La Histoargia da Joseph

Gian Travers

Indice:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, V.djvu La Histoargia da Joseph Intestazione 8 luglio 2020 75% Da definire

La chianzun dalla guerra dagl Chiaste da Müs La Histoargia dalg filg pertz
Questo testo fa parte della raccolta Rätoromanische chrestomathie
Vol. V

[p. 17 modifica]

La histoargia da Ioseph siand che sies frars ilg haun agieu vandieu In Egipten a kho el ais sto in grandt gro et hunur.

(Nach Ms. Ge., die fehlenden v. 23, 24, 66, 96, 221, 235, 373, 479, 497, 526, 530— 548, 550— 561, 568— 77, 597, 628— 655, 753 nach Ms. Tr., v. 181 nach Ms. Pi., v. 549, 562— 567 nach Ms. Ro. Nach Ms. Pi. mit willkührlichen Modificationen abgedruckt in Ulrichs Chrestomathie II, p. 16— 38. Johannes von Travers Ioseph, engadinisches Drama des XVI. Jahrhunderts, herausgegeben und mit Glossar versehen von Jacob Ulrich, Beilage zum Programm der Kantonsschule in Zürich, 1891.)


[f. 19a] O pedar celestiel, Dieu omniputaint!
Tu hest in me cumplieu cun grand talaint,

Aquel chi a meis babuns hauest inprumiss,
Habraham et isachk cun tia benediciun hest tramiss;

5Aquaists 12. filgs m’eisst imprasto,
[p. 18 modifica]
Chia atz a saimper saiast ingratzcho.

A aw[n]s chiers filgs s' daias algurder,
Incunter Dieu a nun surpaser,
Schi ngis ad hauair uintura

10Et a uoassas nuorsas bunna paschüra.

Ruben 1. disch:

O Israel, Bab noass cher,

Dieu me nun wulains schamanchier,
A teis cumandamamains eir brichia surdir,

In tia obedientzchia wulains murir.

Ioseph 2. disch:


15O bab, e uuss frarss meis,

Eau me sumgio uschia bilg, o singer Deis,
[f. 19b] Quaista noat paseda me eau sumgio,
Zieua chia eau hauaiua manass d' furmaint araspo,

Et üna sü impess adritzeda,
20E ngniua dals mauns da meiss frars adureda,
Zuainter che süglan ferr Als famailgs da ün singur,
Cura chia ilg singer uoelglian sporschar hunur.

Simeon 1. disch:

Ms. Tr. [Ios(off)ef frer, alg tieu söemi ais müraflus,
Wainst tü fortza a sinurer nus]?

[Ioseph disch:]

25Vnna uisiun plü granda m' ais as apparida,

La quella nun est aunchia udida;
Vndasch stailas cun ilg sullailg et la lünna
Da tschil paraiuen chia crudessan adüna,
Et incunter me gniuan par m' adürer;
30Dick a mi, bap, che aque wol managier.

Iacob 2. disch:

Filg, teis sümmis sun da grand mistiri,

Eau he granda sprauntza, tu nun gaiast a giberi;
El teis sümmi paluair he granda sumgienscha,
Che eau cun tia mama, tes frars uingna hundrand in prudinscha.

Ruben 2 disch:

35Bab, la noasa biescha indura [si]ls muntz,

Alg achiatan sulamaing nosch carduns;
[f. 20a] Cun tia diligientzchia ulains ir [a] metter chiüra,
Chia alg mual nun indura;
Ioseph et beniamin noss 2. frars
40Artain tiers te, che sun als plu chiers.

[p. 19 modifica]

Iacob. 3. disch:

Cun alg num da dieu poassas ir et turner,

A cun bunna houra tuot achiater;
A tu Ioseph et beniamin daiess tiers me rumaniar,

Ch' eau in quel saruetzan spossa giudair.

Inste dicunt decem fratres in monte tandq. inter fe. Leui 1. disch:

45Frars, nus daian guarder, a fer quel trattao

In cunter als summis, chia noass frer ns o apalantoa,
Scha nus desen el ngir ad adaruer,
Zieua chia als summis paran à amanagier,
Schi fusse mielg nuss spiasan una wia,

50Sche 'l ans ngis amaun, d' alg metter wia.

Iudas disch:

Noass frer leui hoa fig bain pisoa

Aque, chel ns algurdoa;
Scha wuss ischens da quegli cuntains,

Schi tgne su [cun] me woss dains.

[f. 20b] Iacob 4. expanedum:
55Ioseph, wino alg meis filg chier,

Eau nu se ne di ne noat puser,
Tais frars sun spartieus awaunt bgiers diss,
Da londer no nun ho ingiün wiss,
Pur chia q quel cuntredi nu 'ls hegia iscuntro,
60Kho da chiosa alcüna(na) ungün me num o awisoa;
Par tel metta la tia Rassa schlapeda in düss praist
A wa t' en in sichen tiers teis frars a di' ss aquaist:
Chia eau he agieu piser grand dalg fatt lur,
Dubitandt, chia steten cun quel dulur;

65Cun araspoasta daiast tü bot turner,
Ms. Tr. [Chal cour mieu possa mylg arapuser.]

Ioseph disch:

Bab, aque chia tü cumandast, woelg eau gugiendt fer
A chiater impedimaint nun isthuntra, woelg praist turner.

Vir bonis disch:

Chie tscherchias, tu iuuen, in aquaista streda,
70Chie uest fick sul sainscha braieda?

Ioseph. 2. disch:

Meis frars wieng eau a tscharchier,
A tü sawess me intraguider?

Vir bonis 2. disch:

Aqui sune stoss et trats wia,
In doctam m' disne da prender la wia.
[p. 20 modifica]
[f. 21a] Esacher disch:
75Frars, ilg noss sumgiedar ans tscharchiaer wain,

Aquel c’nus hauain trato s’wol ader bain,
Inpro Scha alchün d’uss fuss mudo da opiniun,

Aquel dia, par nun guaster noss uniun.

Ruben. 3. disch:

Frars, nun ids in prescha, atadlo ilg cusailg mieu,

80Piso bain que c’uus awaids a maun, pa l’amur da dieu;
Vna crudeila chiosa aise, amatzer l’umauna creatüra,
A plü crudeila chiosa noss frer chier d’noasa natura;
Scha noass frar dess üschia d’noss mauns mürir,
Schi fatschain piser noas bab eir da sapülir;
85La mama sia gnis a trambler,
Scha seis filg Ioseph nun pudess la plü bratscher;
Scha uuss dessas taunt mel fer saintza Ruuerintzchia,
Palg uair, schi ngis fer una espra pantienschia;
Scha bain inquel tiemp pasas wia,
90Ala lungia nu müsãs via,
Dala greiua paina, chia dieu ngis as der,
Par che noass cuor a noassas huormas nu lg paun azuper;
Cho chi duainta ilg desiert û in la citedt
Waia ’l partuot in wardedt.

