La Chioma di Berenice - Discorsi e considerazioni (1913)

Ugo Foscolo

Vittorio Cian 1803 Indice:Foscolo, Ugo – Prose, Vol. II, 1913 – BEIC 1823663.djvu La Chioma di Berenice
Discorsi e considerazioni Intestazione 6 marzo 2022 75% saggi

Questo testo fa parte della raccolta Prose (Foscolo)


[p. 227 modifica]

VI

LA CHIOMA DI BERENICE

poema

DI CALLIMACO

TRADOTTO DA VALERIO CATULLO

volgarizzato ed illustrato.


Ὁ δ' ἤεισεν κρείσσονα βασκανίης.
Callimachus, de se, Epigr. xxii

.

[1803]

[p. 228 modifica]


* Licuit vanas obtrudere coniecturas in nostro libello, et minutas correctiunculas ad fastidium usque ingerere operosisque criticorum nugis lectoris animum fatigare magis quam erudire, mera ludibria vanaque ingenii ostentamenta.

Hugo Foscolus: 1804.


* «Shallow pedants cry up one another much more than men of solid and useful learning. To read the titles they give an editor, or collator of a manuscript, you would take him for the glory of the commonwealth of Letters, and the wonder of his age, when perhaps upon examination you find that he has only rectified a Greek particle, or laid out a whole sentence in proper commas». The Spectator, artic. Id arbitror adprime in vita esse utile ne quid nimis. *


* «Quatuor millia librorum Didymus grammaticus scripsit.... In his libris de patria Homeri quaeritur, in his de Æneae matre vera; in his, libidinosior Anacreon, au ebriosior vixerit; in his, an Sapho publica fuerit: et alia, quae erant dediscenda, si scires». Seneca, Epist., lxxxviii. *


N.B. Qui e altrove, i passi segnati con asterisco sono tratti dalle postille autografe, aggiunte dal F. in un suo esemplare della prima edizione di questa Chioma. E l’esemplare stesso, di cui si giovarono giá con diligenza gli editori fiorentini, e che ora è posseduto dalla r. Biblioteca Marucelliana di Firenze [Ed.].

Indice