Discussioni utente:IPork/Archivio/2007.07

Ultimo commento: 17 anni fa, lasciato da Torredibabele in merito all'argomento Immagini e wikisource
Archivio delle discussioni di luglio 2007


Testi di Fabrizio

modifica

Caro iPork,

come da te richiesto: ecco l'elenco dei testi inseriti da Fabrizio e da me cancellati per assenza di fonte:

  • Corsica, regno Anglo-Còrso - Costituzione
  • Francia, repubblica di Vichy - Costituzione
  • Germania, Repubblica Democratica Tedesca - Costituzione
  • Trattati in vigore tra la Repubblica Italiana e la Repubblica di San Marino
  • Unione Sovietica - Costituzione
  • Accordo di Amministrazione Fiduciaria per il Territorio della Somalia sotto amministrazione italiana - Risoluzione 442 (V), UNGA, 2 dicembre 1950
  • Statuto del Partito Nazionale Fascista

- εΔω 11:31, 1 lug 2007 (CEST)Rispondi

Grazie! -- iPorkscrivimi 11:33, 1 lug 2007 (CEST)Rispondi

Faccetta Nera

modifica

Non si dovrebbe cancellare? Dopotutto è in copyviol --Piave 15:01, 1 lug 2007 (CEST)Rispondi

Perchè scusa? -- iPorkscrivimi 15:20, 1 lug 2007 (CEST)Rispondi
L'autore è morto da meno di 70 anni--Piave 07:34, 3 lug 2007 (CEST)Rispondi
Cancellatela o rimettete Ti saluto vado in Abissinia oppure vi denuncio tutti alle autorità del Piave! --Piave 07:37, 3 lug 2007 (CEST)Rispondi

In questo progetto siamo soliti usare educazione e buon senso. Nel caso specifico sarebbe stato più utile ed intelligente indicare il nome dell'autore così da permetterci i controlli del caso ed, eventualmente, procedere alla rimozione del canto. -- iPorkscrivimi 08:32, 3 lug 2007 (CEST)Rispondi

PPP

modifica

Era giusto il blocco infinito? Io ho bloccato subito e cancellato le pagine. E' tornato per noi ora ;)--Aubrey McFato 14:30, 4 lug 2007 (CEST)Rispondi

Assolutamente. Basta solo che poi metta l'avviso di blocco nella pagina di discussione e sei a posto. Ciau -- iPorkscrivimi 15:06, 4 lug 2007 (CEST)Rispondi

Inno di Garibaldi

modifica

Ciao! Ho recuperato questo, lasciandolo nel progetto letteratura, come era nella versione recuperata. L'infotesto però è quello del progetto CantaStoria. Mi affido al tuo parere... secondo te in quale dei due progetti dovrebbe stare? Grazie! Snark

Io direi CantaStoria. Template intestazione dei canti e nel template {{Qualità testo}} metterei |canti|letteratura. Ciau -- iPorkscrivimi 19:10, 4 lug 2007 (CEST)Rispondi

Ci sei?

modifica

Hai un minuto che ti chiedo una cosa in chat con Skype? Aubrey McFato 10:23, 6 lug 2007 (CEST)Rispondi

Manifesti futuristi

modifica

Ciao! Ho visto la diatriba sui manifesti di Boccioni. Potresti darmi un chiarimento su come stanno le cose? A casa ho un libro con una decina di manifesti tecnici futuristi. Quello che mi chiedo è: come funziona il copyright? Ovvero: se reinserisco il manifesto tecnico della scultura futurista basandomi sul mio testo, secondo me non dovrebbero esserci problemi, visto che l'unico firmatario era Boccioni, che è morto nel 1916. Per il manifesto tecnico della pittura, invece, rimango un po' perplessa, visto che fra i firmatari ci sono anche pittori come Carrà, morto nel 1966. Il fatto di essere dei "manifesti" ha qualche effetto sullo stato del copyright? Ed è possibile inserire altri manifesti tecnici, i cui autori sono morti da meno di 70 anni, ma pubblicati originariamente su un giornale, come è avvenuto ad esempio per il msnifesto tecnico della cinematografia futurista? Grazie dei chiarimenti! Snark

PS:già che ci sono, ti segnalo anche che il template cassetto non funziona.