95Noss bab uschie stret ns a cumando,

Ms, Tr. [Cho chia nus incuntter dieu nun wingia surpasso;]

Ioseph ad ingiün d’nus ho fat ingurdinscha,

Nuss dessan apusaiuel da sia wirtüdt hauair (ingur)[agra]dinscha;
Sch’nus d’essen aquel inotzaint saung metter our d’peiss,
100Che fin gnis ’d esser la noassa, o singer Deis!
Par tel, chiers frars, laschons milg piser

Ad alg sieu saung cun noas mauns nun maculer.

[f. 21b] Zabulon. 1. disch:
Eau nu se, frars, che Ruben cũ nus ingiüna,

A bastas c’nuss fusensz tuot sco noassa sur dünna,
105Sch’nus nũ daian huossa cumplir noss cusailg,

Schi nu dese pertuot wuss ün ailg

Neptalin disch:

Madischi, frarss, chia taunt pradgier ais pürans strawiar,

Scha nuss wulain fer inqualchiosa, schi nun parg(i)nias.
L] occasiun na tur[n]a, passa;

110Chi uoul nuss fatschan, ilg sieu bastun apassa.

Ruben 4. disch:

Da pöeia, frars, nuss da quel isches liberos,
Schi he eau piso da ferr quel cu mains pchioss,
[p. 21 modifica]
Dalg Saung da Ioseph ens wulains salwer

A el in aquasta cisterna liher:
115A luaint Ioseph lascher murir,

Ad uschia la noassa woluntedt cumplir

Dam 1. disch:

Dschertamaing ruben ho piso una bunna partida,

Da nun amatzer Ioseph a maun artingar la frida,
Ad uschia wulains tuots der squindinscha,

120Chia ruben cumplescha cun sia prudinscha.

Ioseph, 5. disch:

La meis cheirs frars da Dieu saist saludos,

Chia cun sandet et algretzchia so achiatos;
Noss bab ho agieu grandt pisir de wuss,

A m’o fat ngir qui zuondt dulurus,
[f. 22a] 125Par ilg purter d’wuss quel bunna nouua,
A chiater cüfürt inguotta nu ’llg giowa.

Ruben, 5. disch:

Frer Ioseph, tu wost in noss mauns esser bain fgnieu,

Nuss [t'] uulain jn quaista cisterna laser murir cun dieu;

Tu nun poust amutscher a que partieu.

Ioseph, 6. disch:

130O, cura ls meis frars, chi he eau aque wangio,

Da ngir tres woss mauns uschi tratho?
Eau nu se impro ad ingiün mel dschfarnieu,
Scha uschie stoua cssar, schi m’wölg eau arcumander a dieu,
O powar bab wilg, üschie furtünoa,
135Dalg teis filg Ioseph wainst mal cufurtô.
Cuolpa giescha, nun schmarschescha,

Alchün salguorda, coura la fadia ilg crescha.

Ioseph Ruben postquam 6. In cisternam ligawit, posuorat.

Da poeia, frars, chia eau he fat, que wuss hawaits [dit],
Schi woelg eau ir ad tscharchier par nossas nuorsas milg . . .

Iudat post diei sune Ruben Venienti duos maercatores.

140Frars, atscho wingen 2. marchiadauns,

Eau cusailg, nuss n’atagan milg noass mauns;
Nuss wulain Ioseph our da la cisterna prendar,

Auschi wiff ad aquels marchiadauns lg wender;
[f. 22b] Alg es milg, chel gaia daloenz da murir,
145Cho chia nus stowan uschia pchiadus udir;

Dieu wain anss parduner taunt blu boat

A wia alg muondt nun pardains ilg lod.
[p. 22 modifica]

Gaad, 1 disch:

Aschi, frars, quel wulains ferr,
Ad eau culs marchiadauns barader.

Ils marchiadauns dian:

150Dieu salüd, che radschunais wuss in aquaista wia?
A m’sumaiglia, wuss saias plains d’fantaschia.

Aser, 1. disch:

La noassa fantaschia wulains apalanter,

Nus hauain ün famailg, scha wuss wulaitz cumprer;
A parchia wuss ilg poassas guarder,

155Schi mno ’l aqui, chia nuss alg possen [a]quarderr.

Ilg otter marchiadaunt, 1. disch:

Aquel Iuuan, braieda, ho una prüweda tscheira;

Alg ais pchio, alg uender a (l)glieud fulastiera,
Ma dapoeia chia wuss uulaitz marchianter,

Schi uulainz par ell 30. danerss derr.

Gaad, 2. disch:

160Alg ais ün pitschan predsch part tauntta wirtudt,

Inparo nuss ilg dain uschi saintza arassa uschi nüdt;
Par tell sburtzo ils daners ad itz cun Dieu,

Aracumanda I[s]srael par ilg aroo mieu.

Putiferss uen tiers ils marchiadauns.

[f. 23a] Bain wingas, wuss marchiadauns [afadios],
165Da lungias uias et terras uschia acumpagnoss,

Aquel Iuuen paiant gugient s’artgness,

Scha fuss f(n)e[i]l ad a wuss plasches.

Legat, marchiadaunt disch:

Nuss hauain aquaist Iuuan in sihan cumpro,

Par tia amur nun wulainz lascher ifichio;
170Prand’el, intraguido bain,

Da predsch da te nuss bain s’cuntantoa.
Aqui prandet putiferss Ioseph, alg mno cun Ell.
Ruben vend no ttier la cisterna:
Ioseph, araspuonda, frer furtünoa,
Viten our, che eau d’üelg affuganter, tu mell güdoa

Iudas, 1. disch:

Frar(s) Ruben, saist saintza fantaschia,

175Ioseph hauains nus saluo pa la fe mia;
Nuss ilg hauain a duoss marchiadauns vandieu

A 30 daners par ell afshchieuu.
[p. 23 modifica]

Ruben, 8. disch:

Da poeia chia uschi ais, schi co daiantz ferr,
Nos pouwar Bab vylg in quel guissa ad acradãter?

Simeon disch:

180Eau he pisso, cko nuss wulains ferr,

Ms. Pi. [Nus vulain ünna nuorsa matzer,]

La rassa schlapeda wulains sch(m)d[ra]mer,
[f. 23b] Da quel in aquaist saung tainscher,
Ad awaunt nos bab a crider ans ifantscher,

185A dyr, (gi an suluiedi) [par la uia] hauains aquaist achiatoa,
Oter nun hauains inguotta stizo;
Par thel, frars, chiaminain a nun stain plü aqui,

Schi ariuains nuss aunchia tiers noss bab t’di.

Iacob, 5. disch:

Bain wingnass wuss filgs, wuss hauais ün grandtt türt

190A lascher Ioseph dauoss, alg mieu cufoert,
Cura wain ell a chiesa gniadt?

