«So ben l’autor» dicea «di questa prova,
ma vo’ vederne esperïenza nova.

261.Da quell’alpestra e ruvida montagna
ch’al raggio oriental volge le spalle,
fiume, che d’acque brune i sassi bagna,
scorrer vedrai ne la vicina valle.
Questo senza sboccar ne la campagna
esce di Stige per occulto calle,
e ’n quella nera e fetida palude
dopo lungo girar s’ingorga e chiude.

262.Se spavento il tuo petto or non occupa,
ed hai pur (come mostri) animo ardito,
là nel più alto colmo, onde dirupa
l’acqua, hai tosto a salir con piè spedito;
e da la scaturigine più cupa
del fonte, che rampollo è di Cocito,
tentando il fondo de l’interna vena,
trarmi di sacro umor quest’urna piena».

[p. 266 modifica]


263.Dopo questo parlar la fronte crolla
intorbidando de’ begli occhi il raggio,
né ben di perseguirla ancor satolla,
par la minacci di più grave oltraggio.
Presa da lei la cristallina ampolla
Psiche al gran monte accelera il vïaggio,
sperando pur, ch’a tante sue ruine
un mortal precipizio imponga fine.

264.Ma come arriva a le radici prime
del poggio altier, che volge al Sol la schiena,
vede l’erta sì aspra, e sì sublime,
che volarvi gli augei possono a pena.
Inaccessi recessi, aguzze cime,
dove non tuona mai, né mai balena,
poi ch’al verno maggior le nubi e ’l gelo
gli fan dal mezo in giù corona e velo.

263.Lubrico è il sasso, e da le fauci aperte
vomita il fiume oscuro in viva cote,
che per latebre tortuose incerte,
e per caverne concave ed ignote
serpe, e tra pietre rotto ispide ed erte
con rauchi bombi i margini percote.
Caduto stagna, e si diffonde in laghi,
dove fischiano intorno orridi Draghi.

266.Raccoglie la vallea de l’acqua Stigia
tutta la piena nel suo ventre interno.
Riga l’onda il terren pallida e bigia,
orribil sì, che poco è più l’Inferno.
Quivi raro uman piè segnò vestigia,
né la visita mai raggio superno;
anzi le nevi in su ’l bollir de l’anno
a dispetto del Sol sempre vi stanno.

[p. 267 modifica]


267.Quel fiume (ancor che crudo) ebbe pietate
di veder spenti sì sereni rai,
e parea dir con l’onde innamorate
«Fuggi, mira ove sei, guarda che fai!
Deh non lasciar perir tanta beltate,
torna tórnati indietro, ove ne vai?
È follia più che senno, e più che sorte,
senza riscossa alcuna esporsi a morte».

268.Psiche presso la foce, onde deriva
il torrente infernal, di sasso muto
resta quasi cangiata in statua viva,
quel giogo insuperabile veduto:
sì d’ogni moto, e d’ogni senso priva,
che ’l conforto del pianto anco ha perduto.
Ma qual cosa mortale è che non scerna
il tuo grand’occhio, o Providenza eterna?

269.Spiegò l’Augel real dal Ciel le penne,
forse ingrato al mio Nume esser non volse,
ché de l’antico ossequio gli sovenne,
quando il Frigio Coppier tra l’unghie accolse.
Questi rapidamente a lei ne venne,
e ’n sì fatto parlar la lingua sciolse:
«Spera dunque, o malcauta, il tuo desio
stilla attigner già mai di questo rio?

270.Fatale è il rio che vedi, e son quest’acque
a Giove istesso orribili e temute,
e i giuramenti suoi fermar gli piacque
invïolabilmente in lor virtute.
Ma dammi pur cotesto vetro». E tacque,
e preso il vaso entro le grinfe acute,
volando sovra l’apice del monte,
l’empiè de l’onda del Tartareo fonte.

[p. 268 modifica]


271.Ciò fatto, la guastada in man le porge,
e torna al Ciel per via spedita e corta.
Psiche, che del licor colma la scorge,
volentier la riprende, e la riporta;
e fra tante sciagure in lei risorge
speme, che la rinfranca, e la conforta:
c’ha sotto ignudo petto armato core,
forte, se non di ferro, almen d’amore.