In linea generale se l'autore è morto da più di 70 anni, non vedo ostacoli alla pubblicazione di qualsivoglia tipologia di testo.--Senpai 23:51, 6 lug 2007 (CEST)Rispondi

Solo testo, Immagini, e affiancati.

modifica

Ciao, ho visto che stai lavorando per introdurre sul modello francese la possibilità di affiancare testo e immagini del libro.

Non sarebbe il caso di discutere su come adattare il modello francese (che mi sembra un po' limitativo, oltre che graficamente bruttino) alla nostra wiki.

In particolare a me piacerebbe che per un testo (se questo fosse il migliore dei mondi possibili) ci fosse la possibilità di leggere tramite tre percorsi paralleli:

  1. Solo il testo (facilità di lettura e di ricerca)
  2. Solo il libro scansionato (più suggestivo e permette di raggiungere un alto grado di qualità ed affidabilità)
  3. Tutt'e due affiancati (aiuto alla rilettura)

Ora se il punto 1 è ben rodato, il punto 3 lo stai preparando sulla scia dell'esperienza francese. Il punto 2 invece al momento non è possibile. Cioè sarebbe anche possibile ma solo navigando nel namespace:immagine che non è un luogo adatto per la lettura, visto che contiene non solo l'immagine ma anche tutte le informazioni wiki-tecniche correlate.

Quindi come impostare un percorso di lettura delle immagini scansionate, parallelo agli altri? Sarebbe sufficiente che nella pagina si inserisse l'immagine scansionata con larghezza 100% della pagina, e ci fosse un template che rimandasse a pagina seguente, pagina precedente e indice delle immagini, un po' come accade in tutti i siti con libri scansionati.

Ora devo andare, ne riparleremo presto!

Ciao, --Accurimbono 15:53, 7 lug 2007 (CEST)Rispondi

Ci stiamo arrivando, abbi pazienza e vedrai sul campo le potenzialità di questo sistema. Per il punto 2 in francia usano una estensione che fa proprio quello che dici. -- iPorkscrivimi 03:26, 8 lug 2007 (CEST)Rispondi
OK! Ciao, --Accurimbono 07:57, 8 lug 2007 (CEST)Rispondi

Allora

modifica

Caro porcaccio, grazie mille per il tuo lavoro. Io ho fatto i file fino al 51, ma adesso non mi funziona Commonist, easpetto che magari riparta prima di iniziare il lavoraccio a mano. Spero di riuscire entro oggi. Grazie mille cmq. Aubrey McFato 11:09, 9 lug 2007 (CEST)Rispondi

Aggiornamento: ho inserito e sto provando. Dici di mettere il template SAL in tutte le pagine? Guarda la pagina 6, dimmi se va bene. Inoltre nella pagina unica vado a capo, per uniformare il testo con le pagine? Aubrey McFato 11:47, 9 lug 2007 (CEST)Rispondi
Assolutamente SI! Ogni pagina deve avere all'inizio <div class="pagetext">nel Header (noinclude): e il template qualità pagina nel testo. Poi se hai note metti sotto il codice relativo. Poi il testo nelle pagine deve essere come nelle immagini, ovvero vai a capo quando nel testo originario si va a capo. -- iPorkscrivimi 11:51, 9 lug 2007 (CEST)Rispondi
Sto cercando un carattere speciale, una m con una ~ sopra. Sai dive potrei trovare in codice? PS: mamma mia, inizio a fare confusione con tutte le versioni che abbiamo del Veratti ;) La versione solo testo si potrà avere come al solito al centro? Scusa se ti faccio brigare. Aubrey McFato 12:04, 9 lug 2007 (CEST)Rispondi
Prova qui. La versione testuale delle opere con testo a fronte sarà a sinistra. Questo sia per avere spazio per le icone del sal delle pagine e loro collegamenti, sia per creare una differenza rispetto all'altra famiglia di testi, ovvero quelli tradizionali. -- iPorkscrivimi 12:23, 9 lug 2007 (CEST)Rispondi