Eau ilg aspet uschia suspirandt.

Zabulon, 2. disch:

Bab, da Ioseph nun sauaintz brichia tscherta nouwa;

Da quel pudaītz fer bunna prowa,
195Cha tiers nuss ngieu nun ais el,
Ne gl hauains ingur waiss.
Ngniandt a chiessa hauains nuss aquaista rassa chiatoa
Ad inqua chiosa cuntredi dubito,
Scha Ioseph unqualchur fuss silg chamin mel inbattieu,

200Chia dalg mel biesch ilg fuss foartza scharueiu.

[f. 24a] Iacob, 6. disch:
O furtüna granda dalg meis Ioseph chier!

A quel ais la rassa, che daia me ferr;
Dalg mel biesch stowa ’ll (ell) essar maglio,

Da poeia cha oater nun hauaintz acato.

Ruben, 9. disch:

205Alg meis chier bab, nun d’schechkfurto taunt,

Tü d’wost zuondt wilger cun uschia grand plaunt,
In noassa tribulaciun daiast tu hauair dichia impsüra,
Scha tu nun woust, chia saia tia sapultüra;
Ioseph noss frer po aunchia essar awaunt amaunn,

210A par quel cun tieu plaunschar fo plü plaunn.

Iacob, 7. disch:

Als meis filgs, co uulaits, chia eau saia zainza tristeza,
Ad awair pardieu ilg meis Ioseph, taunta algretzchia;
[p. 24 modifica]
Aquella aramporngna wol me uschia chanua
In finna a la foasa acumpangnier, chia Dieu m’agüda(n).

La mulgier da Putifers, 1. disch:

215Ioseph, la tia belletza ho ’n alg mieu cour trapassoa,

Da mia parsuna hes tu granda foartza achiattoa,
La mia woelgia ais tieu plaschair,

Scha tu wost bain, schi woelg eau sawair.

Ioseph, ilg secundt. disch:

Duonna walarusa, chierra patrunna mia,

220Eau arou, wuss abandunass aquella wia;
Ms. Tr. [Eau sun da mieu patrun et da [wus] aducho]

’D in woassa chiesa ficg hun(un)uro,

[f. 24b] Hauair nun woelg eau me uschia pchio archunschinscha
Cun mia parsuna da prendar voassa prudinscha.

La mulgier de Putifer, 2. disch:

225O Ioseph, tieu cour (cru)[fi]deil,

Cho pousst tu incunter me esser uschia (fi)[cru]deil,
Scha mia amur da te dess esser sbüteda, (schi)
Schi sun eau d’unn’otra piseda:
Via meis marid t’woelg accuserr,
230Co tu m’egias wulieu sch(u)furtzer;
Schi uain el a d’metter in praschun,
A(s) te wains ad indurer tuorp et aradschun.
Par tel, Ioseph, meis bel pruwo,

Nun ster uschia grim induro,
Ms. Tr. 235[Da nun wulair mia par(s)chuna giudair]
A te metter ün quel plaschair,

Ingiun nun ais par chisa, [a que mi 'l craia];

Viten huossa, ingiun nun waia.
La duonna d’putifers pi(l)gla la rassa
Da Ioseph in maun.

Ioseph, 8. disch:

Duonna, lascha tia fantaschia par terra,

240A nun fer incunter a radschun hauair guerra;
Auantz chia eau woegla cun te durmir,

Voelg eau our da te fugir.
Aqui argnet la duonna la rassa da Ioseph
Et la purto tiers seis marid, E dis:

La mia braieda! o in grandt priwal sun eau steda

Da prendar mia hunur zainza pudair ngir achüdeda;

[f. 25a] 245Ilg factur, chia tu, marid, in chiessa ans hest cumpro,
Ho la tia buntedt zuondt spridscho.
[p. 25 modifica]
Da el mia parsuna he eau stieu dafendar,

Cun bragir dad oat nun sauiand, che partieu prender.
A ’l ais our d’chiesa fugieu curandt,
250Cun temma alchün ilg ngis achiatandt;
La sia arassa ilg he eau artgnieu
Par isaina, chia uschia saia jeiu.
Woasa, meis maser, scha tu nu lg vost chaistier,
Par la main d’unur chel m’o wulieu derr,
255Schi astemass tu boug l’(u) hunur tia,

Aunchia maiss la warguōgia mia.

Putifer incunter Ioseph disch:

O, Tü mel fidiel seruiant,

Cho ist sto uschia mel arcunschaint,
A wulair l’(u) hunur mia uituperer,
260Tu nũ m’ilg daiast me ferr;
Eau t’wulg, sche eau nun fol, bain paier,
A huossa in wia nũ daiast tu inganer.
Prane lg, alg mno dawendt aque pultrun

A la so lg stchmartschir in la praschun.

Ioseph disch cun ilg mastrel dals sudos.

265Eau m’al(r)eig[r]a nun hawair chiaschun,
Inozai[n]tamaing wing eau mno in praschun.

Pharo alg parzura dals sudos disch:

Eau he 2. chiatiffs seruians
[f. 25b] A quels cumandt eau, chia wingen praiss,
Aint in la praschun saross,
270Ilg parzura dalg paun et dalg winn sune anumnoss

Ioseph matet oura ilg summi.

Eau me sumgio, üna spia ad hawair wiss,

La quella hauaiua büto tiers giartzœls temperiffs,
a imünchia giarzol la sia wia.
Alg bachier dalg araig in maun m’a(r)[n]daiwa,
275Ain quel che lass uiass tschasewann,
Ad alg araig da baiwar daiwa.
Aquel sumi m’o miss in granda fantaschia

A s’tü ses, chel managia, schi m’prain our d’malanconia.

Ioseph, 4. disch:

Amich ilg summi tieu wol dir aquaist:

280Our d’la praschun waints tu delibaro braist;
Aquia 3. diss uains zainza d’müra,
Vainst tu darchio a saruir alg araig in bunna hurra.

A cura tu wainst parschert aque,
[p. 26 modifica]
Schi t’alguorda da agüder er mee;

285Auaunt ilg araig pos tü bain [lascher] inklirr,
In aquaista terra sun eau uandieu sch’un pouwar fulastyr
A sainza cuolpa alchüna im praschuon,

Im pru da patientzchia saimper cufurtoa.
Ilg pistur wen tiers Ioseph
Et Ioseph ilg mattet oura alg summi.
[f. 26a] Ioseph, maister dalg grandt naturell,
290Eau me sumgio in fuor[ma] tel;

2. chianesters plains d’paun,
Ailg ters di münchia guisa spaissa saunn,
Ad esser tuot sur mieu chio purtewa(n),
A lutschlina tuot ils chinestars schuider wulaiwan.
295Aque m’o do da grandt stumgieda,

Chier Ioseph, che wain da quela cureda?
Ioseph mattet oura alg sumni
alg Pastur.