272.Chi può dir ciò che disse, e ciò che feo
la Diva allor di Pafo e d’Amathunta?
Non freme sì dal Cacciator Rifeo
barbara Tigre saëttata e punta,
o dagli Austri sferzato il vasto Egeo,
come mormora e sbuffa a la sua giunta.
Non sa come sfogar l’astio crudele,
e le si gonfia di gran rabbia il fiele.

273.«Ben ti mostri» dicea «com’esser devi,
di malizie maestra, e di malie,
poi che sapesti in tante imprese grevi
sì ben tutte adempir le voglie mie.
Far certo un tal miracolo potevi
sol per arte d’incanti e di magie:
ma cosa non minor forse di questa,
bella mia pargoletta, ancor ti resta.

274.Prendi questo vasel ch’io t’appresento,
discendi a Dite, e sùbito ritorna,
là dove a comandar pena e tormento
la Reina de l’Herebo soggiorna.
Di’ che mi mandi del suo fino unguento,
che la pelle ammollisce e ’l viso adorna.
Ma convienti spacciar tosto la via,
perch’al pasto di Giove a tempo io sia».

[p. 269 modifica]


275.Psiche senza far motto, a terra fissi
tien que’ bei lumi ond’io sospiro e gemo,
ché ben s’accorge, andando invèr gli Abissi,
d’esser mandata a l’infortunio estremo.
Pensa qual mi fess’io, qual mi sentissi,
quando solo in narrarlo ancor ne tremo!
Vederla astretta allor col proprio piede
a girne in parte, ond’uom già mai non riede.

276.Poco oltre va, che trova eccelsa rocca,
e là rivolge desperata i passi,
perché pensa tra sé, s’indi trabocca,
poter girne in tal guisa ai regni bassi.
La Torre (oh meraviglia) apre la bocca,
e discioglie la lingua ai muti sassi.
Che non potrà chi poté ’l cor piagarmi,
se può dar senso agl’insensati marmi?

277.Lascio di raccontar con qual consiglio
scese d’Abisso a le profonde conche,
con quai tributi senz’alcun periglio
passò di Pluto a l’intime spelonche,
e de’ mostri d’Averno al fiero artiglio
le forze tutte rintuzzate e tronche,
per via che ’ndietro mai non riconduce,
ritornò salva a riveder la luce.

278.E taccio come poi le venne audace
di quel belletto d’Hecate desio,
indi il pensier le rïuscì fallace,
ché ’l Sonno fuor del bossoletto uscio;
onde d’atra caligine tenace
le velò gli occhi un repentino oblio,
e da grave letargo oppressa e vinta
cadde immobile a terra, e quasi estinta.

[p. 270 modifica]


279.Io sano già de la ferita, e molto
da sì lunga prigion stancato omai,
per un picciol balcon libero e sciolto
fuor de la chiusa camera volai;
e vago pur di riveder quel volto
bramato, amato, e sospirato assai,
parvi battendo le veloci piante
stella cadente, o folgore volante.

280.Là dove senza mente e senza moto
giace mi calo, ed a’ begli occhi volo;
ne tergo il Sonno, e ne l’avorio vòto
di novo il chiudo, e ben n’ha sdegno e duolo!
Con l’aurea punta de lo stral la scuoto,
pria la riprendo, e poi la riconsolo.
Tal che con lieta speme al cor concetta
porta il dono infernale a chi l’aspetta.

281.Giunse le palme umile in atto, e fuori
tai note espresse: «Andai sotterra, e venni,
eccomi fuor de’ sempiterni orrori,
e ’l licor di Proserpina n’ottenni.
Impommi pur difficoltà maggiori,
nulla ricuserò di quanto accenni;
ch’una devota affezzïon tutt’osa,
e fa potere ogn’impossibil cosa.

282.Ma non fia mai quel dì, lassa, ch’io speri
picciola requie a la penosa vita?
quando vedrò di quei begli occhi alteri,
ch’innamorano il Ciel, l’ira addolcita?
Se fermo è pur, ch’io fra tant’odii fieri
d’ogni calamità sia calamita,
fa’ di tua man che ’l fiato, ond’oggi io spiro,
sia de la morte il precursor sospiro.