Ok, ho capito adesso. Ma avremo anche la versione del testo tradizionale, quella di prima per capirci, oltre quella con testo a fronte? Intendevo questo con versione testuale, scusa. Aubrey McFato 12:26, 9 lug 2007 (CEST)Rispondi

Guarda: De' matematici italiani anteriori all'invenzione della stampa. Questa è la versione testuale. Come vedi la struttura è la nostra tradizionale ma i contenuti sono quelli delle pagine. Quindi per i testi con testo a fronte otteniamo:
  1. L'indice per leggere le pagine
  2. Una pagina per facciata del libro con testo
  3. La versione testuale con la struttura logica (per capitoli, poesie, e tc. etc. come sempre) che contiene aggiornati automaticamente i testi delle pagine
Queste versione testuali, a differenza delle tradizionali (quelle che derivano da siti e affini) sono allineate a sinistra per permettere di vedere i collegamenti alle pagine e per creare una differenza.
Ciau -- iPorkscrivimi 12:59, 9 lug 2007 (CEST)Rispondi
Ho notato che se io metto il <br />, invece di andare a capo il testo mi rimane a sinistra. Dici che nella versione con testo a fronte è dunque meglio usarlo quando cambia la pagina, in modo da non far sembrare ci sia un capoverso? Da adesso uso il <br /> quando serve, i primi li cambieremo in un secondo momento. Aubrey McFato 15:13, 9 lug 2007 (CEST)Rispondi
Allora, una cosa è la pagina con il testo. Li scrivi quello che c'è come c'è. Non aggiungere codici. Quando poi si inserisce il testo nella pagina generale della versione testuale si gioca sui template. O li si scirve uno accanto all'altro o si aggiunge un a capo tra uno e l'altro. Forniscimi i lin così vediamo insieme il problema. Ciau -- iPorkscrivimi 15:47, 9 lug 2007 (CEST)Rispondi
Le singole pagine sono pulite, senza codice. Nella pagina unica del testo ho messo i BR, ma si possonon togliere. Scusa, sto agendo un po' da bot, il lavoro ho visto che è tanto e me lo voglio togliere al più presto ;) Aubrey McFato 16:05, 9 lug 2007 (CEST)Rispondi
Ah ho capito :o) Eh eh eh facciamo così, tu metti su le pagine che al testo globale ci penso io. ciau ! -- iPorkscrivimi 16:33, 9 lug 2007 (CEST)Rispondi

Comunque ho finito con i testi. Ci pensi tu anche a creare il nuovo indice? COn calma, io per adesso faccio altro :) (sono su Skype se vuoi) Aubrey McFato 16:37, 9 lug 2007 (CEST)Rispondi

L'indice lo sistemo io. Tu intanto vai qui: De' matematici italiani anteriori all'invenzione della stampa/Commentario storico e guarda come funziona il sistema ^_____________^ Nota cosa ho fatto quando in una pagina vanno a capo. Ciau -- iPorkscrivimi 16:48, 9 lug 2007 (CEST)Rispondi

Per le tue modifche ho visto che stavi scancherando, farò più attenzione agli "a capo" (non ho ancora visto dove sbagliavo) Riguardo alle vecchie immagini, intendi proprio cancellare quindi quelle che avevo caricato inizialmente, giusto? Se guardi le RC con i bot sta girando Un1c0, la cambiando le categorie. Aubrey McFato 10:21, 10 lug 2007 (CEST)Rispondi

Per gli a capo guarda qui. Del resto il tuo testo è una cavia quindi è normale, ed utilissimo, scoprire che un piccolo a capo sballa la formattazione del testo. Ottimo il bot, per le immagini intendo proprio quelle vecchie a due facciate per immagine. Cisu -- iPorkscrivimi 10:24, 10 lug 2007 (CEST)Rispondi

Cancellazioni

modifica

Caro iPork,

ho riscontrato che i seguenti documenti inseriti da Fabrizio risultano provenienti da XXX (sito chesi cautela molto bene dal riuso di suoi materiali) e tradotti da Ugo Persiani: la sua pagina è assai esplicita: nel dubbio intanto li ho cancellati, poi a te lascio l'archiviazione per il loro (mah!) eventuale ripristino.