Ioseph.

Alg teis sumi ais cuntredi par te,

Eau t’ilg woelg dir, nun hauair par mel su mee:
A nun passa 3. diss aque in wia,
300Chia tu uainst a perdar la witta tia.
Alg araig d’wain fatschandt prender la testa (tia),
Ilg cürp in chrusch matant cun feista;
Als utschels wignen la chiarn magliandt,

Da que saiast tschert, eau [nun] wing falandt.

Pharo disch:

305Awaunt tiemp he eau duoss famailgs in praschun,

Ailg ün pochia cuolpa achiatoa,
Aquel eira maister dalg win et meis credentziern,
Aquel woelg eau, chi m’serua saintza pisirr.
Dalg pastriner he eau fat sa[nt]intza,
310Ch’ilg maine a la crusch par mia prudinscha.
A par aquel guarda tu, maister mieu,

Ch ’alg mieu cusailg winga cumplieu.

[f. 26b] Ilg maister disch:
La tia woelgia, Araig incurunoa,
Eau he cumplieu, che chia tü hest cumandoa.
Pharon, scho a gieu sumgio 2. sumis,
Et ho fat ngir tuot ils sabbis d’agiptoa.
315O Sabiss da aquaist aragiña,
Tress granda murawalfgia sch’e clamoa,
[p. 27 modifica]
Chia wuss 2. sumis a m' fatschas inklirr,

Chia m' aun mis im bain bgier pissir,
A Par che wuss elg sapgias interpreter,
320Schi 's ilg woelg eau palanter.
Eau am sumgiawa siewa lowa da plazagier,
A set bellas wachias grassass achiater;
Dalg peschk in las palütz paraiwen,
A aotras 7. megrass et triddass ischuntrawan;
325Las megrass malgliawan lass grassass,
Ad inguotta tamain arastaiwan pass(s)ass.
Ad inaquel sun eau asdasdoa,
A sum aquel sumi pissoa.
A praist siewa oatra woutd' adrumanto
330A milgs inawaunt sumgio,
Chia 7. spiass our d' una ngissen,
A pla[i]na(i)s d' graun chiatsedas fussen;
Ad ir 7. otras spias waunas,
Chi wulaiwan skusümer lass saunas.
335Aque chia quels 2. sumis woelgan dyr,

Wulg eau da wuss gugiendt udyr.

[f. 27a] Dumanda alg prüm sabbi, disch:
Aquels summis, o araig inkuruno
Da metter oura nun he eau me stüdgioa

Ilg secuond, 2.

Par tia obedientzchia, singer mieu,

340Sun eau a la cuort ngieu;
Ma aquels summis da esponir

Nu saun els cudasch[s] dir.

Dumanda alg 3. sabbi.

Da granda pusauntza, o araig in agipTEN,

A chiesa mia els mess ngiten;
345Par cuntantetza tia sun eau ngieu,

Par metter oura summis nun ais alg pudair mieu.

Dumanda alg 4. sabbi, disch:

Da curuna singar bain wangioa,

Traunter otar sun eau bain clamo[a],
Par exponir sumis surpassan mieu intallett;

350Scha s'ne che managian, schi nun vigna crett.

Dumanda alg 5. sabbi, disch:

Par tia amur, grand araig pharon,
Doctar dalg tieu cusailg eir eau sun;
[p. 28 modifica]
Par exponir sumis nun sun eau suficiant,

Scha bain doctar, da essar m' o ho[no]ra (eta) int.
Dumanda alg 6. sabbi, disch:
355O araig da granda numnauntza,

Ilg tieu sumi ais da granda sie[n]tza;
[f. 27b] Nun metter sün ingiunas fantaschias,
Tscherchia qualchun oter, chi t' ilg dia.

Pharo, lg 4. disch:

Scha wuss nun sauais meis summis exponir,
360Schi nun poss eau par fantaschia durmir

Pm. cernum ilg canawer disch:

O Raig, parduna a la mia granda cuolpa,

La mia dschmanchiauntza inguotta nun chiüsa;
Eau he sprauntza, una parsuna ad hawair spia,
Dieu he wulieu, che eau m' egia algurdoa.
365J. Putifaris alg ho mis in praschun
AWaunt 2. ans sainza chiaschun
Vn bel Iuwen cun grand cirel,
Da la schlata da Iuda wandieu ngiw' all,
Ioseph ais el anumno,
370Plain d' sagienscha ilg he eau achiato.
Siand tres teis cummandamains in praschun,

Schi 'm diss al aque, che eau m' awaiwa sumgioa,

Ms. Tr. [A tuot m' ais ieu in wartedtt a[q]uia].
Trametta par el, nun lascha,
375Schi tu wost wardet dals teis summis achiater.

Pharo disch alg principi dals sudos:

Vschi bot cun quella cumpagnia
Maina Ioseph alla praschinscha mia.

[f. 28a] Ilg principi dals sudos disch:
Singer araig a patru[n] mieu,
Ioseph ais aque cul nom da Dieu.

Pharo disch a Ioseph.

380Tuochia maun, Ioseph, iuwan tribuloa,

Da granda wirtüdt e prudienscha m' eist ludoa,
Da sawair sumis adestramaig exponir
A quels, che managian sauair dir.
Scha tu a m' sest aquels deckclarer,
385Schi t' woelg our praschun largier
Ad our d' te fer ün grandt singur,
Chia tuot alg paias d' paorscha hunur,
A par chia tu poassa inqualchiosa dir,

Schi t' woelg eau els meis sumis lascher udir.
[p. 29 modifica]
Pharon repetescha ils summis a Ioseph.
Ioseph declæra alg araig ils summis, chi peian.
390O, araig Pharao, t' mieu,

Tü poust essar alg saludt mieu,
Teis sumis sun da bain awiss
Aque wainst parschet, in aquel[s] dyss.

A set uachias grassass cun las spias grandass [managian,]
[f. 28b]395Chia 7. anns da granda bundaunscha gratagiã,
A las 7. uachias megras cun las uapass spiass

Da set ans da granda chilastria;
A quela uain taunt ad awantzer la pundauntza,
Sch' la paruisun nun mettan 's, sch' ünguota nun hawaintza.
400Par tel metta ourdan in araginã,
C' alg graun dala pundauntza uinga cusaluoa;
Schi poust tu die pü(l)[v]el da la chialastria defender

Ad eïr in oatars paiass qualchiosa uender

Pharon disch:

Ioseph, da granda uirtüdt s' apalainta,

405Apraschaiuel chie disch, che duainta.
Par thel d' üoegl eau in tuot araginã meter ün factur,
A cumandt, che tü hegias aquela hunur,
Hegias gratzchia in tuot Egipten da cumander,
Par chia graun su la chia(s)lastria spoassa saluer;
410Sur te da me ingiün otar nun saia üngiün,
A quel uoelg eau ferr sauair imunchiün;
A par isaina, chia que saia meis talaint,
Schi prain mieu anilg in tieu daint,
A quaista chiadeina d' or in tieu culutz dess yr,
415Cun aquaist mia arassa t' woelg eau uastir;
A ti in tuot l' (a)raginã da ngir ubedieu

Aquel d' uoelg eau cumander t[r]eis ilg cumandameint mieu.