[p. 271 modifica]


283.Deh donde aviene, o Dea pietosa e santa,
che tu meco in tal guisa incrudelisca?
Se pur è ver, che ’n questa che m’ammanta
spoglia mortal, qualche beltà fiorisca,
già non è in me temerità cotanta
che d’emularti o di sprezzarti ardisca.
Dèi tu, che reggi l’amorosa stella,
odiarmi perché ’l Ciel mi fece bella?

284.Perfida io già non fui. Se forse errai,
colpevol son d’involontario errore.
Un scusabil fallir perdona omai,
se pur fallo può dirsi amar Amore:
colui da le cui forze (e tu tel sai)
difendersi non vale ardito core.
Dunque t’adirerai perch’abbia amato
quel che pur del tuo grembo al mondo è nato?

285.L’amo (nol nego) e fia che ’n me si scioglia
prima il nodo vital, che l’amoroso.
E se ben fui pur dianzi al vento foglia,
ond’al cospetto suo tornar non oso,
più già mai perder fede o cangiar voglia
non mi vedrà, siami nemico o sposo,
tanto che ’l Sole a questi occhi dolenti
porti l’ultimo dì de’ miei tormenti.

286.Non cheggio il letto suo, né mi si debbe,
so ben, che di tal grazia indegna sono:
ma in quel bel seno, ond’egli nacque e crebbe,
spero trovar pietà, non che perdono».
Più oltre ancor continovato avrebbe
de le sue note addolorate il suono,
ma la doglia nel cor l’abondò tanto
che diè fine al parlar, principio al pianto.

[p. 272 modifica]


287.La Dea l’ascolta, e di stupore impètra,
che ’n tanti rischi indomita la trova.
Ma ’l petto a quel parlar l’apre e penetra
un non so che di tenerezza nova.
Il diamante del cor pietà le spetra,
ond’a forza convien che si commova.
Ella nol mostra, e col suo sdegno ha sdegno,
che cede vinto a l’aversaria il regno.

288.In questo mezo io pur temendo in vero
il minacciato mal, con tanta fretta
rivolo inverso il Ciel, che men leggiero
di mal pieghevol arco esce saetta.
Quivi al Monarca del celeste impero
espongo ogni ragion ch’a me s’aspetta.
Narro di lei gl’ingiusti oltraggi, e come
grava ognor Psiche d’indiscrete some.

289.Prego, lusingo il suo gran Nume eterno,
e gli fo del mio cor la fiamma nota.
Sorrise Giove, e con amor paterno
mi prese il mento e mi baciò la gota.
«Se ben» disse «il tuo ardir con tanto scherno
sovente incontr’a me gli strali arrota,
sì ch’a tòr forme indegne anco m’ha mosso,
a tuoi preghi però mancar non posso».

290.Gli Dei convoca, e quest’affar consiglia,
e le mie nozze celebrar comanda.
Essorta a contentarsene la figlia,
poscia il suo fido nunzio in terra manda.
Rapita già tra l’immortal famiglia
gusta il cibo divino e la bevanda,
e meco dopo tante aspre fatiche
nel teatro del Ciel sposata è Psiche.

[p. 273 modifica]


291.L’Ore spogliando de’ lor fregi i prati
tutto di rose imporporare il cielo.
Sparser le Grazie aromati odorati,
cantàr le Muse la mia face e ’l telo.
Le corde d’oro e i calami cerati
toccàr lo Dio d’Arcadia, e quel di Delo.
Resse Himeneo la danza, e volse in essa
ballar con l’altre Dee Venere istessa.

292.Così di tanti affanni a riva giunsi,
e per sempre il mio bene in braccio accolsi,
con cui mentre ch’alfin mi ricongiunsi,
tanto mi trastullai, quanto mi dolsi;
né da l’amato sen più mi disgiunsi,
né dal nodo gentil più mi disciolsi;
e del mio seme entro il bel sen concetto
nacque un figliuol, che si chiamò Diletto. —

293.Amor così ragiona, e l’altro intanto
il suo parlar meravigliando ascolta;
e per pietà, d’affettuoso pianto
qualche perla gentil stilla talvolta.
Ma con le faci e le faville a canto
sente avampar nel cor la fiamma accolta,
la fiamma, che ’l Pastor con sue vivande
gl’infuse al cor, già si dilata e spande.