  • Aiuto reciproco tra Regno Unito e Polonia - Accordo, Londra, 25 agosto 1939
  • Amicizia tedesco-polacca - Dichiarazione, Berlino, 26 gennaio 1934
  • Difesa contro il comunismo internazionale - Accordo, Berlino, 25 novembre 1936
  • Difesa contro il comunismo internazionale - Protocollo supplementare, Berlino, 25 novembre 1936
  • Cessione alla Germania del territorio dei Sudeti - Accordo, Monaco, 29 settembre 1938
  • Accordo di St. James - Risoluzione, Londra, 12 giugno 1941
  • Dichiarazione delle Nazioni Unite - Washington, 1 gennaio 1942
  • Accordo per perseguire e punire i principali criminali di guerra dell'Asse Europeo - Londra, 8 agosto 1945
  • Patto della Società delle Nazioni
  • Patto di non aggressione tra Germania e URSS - Mosca, 23 agosto 1939
  • Patto tripartito - Trattato, Berlino, 27 settembre 1940
  • Patto di neutralità tra URSS e Giappone - Mosca, 13 aprile 1941
  • Patto tra le Potenze dell'Asse al fine di non trattare separatamente la pace con Gran Bretagna e Stati Uniti - Berlino, 11 dicembre 1941
  • Denuncia Sovietica del Patto di Neutralità tra URSS e Giappone - Mosca, 5 aprile 1945
  • Resa incondizionata dell'Italia - Malta, 29 settembre 1943
  • Trattato di Uccialli, 2 maggio 1889
  • Adesione dell'Italia all'accordo di difesa contro il comunismo internazionale - Protocollo, Roma, 6 novembre 1937"
  • Carta del Carnaro
  • R.D.L. 23 settembre 1938, n. 1630 - Istituzione di scuole elementari per fanciulli di razza ebraica
  • Trattato di pace fra Italia e Impero Ottomano - Ouchy, 18 ottobre 1912

P.S. per precisione vedi https://it.wikisource.org/w/index.php?title=Speciale%3ALinksearch&target=*.cronologia.it

- εΔω 17:16, 10 lug 2007 (CEST)Rispondi

Hai fatto bene. Il problema in quel caso non sono le regole del sito in oggetto bensì il fatto che non disponiamo dell'autorizzazione del traduttore. ciau -- iPorkscrivimi 17:45, 10 lug 2007 (CEST)Rispondi

Verisoni stabili et cetera.

modifica

Ciao iPork, è qualche giorno che sono pieno come un uoo di roba da fare, per cui non mi sono fatto sentire. In ogni modo ti volevo chiedere:

  • sai perchè nel De' matematici italiani sono sballate le note? Nella versione testuale.
  • non vedo visualizzate le immagine della versione con testo a fronteora le vedo.
  • riesci in tempi brevi a fare il nuovo template matematica? Te lo chiedo perchè altrimenti, provvisoriamente, per martedì rimetterei il template vecchio, e farei vedere le pagine con testo a fronte partendo dall'indice che avevi fatto.

Dato che questa meravigliosa ma impegnativa estensione ci è piombata fra capo e collo, io cercherei di avere per la presentazione di martedì mattina una versione stabile, anche se incompleta. Pensavo di fargli vedereil Vaglio così com'è, versione old-style (quindi non toccarlo :)), mentre per il De' matematici italiani fargli fare una panoramica delle pagine con testo a fronte. Il fatto è che ho le ultime pratiche da sbrigare, se riesco a finire in tempo utile apporto gli ultimi ritocchi al testo etc. Questo era un po' per chiarire. Io cercherò di essere online il più possibile, nel caso avessi bisogno. Seconda cosa: .....hai sentito di Frieda?!? Sono veramente contento. Speriamo che le cose migliorino, davvero. Staremo a vedere. A presto. Aubrey McFato 10:21, 13 lug 2007 (CEST)Rispondi