Crumbatir, ün mess, disch:


Ataidlo, tuots(t) wuss s(a)[u]bietz dalg grand araig,
[f. 29a] Iuuens, wiels, libers a da laig
420Joseph des scodün hudir et alg obedir,

Chi uol alg pusaunt araig seruir,
Sch' alcün ngis oter (ingiün) a ferr

A quel uain alg araig sün la uitta a chiastier.

Ioseph disch:


Da taunta pusauntza, o araig ualarus,
425Nun sun eau me sto cufduss,

Pur chia tia curuna he plaschieu,
[p. 30 modifica]
Da prendar par bun alg seruetzam mieu,

Schi m' uoelg eau in aquel uffici m' aduferer,
A la granetza su la chialastria saluer;
430A (m)[t]ieu cumandamaint auaunt ölgs hauair,

Otar nun daiast a ingiün crair.

Pharon, alg araig, disch:

Ioseph, seruiant mieu hundroa,

Dieu m' o tiers te agiüdo
In tia foartza saiast alg mieu paia[s],

435Vatan a fo, scho tu daiast. —
Ioseph siand d' uanto un grandt singer

et aritscha alg paias uanturaiualmai[n]g.
Voasa sun passos als ans da la pundaũtza,

A sun ngieus als ans da la granda chialastria.

Iacob, alg bab disch a seis filgs:

[f. 29b] Filgs, uuss usaitz, pa la granda chialastria
A stoua murir alg pöeuel, pa la fe mia;

La terra cummuna nuss [nun] po agiüder,
Otra granetza bsüngians ir a cumprer.
440Nuss ischen schargioss d' masaria,
In egipten da quel singer prane la wia.
Daners, saks cun uoss esnetz pardarsche,
Beniamin laschao aqui, schi nu m' increscha;
Idz a turno plu bot uuss pudaitz,

445La fam ais plu granda, co wuss nun chraiatz.

Ruben disch:

Bab, tu hest pisso ün bun cusailg,

Traunter others wielgs nun hes tü parailg;
In Egipten uulains praist chiaminer,

Par nun lascher noassa praieda indürer
Siand ariwoss in Egipten disch Ruben:

Ruben disch a Ioseph:

450Salüdo saiast, Singer hunuroa,

Da tuot poeuel uainst tu ludoa;
Nuss ngin auaunt tia singhur[i]a
Sfursos par la granda chialastria,
Par cumprer granetza cun tia lubinscha,

455Nuss hauain in cananeum fam par la prudinscha,

[f. 30a] Par thel aruain la gratia tia,
Vna buleta uoelgias der a nossa cumpagnia.
[p. 31 modifica]
Voassa hariuandt als frars aduran Ioseph, nun ilg(ilg)
Cunschant; mu Ioseph cunschaiua Els.

[Ioseph] disch espramaing:

Eau nun se, braieda, che uuss gais tscharchiandtt,

In aquaist paias dalg mieu araig grandt;
460Wuss pudaitz essar da buna soart,
Mu la uoassa dscheira he cuntredgia fert;
Uuss ischess ün trüp d' bel cumpangnuns,

Eau craich, uuss saias tuots spiuns.

Iudas disch:

Nuss nun ischen da quela soart, singar mieu,

465Aque ns daiast crair, par ilg jüst Dieu,
Noassa natüra nun fü me da spünier,
Niaunchia oter mel da ferr;
Nun chrair, nu(n)[s] saian chiatiffs,

Nuss ischan da ün prüss saung nadiffs.

Ioseph 7. disch:

470Vuss me nũ pranaits giuo da quella opiniun,

Ko scodün d' uuss nun saia ün spiun;
Ls poss da quaist paias jscha(nn)s ngieus a guarderr
A par uulair alg mieu araig surtier.
Mu par alg saludt da mieu araig Pharon

475Es uoelg eau fer metter in praschun.

[f. 30b] Ruben, 12. disch:
In aquaista terra par mel, singer ualaruss,

Nun ischen ngieus aque, craia a nuss,

Nhe par fertz incunter alg araig grandt,
Ms. Tr. [Sulamaing par hauair graneza paiand.]
480La tia buntedt ais a nuss pruueda

Ad in tuot als kufins araseda,
Chia braheda gratzchia hegian sulamaing als terriers,
Mu la granetza uingnan eir als fulastirss.
Cun quela sprauntza hauains nus prains la wia,
485Otar inguotta nun he agieu in fantaschia.
Nuss ischan tuots frars et thia famailgia.
A crain da' ns der granda sulamailgia.
Noss bab ais Iacob da cananea,
Dudasch filgs seis ns ho 'l nudrioa;
490Vn ho' l tiers ell, loater nun ais awaunt maun,
A nuss 10. hoa fat ngir alg bab a cumprer graun;
Scha tü nun uulest's crair a mi,

Schi trametta l thieu famailg da qui,
[p. 32 modifica]
Pa intrafgnir alg noss paias,
495Scha quel, chia eau he dit, uardet Ais.

Ioseph disch:

Plü che eau s' od aradschunandt, cumpangniuns,
Ms. Tr. [Aa plü sto eau crair, wus saias spiuns;]
V(a)nna tngin fradlauntza sü wuss sanumnets

Nu ssachiata ingiur araginã par lüng, par thel
500Ün d' wuss gaia a cundür ilg oter frer,

Als oters uöelg eau inpraschuonerr.
[f. 31a] Imparo prain algs 10 cumpagnunss
A meta 'ls in praschun sco spiuns.

Ioseph post triduum Eductus fratib E carcara.

Eau sun pisso da fer ünna oatra cun wuss,

505Eau tem' eir dieu, scha uuss füssas pruss,
Vn d' wuss uölg eau saluer aque lioa,
Par pudair da quaistas tschau[n]schas esser tschertoa.
A wuss oaters turno a chiesa culg furmaint,
A guardo da nun lascher our d' uoss inaint
510Da mner aque uoss frer juwen,
Scha plü granetza uulai(n)tz aquist ann,
Alg uoss frer dals liuns libarer,

Alchun uardet da uost pled sachiatter.

13. Ruben d' frars credens Ioseph non intelligere.

Frers, nuss ischan ardüts ad un ferm potaing,

515Nuss stuain indurer grandas ingürgas par noss gudain,
Aquaist ans ischuntra par dick pochio,

Chia nuss cun noss frer Ioseph hauains surpasoa.