  1. Le note tornano a posto appena saranno inclusi tutti i testi.
  2. SPiegati meglio. Il template matematica esiste ed è funzionante.
Guarda che se riesci a terminare il copia-incolla dei matematici italiani, il testo è a posto. Manca solo l'indice degli autori ma quello è in un certo senso secondario, mancava anche prima. -- iPorkscrivimi 11:19, 13 lug 2007 (CEST)Rispondi

Rime degli Zappi

modifica

Grazie per i suggerimenti, che mi sono affrettato a mettere in atto. L'indice sta venendo bene. Ho inserito una nuova pagina: Pensier, che vuoi, che in così torvo aspetto; tuttavia, pur avendo inserito il template infotesto nella pagina Rime dell'avvocato Gio. Batt. Felice Zappi e di Faustina Maratti sua consorte, non mi appare nulla nella pagina "Fonte" dell'ultima pagina inserita. F.Chiodo 15:12, 15 lug 2007 (CEST)Rispondi

Il modo più semplice per spiegarti come fare è andare a vedere Dolce sollievo dell'umane cure. Copia quello che è contenuto in quella pagina nelle pagine fonte delle rime che aggiungi e vedrai che funziona. In pratica si mette l'infotesto (il template con i dati sull'edizione etc.) solo nella pagina di discussione (che si chiama fonte) dell'indice. Poi in ogni sotto-pagina si richiama la fonte principale attraverso quel codice che trovi nel link sopra. Se hai dubbi chiedi. PS: Il testo fino a che non è completo in ogni sua parte resta al 25%. Ciau -- iPorkscrivimi 19:29, 15 lug 2007 (CEST)Rispondi
Grazie per la spiegazione. Tuttavia mi lascia perplesso, in quella pagina, la scritta "Fonte: Fonte non indicata". Se non ho equivocato quanto ho letto in un altro messaggio che mi è stato inviato ieri, la mancanza della fonte potrebbe portare addirittura alla cancellazione del testo inserito. E' possibile modificare quell'avvertimento, oppure viene inserito di default nei casi in cui il testo sia ancora incompleto? Ciao, F.Chiodo 20:04, 15 lug 2007 (CEST)Rispondi
Ti spiego subito. La percentuale del SAL rappresenta l'insieme di 4 caratteristiche fondamentali di ogni testo ovvero la presenza della fonte, la completezza, la formattazione e le riletture. Guarda questa tabella che riassume i livelli del SAL. Come puoi capire da quella tabella, se il testo è incompleto resta al 25% anche se la fonte è indicata. Nel tuo caso, appena avrai terminato con la pubblicazione delle rime il testo globale scatterà al 75% dato che la fonte è già indicata ed autorevole, il testo sarà completo e, per come vedo che stai correttamente muovendoti, è ben formattato. Il discorso della cancellazione scatta se non si inserisce nulla nel template infotesto relativamente alla variabile Fonte, quindi non è il tuo caso. Ciao -- iPorkscrivimi 20:32, 15 lug 2007 (CEST)Rispondi

Grazie

modifica

Caro iPork, non so come ringraziarti. Adesso sono preso assolutamente dal ripetere la presentazione della tesi, e fra poco a devo dire alla prof per sentire come va. Sono veramente agitato, e mi dispiace molto che tu ti stia occupando di una cosa che avrei dovuto (e anche voluto, credimi) fare io. Io torno a ripassare, grazie mille per l'inserimento che stai facendo, mi stai dando una grossa mano, anche solo per eliminare i link rossi dalla pagina dell'indice (che domani mostrerò). Un po' mortificato, Aubrey McFato 10:47, 16 lug 2007 (CEST)Rispondi

Non mortificarti, mi pare eccessivo :o) Sto terminando la pubblicazione delle pagine. A breve, tranne l'indice con quelle centinaia di autori del menga (^___^) l'opera è completa. Ciao e buono studio! -- iPorkscrivimi 10:49, 16 lug 2007 (CEST)Rispondi
La presentazione va ben, dice la prof. UN peso in meno, devo solo migliorarla un pochettino. Questo vuol dire che un paio d'ore oggi le posso dedicare a Wikisource, se va tutto bene. C'è qualcosa di urgente da fare, anche riguardo al testo del Veratti? Non riesco a visualizzare il testo a fronte, non c'è più l'immagine. A me domani serve, lo devo fare vedere ;) Dimmi se posso essere utile. Aubrey McFato 13:16, 16 lug 2007 (CEST)Rispondi
Ehm Aubrey, guarda che funzia. Se non vedi l'immagine (ti compare quella rotta) prova a ricaricare la pagina. Le immagini ci sono tutte e il sistema è funzionante, quindi è un problema temporaneo. Una cosa che puoi fare è rimuovere i === D === vari nelle pagine dalla VI alla VIII sostituendoli con <div align="center" style="font-size: 110%;">'''A'''</div> (naturalmente sostituisci la lettera). Per il resto stiamo rileggendo io e Edo, quindi non preoccuparti di fare altro :o) -- iPorkscrivimi 13:37, 16 lug 2007 (CEST)Rispondi

Guarda, caro iPork, tu hai ragione, si vede tutto. Il fatto è che stamattina si vedeva anche dal mio computer, e da quando ti ho scritto non più. Non riesco a capire perchè, e adesso smetto di tediarti anche prima che mi scatti la paranoia. Ho purgato e non serve, non vedo più l'immagine nè le frecce. Se hai una qualche idea dimmi pure, io inizio ad agitarmi ;) Aubrey McFato 16:44, 16 lug 2007 (CEST)Rispondi

Svuotando tutto (dalle opzioni di FF) alla fine torna tutto. Scusa la paranoia, non capivo perchè il mio pc si rifiutasse si vedere il testo a fronte. Aubrey McFato 17:31, 16 lug 2007 (CEST)Rispondi

Debugging required

modifica

Caro iPork,

prova a guardare Pagina:De' matematici italiani - 105.jpg. Non sono riuscito a correggere il bug di visualizzazione della stellina in alto: c'è un typo nel path della stellina stessa: a un onmouseover sul placeholder che appare al posto della stelletta compare il seguente tooltip:

Special:Filepath:EdizioniWikisourc%25.png

Sostituito {{Qualità testo|Edizioni Wikisource}} con {{Qualità testo|101%}} tutto è tornato a posto e il tooltip recita

Special:Filepath:101%25.png

Vedi tu il da farsi. comunque sto cercando di capire dove posso rileggere quando ho un attimo di tempo e cosa mettere in pagina di discussione una volta effettuata la rilettura. - εΔω 12:45, 16 lug 2007 (CEST)Rispondi

Conosco iol problema. Correggerò appena ho tempo, intanto la soluzione che hai usato è ottima. Una volta sistemato tutto facciamo girare un bot a sistemare. Ciau -- iPorkscrivimi 12:46, 16 lug 2007 (CEST)Rispondi

Conteggio Rime Maratti e Zappi

modifica

L'Indice Rime_dell'avvocato_Gio._Batt._Felice_Zappi_e_di_Faustina_Maratti_sua_consorte è completo: sono elencati tutti i 38 sonetti della Maratti, 26 dei quali già presenti. Vi aggiungerò altri sei componimenti, "inediti" al 1819, ma saranno tratti da un'altra edizione delle Rima, precisamente da qui [1], e potranno essere inserite sotto un altro titolo (Rime indedite (Maratti) o qualcosa del genere).
Le rime del marito (G.B. Zappi) non le ho contate: dovrebbero essere un'ottantina. Vorrei utilizzare tuttavia l'altra edizione, quella di Firenze citata poco sopra.
Anche le Rime degli altri Arcadi non le ho contate; complessivamente potrebbero essere 7-800. Ciao, F.Chiodo 05:15, 17 lug 2007 (CEST)Rispondi