Ioseph (disch) auertit se fiens.


Sauaiss wuss, che eau saimper wulig schwier,
[f. 31b]  Schi nun pudet cun wuss inguotta agiüder,
520El ns arueua uschi pchiadusamaig

El ns que guardewa fermamaig;
Cuolpa gescha, nun schmartschesa,
Alchün s' alguorda, cura chia la fadia alg crescha.
Nuss pudaiuen bain ourawaunt tuot piser,

525Chia Dieu par thel mel ans faiwa Indürer;
Ms. Tr. [Nus hauain ün crudiel signer per maun,]
A nun wella ingüna schiusa, sa nu fusans aunchia tauns;

Scho chel uol stuains ubedir,

Par pudair our da el ngir.

Ioseph 2. disch:

Ms. Tr. 530 [De no ls daners pal furmaint,
ls uoas sack uöelg fer inplir aint;
[p. 33 modifica]
Aquaist frer uoas wöelg eau lier,
In fina uus turnes cun lg hoter frer.

Iosef ad dispensatori.

Vatan ad impla lur sack de graneza,

535A nun spater, chia alchiün veza,
A schdün lia ls daner su som als sack,

A per lur uiuer do ls eir in po paun et furmaick.

Leuis 2.

Bab, nus yeschens stos in egipten mel fgnieu,

A dalg lutine[n]d aun dalg araig darchio plu mal artschieu.
540El ho cret eir fermamaing, chia nus saians spiuns,
Scha nus saians stos a guarder sü ls pas et las punds.
Nus hauain noas fadz tuot arazuno,
Te et eir baenamin (eir) ap[a]lanto.
Ün guotta nun ho cun aquel Signer pudieu ualair,
545Nus hauain simeon impino, sch' el daiua crair,
Ad impromis beneamin a[i]l(i)g au(n)[a]unt d' amner.
Scha Simeon wulain schubgier,

Granetza peiand s' wuol el alubir.]!
Ms. Ro. [Et in noass bsöng ans sucurir].

Iacob 9.

Ms. Tr. 550[O we, ls meis filgs tribulos,
Co yesches a mels mauns stos,

Aque chia uus hauais impromis da fer,
Nun poas brichia saluer;
Iosef meis filg eis moart et simeon inpino;

555Co deia eau da beneamin gnir abondu[n]o?

Ruben.

Bab, scha (tü) nun t' ilg cusain, beneamin meis frer,

A chi t' a lübes meis duos filgs ad amatzer.
Do 'l schiramaing aint in mieu maun,

Chie eau uöelg arestitu(r)ir saun.

Iacob 10.

560Meis filg nun deia turner chu[n] wus,
Seis frer ais moart et eau sun ma[n](l)g[l]us;]
Ms. Ro. [Schia alchün mel gnis alg iscuntrer
Sün Ilg vieda, chia vus gnis a fer,

Aint in Egipten ais zuond piriflus,
565Gnisas me mel segner dularus
A la sapultüra bein bod a mner,

Ch' eau stuess ma vita abanduner.]
[p. 34 modifica]

Iacob consumptis estubeutus dice ad filios.

Ms. Tr. [Filgs, uus wais la granda chialastria,
da ster in plata nun ais üngiuna wia

570Turno in Egiptæn üna otra geda,

A cumprer granetza per noassa braieda.
Iudas
Bab, aquel Signer in Ægipten an ho güro,

Chia nus nun deian wair sieu chio,
Scha noas frer beneamin cun nus nun mnaind,
575Ne (a)[d][a] granetza alchüna chiosa ans wain.
Per tel bab, scha tü n[u]s uost der [Beneamin] in noassa cumpagnia,

Schi wlains yr, uöeschilg ns ulain pergner la wia?]

(Ioseph) [Iacob] disch:

Par mia miser(icord)gia ais aque d’uantoa,
Chia quel frer hagien apalanto.

Iudas 6. disch:

580Craiem bab, malitzchia nun hauains agieu ingüna,

A quel singer woss sauair adüna
Noss fatz tuots, cho chia stewan,
A nuss ingün mel piseuan;
Ne hauains me agiu fantaschia ingüna,
585Chi el beniamin uulest hauair in sia praschinscha.
Pur bab lascha ngir meis frar(s) cu me,
Chia nuss poasan yr a wiuer cun te.
Scha eau nu t’ilg kusain saun,
Chia tu possas uair, bütscher et tuchier maun,
590Schi uoelg eau da te saimper esser in cuolpa

Ad auair te bab a meiss frars ingano.

[f. 32a] Iacob 13. disch:
Scha foartza ais da fer da cho nun ss dschaitz,

Schi pran el a fatsche, co chia wuss uulaitz,
Daners duplamaing prane cun wuss
595Ad in aquel praschaint da nos früts duno a gli singer walaruss.

Chia Dieu w[u]s ilg fatsch plü plaschaiuel
Ms. Tr. [Ad in cunter wus plü cretaiuel].
Als daners tschuaint in woss sacgs sun miss,

Pudess esser par erur miss;
600Vuss aquels eir prendar daitz,
Suster da dpascha wuss pudaitz.
Eau wing dintaunt arumanagniand tribuloa,

Par che da meis infaunts sun eau prüwoa.
[p. 35 modifica]
In la bunna poassas ir a turner,
605A cun bunas houras tuot achiater.
9. Ioseph uidit fratres cū beniamim,
Dixit dispensatur Duoss:
Atadlo aque ch' eau dispenseder mieu,

Mno uia aquaista lgieudt in chiesa mia culg num da dieu,
A perderscho in pesch da marenda,

Chia cun me uingnen marandandt par thel atenda.

Dispensatur fratribuss.

610Itzen in chiesa da mieu patrun,
Par che el 's uol der üna culatschun.

[f. 32b] Fratress inferse per Neptalin.
Pür als daners nuss hauain achiato in noss sacgs,

Ns ho 'l fat ngir in chiesa cun paicks,
Par ns pudair da quels ingürger
615A nuss cun noss esnel seruir oblier.
Imparo Dumanda ün alg factur,

Che wulantedt hegia alg singur.

3. Zabulon ad dispensatorem.

Nuss aruain tü woelgass im pa ans Vdir,

A quel chia cun te wulains schkuwir;
620Alg oter di füschans qui per granetza d' furmaint
A laschisans alg singer cun daners cuntaint.
A siandt culg furmaint a chiesa turnoa,
Hauains els daners els sacks achiatoss,
Aquels purtains amaũ, amaun,
625Als oaters daners par cumprer graũ.
Chi ans hegian aquels daners in sack miss,

Nus ais asauair, et ingiün nun nun Es ilg diss.

Dispensator.

Ms. Tr. [La pæsch ais cun uus, nun hegias suspett,
Uus dieis alg woas bab aquels daners tramete,

630Dals daners, che uus a m' deschas in piamaint,
Eis sto lg signer bain cuntaind.
Woas frer simon wöelg eau l[a]schier,
Et in cumpagnia woasa lg lascher yr,
Eau uöelg yr a clamer lg signer sainza d' mura,

635Da marander praist sa proassa l' ura.

Isackar.

Da pöeia chia lg signer uol marender aquï aint,
schi perdscha scodün sieu talaint.
[p. 36 modifica]

Roben 15.

Salüda saiast tü grand signur,

Cun noas frütg fadschains hunur,
640Aruuains tü nun wöegliast arfüder,

Et a ti d' ulains tuots adurer.

Iosef acceptis.

Salüdos saias uus eir, frütz nun amaunchia,
Chia uais da uoas bab? wiua 'l aunchia?

Roben 6.

Noas bab, teis famailg, ais wif et saun,
645Et aspetta, chia nus tuhurnan praist cun graun.

Iosef.

Ais aquaist quel giuuen uoas frer,

Chia uus ulauas mner a m' muser?
Dieu fatz misericordgia ti, filg chier,

Tu hest uschy bela prüueda, o signer Dies.

Iosef 13 disch dispensatori.

650Alg ais hura, perderscha la meisa;

Fadsche ser lg pöeuel, et purto speisa.
Chiargia ad aquella glieud lur Æsnets cun furmaind
Eet a scodün in sieu sack meta sieu paiamaint;
Et alg plü giuuan sü som lg sack uoegliast lier

655La mia cuopa da argient et uair nun lg lascher.]

Dispensator 2.

Cuorra praist zieua quels frars,

A di 'ls: uuss s' auaitz saluo bain schkiars,
A da rendar mel par bain alg mieu singur,

Vuss daiuas milg guarder houra woassa hunur;
[f. 33a] 660La cuopa d’argiendt, che uuss hauais iwuloa,
A l' eira uschi chiera alg singur, o grandt p' chioa.

Our da quella bawaiwa 'l imünchia hura,
A par inguwiner nun pudaiwal essar susura.
Cum me stuais turner

665Ad awaunt alg singar w[u]s apraschanter.

Gadt, nomine aliorũ fratrũ.

Parchie chiosa ans trametta alg singer tngin nuwelass

A sun cun tuorp brichia bellass.
Ils daners nuss hauain Ils sacks achiatoa,

Hauains irapa cun nuss purtoa.
[p. 37 modifica]
670Choa aise pusibell k’ nuss hegian iwuloa

Algy singar oar u argiendt lawuroa?
Tu daiast a scodün in sieu saick inchrir,
Aquel chi ’l awess daia sullet murir,
A ttuot als oat(r)ers wulaintz essar famailgs

675Dalg singar, scha a ty plescha noss cusailgs.

Dispensator.
Eau nu se dyr oater in prudinscha,
Vuss hauais udieu la sumgienscha.
Tandem singulatim grit dispensator
Inwento cyphoa iterum dixit

Dispensator.
[f. 33b] Aqui he eau achiatoa alg mel factur,
Tü stouwast turner awaunt alg singur.

Fratres relinquy expansis brachys per Ruben:

680O weia, chie me ais aquaist?
Pranain nos sacks, turnain praist.
Ioseph postquam constitutus
ante se Beniamin cum fatrib suis.
O, wuss chiatiffs et noschs pultruns,

Vuss yschas bain pirs cho spiuns;
Da fer bain sun eau schfursoa

685A Da wuss uschie mel paio.

Fratres interum interam conwertus per asser.

O Singer, nuss aruain pardunauntza

Sulamaing in te sto noassa spraunza,
Noassass chatiwergias hoa dieu apalantoa,
Vn tel chiastiamaing ans ho ’l doa,
690Nus d’uulain seruir, singer chier,
Tuotzs cun quel, chi ho iwuloa alg bachier;
Nuss yschan crudoas in in unna mella etta.

[Dieu wol da nus prendar quela wendeta.]

Ioseph.
Eau nun wulg aque brichia fer,
[f. 34a] 695Sulamaing alg leder woelg eau chiastier.
A wuss oters incunter chiesa prande la streda
A cunfurtoa uoass bap in sia mella cureda.

Iudas.
O Singer a tij plaunscha bain in poa [u]dir,
Cun bain tü saiast fig yroa,
[p. 38 modifica]
700Tu hest da nuss uulieu sauair,

Scha nuss hauessan bap, palg uair,
Ottars frars in chiesa laschoa,
A quell t’auains tuot apalantoa.
Noss frer juwen hes tü wulieu uair,
705Ad üschylgoe a nuss jnguotta chrair.
Noass bab da quell hoa purtoa granda fantaschia
A nun ilg wulaiwa lascher ngir pa la feda mia.
Duoss frars, dschaiwall, füsne stoas,
Alg ün dalg mel bischk malgioa
710Ad aquel da la plü juuentüdt
Tngiaiwel tiers se par sieu agüdt.
Eau he surplidoa meis bap cun fidauntza,
Dalg turner aquel frer zainza dubitauntza.
Scha eau dess huossa a meis bab amanchier;
715Schi ngiss ell da granda [dulur] a sschluper,
Par thel in amur da Dieu pusaunt.
Et da meis pouwer bap foa taunt,
Lascha turner beniamim cun als oaters a chiesa,

A me cun tia praschun inchresa,
[f. 34b] 720Schi t’uöelg eau da tuot alg mel passoa,
Tieu chiastiamaing hauair aspathoa.

Ioseph manifestus se fratibuss
Extament confletu. 12.

Eau sun Ioseph. uiu[a] meis bab Iacob?
Fratres pertereti nihil responderunt.
Ioseph jterum da fratres.
Gni no plü tiers ad udy wierss,

Eau sun Ioseph uoss frer pardieu,
725Aquel chia in (a)agipten hauaîtz uandieu.
Par quel nun daia uuss brichia t’mair,
Dieu ho uulieu uschia hauair.
La chialastria uain aunchia chia tschieng ans ad auair,
Dieu ho huossa uschia uulieu spisager,
730Stino dabaodt a turno tiers noss bab parnuss,
A purtoa nuwela, ch’eau wuif sunn,
A ch’eau he granda foartza in egipten
A quelg chia uuss auaitz intrafngieu alg purtoa,
Schi er da mia uart pratschoa.
735Da ngir que tiers me chia nun ’lg increscha
Auntz ch’el moura par nesesitedt,

Daia ’l in la terra da Jesse habiter par la wardet
[p. 39 modifica]
Cun seis infauns obediediess a dunuss,
[f. 35a] Mual a tuot aque lg cusailg awaunt par maunss.
740Turno praist a nun fatse d’mura,
Par cundur nos bab cun la braieda in buna hura.