Bot

modifica

Tranquillo non sto usando un bot, ma mi avvalgo dello script di un bot come editor (manuale non automatico) esterno per fare delle sostituzioni che con l'editor interno di wikisource richiederebbero più tempo, una sorta di wikied esterno insomma (vedi monobook modulare di wikipedia), ho semplicemente lasciato l'oggetto predefinito per la fretta. Ciao. --Skyluke 13:13, 17 lug 2007 (CEST)Rispondi

Finite Rime Maratti

modifica

Ho finito di inserire tutte le 38 poesie che costituiscono il Canzoniere (Rime dell'avvocato Gio. Batt. Felice Zappi e di Faustina Maratti sua consorte) della Maratti. Poiché qualche volta il testo era illegibile per macchie o mostrava segni di deiezioni di mosche o lacune da margine dx non letto dallo scanner, ho risolto i dubbi consultando un'altra edizione delle Rime degli Arcadi, Rime di G. Batista Felice Zappi e di Faustina Maratti sua consorte aggiuntevi altre poesie de piu celebri dell'Arcadia di Roma divise in due parti, Firenze: presso Angiolo Garinei, 1819-1820, Fonte=Sito internet [2]. Questa informazione l'ho messa nelle "Note" nella pagina delle "Fonti".

A questo punto vorrei inserire sei composizioni della Maratti, trovate nel testo che ho citato poco sopra a partire dalla pag. 137 [3], evidentemente inediti nel 1820. Vorrei chiamare la raccolta "Versi inediti (Maratti". Posso procedere?

Un ultimo problema: Avevo dimenticato di copiare il template con i dati sull'edizione contenuti nel "Fonte" dell'indice nelle singole sotto-pagine della maggior parte dei sonetti della Maratti. Se non che, quando lo faccio, per ciascuna pagina mi mostra un testo con parole inglesi difficilmente leggibili da trascrivere in un box. Perdo ogni volta almeno 3-4 minuti. C'è un modo per andare più veloci? Non voglio bypassare i controlli, vorrei essere identificato una volta sola, prima di fare queste operazioni ripetitive in sottopagine di una stessa opera.
Ciao, F.Chiodo 05:20, 18 lug 2007 (CEST)Rispondi

Per prima cosa complimenti per il lavoro fatto.
A questo punto però ti lancio una proposta per migliorare il testo. L'originale del 1833 è una raccolta di testi scritti dalla coppia Zappi-Maratti e ciò che hai pubblicato sotto il titolo Rime dell'avvocato Gio. Batt. Felice Zappi e di Faustina Maratti sua consorte contiene solo le opere della signora. Questo non è corretto dal momento che per Wikisource l'attenzione è posta sulle opere edite più che sui singoli brani contenuti nelle opere.
Il caso vuole che proprio in questi giorni stiamo sperimentando un sistema che ci permette di visualizzare accanto ai testi digitali l'immagine delle pagine cartacee. Guarda De' matematici italiani anteriori all'invenzione della stampa e la sua pagina indice. Appena risolto un problema tecnico sarà possibile fare lo stesso anche per le immagini provenienti da GoogleBooks, ovvero potremo vedere accanto al testo della coppia Zappi-Maratti le immagini originali del testo del 1833.
Per questo motivo la cosa migliore da fare è completare il testo del 1833 in ogni sua parte (prefazione, dedica, opere del marito) prima di procedere con un altro aggiungendo i testi mancanti in Rime dell'avvocato Gio. Batt. Felice Zappi e di Faustina Maratti sua consorte. Solo così il testo sarà identico all'originale.
Una volta terminato potremo fare ciò che vogliamo. Ad esempio creare una pagina con i testi solo della Maratti, una con i testi del marito e così via. Il punto è che disporremo del testo completo e non, come ora, solo di una sua parte.
Stesso discorso per la versione del 1819 che verrà pubblicata in toto e dalla quale potremo estrarre i versi inediti della Maratti.
Anche se può risultare macchinoso o poco chiaro vedrai che il risultato sarà stupefacente. Non solo avremo le opere della Maratti, ma sarà possibile per il lettore leggere le diverse versioni e risalire immediatamente al testo di provenienza che leggerà qui su Wikisource come accade per De' matematici italiani anteriori all'invenzione della stampa.
Per semplificare il lavoro, e soprattutto se ti va di aiutarmi in questo senso, potremmo fare così:
Alla fine vedrai che avremo un'opera perfetta.
Per le fonti delle sottopagine non preoccuparti. L'importante è inserire, come hai fatto, le informazioni nella pagina principale. Poi basta solo chiedere l'intervento di un bot così da caricare le informazioni nelle sottopagine. Quando avremo terminato il lavoro farò girare il mio bot proprio per fare queste attività che sono, oggettivamente, frustranti da fare a mano.
Se hai dubbi chiedi. Ciao! -- iPorkscrivimi 08:38, 18 lug 2007 (CEST)Rispondi
OK. Ci proverò. Ciao, F.Chiodo 19:04, 18 lug 2007 (CEST)Rispondi