[Ruben.]
O Ioseph, frer uantüro,

Con ans hest tu bain cufurtoa,
Ad apalanter a nuss taunta buntedt,
745Da te nu ’lg hauains marito in wardedt.
Nuss aruain tuots par la mur da dieu.
Tu ens woelgiast parduner frer mieu.
In cunter noss bab wulains chiaminer

A cun uschy un bun petinprata alagrer.

Pharon rex ad Ioseph:

750Ioseph, fideil seruiant dalg mieu araginam,

Eau t’he udieu dant ün grandt clam,

He tieu uierss udieu lotiers da tschertetza.
Ms. Tr. [Co tais frars sun gnieu per granedtza]
Cumanda chia lur mnadurass uingen chiargedas

755Cun furmaint par els et lur braieda;
A [chia] (cun) teis bab cun alg poevel sieu
Vinga a ster in alg araginã mieu.
Dalg mieu payays de ’ll awair letta,
In guotta nu lg dess impidir sia creta.
760Do a ’ls eir chiars et chiawals et elafans,
Par cundur alg bap, dunauns et infauns,
Prasck chaintals cun steaulas or et argiendt,
A Beniamim dünna daners traya tschient
Alura la ls chiaminer wia,

765Aque ais la uulantedt mia.

[f. 35b]               Ioseph 19 regi:
Eau t’ingratz, araig incuruno,

Dalg quel tu m’hest cumando.
Tuot uoelg cau cun uorden expedir
A mais frars a chiessa lascher yr.
770Frars! alg mieu araig ass sporscha fawur,
Al ho cumando, chia eau a wuss fatscha hunur,
Cun stoullass, curaylgs a daners
Daya eau amuser e co wuss alg saiass (s)chier[s].
Aquel uoelg eau cun wuss partyr

775Ad incunter chiesa w’ lascher yr.
[p. 40 modifica]
Fratres, quando apropinquant patre per Iudas.
O Bap chier, unna bunna nouwa ais awaunt maun,
Teis filg Ioseph wiwa et ais saun.

Argienty patry aures continuntt per Iudass.

Ell ais In egipten In granda hunur,

Bioa chy phoa hawair sia fawur,
780Che ch’ell cumanda wain ubedieu,
Ell hoa specielmaing gratzchia wia alg omniputaint Dieu.
Elg araig et ell haun cumandoa,
Chia tu cun noassa braieda tuotta wingast in Egipten mnoa.
Ell ans hoa doa eir sufizchianta mnadura.
785Sü ans pardarschain cun bunna wintura!
Aquaist daners d’furmaint et granda hunur

Wulgast artschaiwar par sia amur.
[f. 36a]               Iacob. 12.
Scha meiss Ioseph wiwa, schi sun eau cuntaint,

Eau wölg yr, alg uair cun grandt talaint.
790Gian praist, ans adatain da chiaminer,

Pardarschain la braieda zainza surtrer.
Postquam Iacob uenit ad partem

Iuamenti mactobi ünchimis mistoporem

Nocete lappsus adiuintden uocate.
Iacob, Iacob, saruaint mieu!

15. Iacob in sominiss.
Eau sun aquai, singer Dieu!

Deus.
Iau sun, alg fertischam [Dieu] a da teis bab,

795Nun t’mair, wo in agipten cun bun tingap,
A lo uoelg eau tieu poewel acraschanter,
Annhe brichia [t'] abanduner.
Aint et oura t’wul eau cundür
Te cun tia destrinzchia sgür,
800Ioseph, sun teis ölg uain à metter seis maunss,

Tu uainst a benedir seis infauns.
Iacob cum tota eius natione altriuss

per proscysent premisit Iudam ad
nunciandum Iosep aduentum,

Patris. — Iudas, Ioseph.
Nos bab, Iacob, cun tuot la braieda wain,
[f. 36b] Sch’tü alg uost ngir incunter alg tieu [bab] chier schi prain.
[p. 41 modifica]
In Iiesset uol ell aspater,
805Aque uaint tü alg achiater.

[Ioseph.]
Schi chiaminain bot, frer meiss,
Alg bab saro bain uielg, singer Deiss.

16. Iacob iuncto Ioseph in collum.

Vossa uölg eau murir leidamaing,

Da pöa ch’eau te wiss tschertamaing,
810A chia tu dauoss araistas,

Eau me nun ne agieu uschy leidass feistas.

Ioseph 22. disch:
O BAB Chier, lungiamaing tryboloa,

Cun granda algretzchia te eau visdoa;
Eau sun sto dauant grand tiemp spardieu,
815A que ais sto pala wuluntedt Da Dieu,
A quel ho m’in egipten (maun) mnoa,
Alg ais tuot bain adattoa.
Eau wulg alg mieu araig sapchianter,

Chi tü uainst awiser.

Ioseph, 23. regi.
820O raig, patrun mieu pusaunt,
[f. 37a] Eau et aquaists frars t’ngin awaunt,
Ad fer inclir noss maungell;

Noss bab uain et ais [d'] uildüna straungell,
Cun tuotta sia braieda uain ell,
825A ttuotta sia aroba et mual main’ell,
In la terra da Iiesse ais ell arumess,

A nuss yschen ngieus tress.

Pharo aquinque adque nu fratres.

Che maistir sauaiss uuss, cumpangiuns?
Dsche 'm', scha uuss ysches maisters buns.

Leui nomine fratrum.
830Nuss yschen tuots pasturs,

Noss uiwar tscherchiains cun siurs,
A quell haun fat noss babuns,
Par el saruir inquelchiosa yschens buns.
In tieu payass ngin nuss palagrins;
835Par la fam hauains abandunoa noss wschins.
In la tterra da Iesse lanschans aluer,

A quel t’uulains tuots aruer.
[p. 42 modifica]
Pharo ad Ioseph:
Teis bap a teis frars sun gieus tiers te,

D’als aluuer hegiast foartza da me;
840In Iessem scha wulgain gugiend aristher,

Schi do als a lur plaschair da ster.

[f. 37b] Ioseph introducto patre ad partem
dixit Pharo ad Ioseph:
Iacob, tu wielg, saiast bain wngieu,

Da Dieu saiast er BanaDieu;
Quaunt ans hest tu pasoa,

845Et in aquaist muondt paregrinoa?

Iacob.
Tia benedictiun, o araig, [in me] poassa aranter

Et a ti lungia uitta dürer,
130. anns he eau uiss,
Poycks sumis [alegher] a bgier mel diss
850Plü eira alg tiemp da meis babuntzs,

Eau nun he brichia aunchia tauntzs.

Pharo.
Vn bell timp hes tü wiwieu;
Tochia maun, a uaten cun dieu.
Tunc sumpto Ioseph patre et fratibus
Perexit in Remese ciuitatem Iesse, Atque habitawerunt in Egipte, Donec Deus moisem missit liberator popoly Israel.