Immagine contestata

modifica

Ciao. Vedo solo ora che una mia immagine mancava delle dovute informazioni. Quella foto l'ho presa da Wikipedia stessa, in occasione di un raduno wikipediano. L'ho ritoccata per tagliar via Delphine, della Wiki internazionale. Che devo fare? Avevo messo "foto propria" ma l'aveva fatta, mi pare l'Utente Utinam (di Wikipedia). Sappimi dire. E scusa il ritardo ma, visti i vincoli di Wikisource, vengo ormai di rado e il mio fine di inserire testi arabi poetici classici (tradotti) se n'è andata a far benedire. Ciao. --Cloj 14:13, 20 lug 2007 (CEST)Rispondi

Info su traduzioni

modifica

Ciao IPork, mi permetto di disturbarti per chiederti qualcosa da novellino. Vorrei collaborare con l'inserimento di qualche testo, ma leggendo le linee guida non mi è chiaro qualcosa. Ero interessato a far crescere la sezione relativa ai lavori teatrali, mi sarebbe piaciuto pensare a Shakespeare come inizio. Il problema è: i suoi testi sono liberi, ma le traduzioni? Se trovo un suo testo in rete (per esempio liber liber o read me) non posso copiarlo qui, vero? Grazie della pazienza --Mau db 04:01, 22 lug 2007 (CEST)Rispondi

Se la traduzione proviene dalla rete deve venire da un sito autorevole e deve essere di pubblico dominio. Nel sito deve essere indicato chiaramente il nome del traduttore ed i dati del testo. Il traduttore deve essere defunto da più di 70 anni. A quel punto è possibile pubblicarlo. Quando hai sotto mano un testo che credi utilizzabile segnalamelo così vediamo insieme il da farsi. Ciao -- iPorkscrivimi 10:15, 22 lug 2007 (CEST)Rispondi
Con i traduttori, si complica tutto...in ogni caso vedo cosa trovo. Grazie mille della risposta, tenterò di fare il possibile. --Mau db 19:02, 22 lug 2007 (CEST)Rispondi

Sfondo RC

modifica

Sai dirmi come mai su wikiversità e su wikizionario dove io e Alfreddo abbiamo provato a importare la funzione di sfondo nella pagina delle ultime modifiche, non si vede nulla? Oltre al common.css c'è da modificare qualcos'altro? Puoi dargli un'occhiata?. Grazie --Skyluke 12:59, 22 lug 2007 (CEST)Rispondi

Grazie tante, mancava solo il "-color" :D --Skyluke 13:48, 22 lug 2007 (CEST)Rispondi

Mi rinomini in Utente:Helios ? (spero non ci sia bisogno di tutta una trafila burocratica, spero :P ) comunque ho già scritto nella sottopagina Helios89 14:40, 22 lug 2007 (CEST)Rispondi

Diritto romano

modifica

Ciao IPork! Volevo sapere se sto andando bene con Istituzioni di diritto romano. In particolare mi chiedevo se non fosse meglio sottopaginare questo (che non è neanche a metà). In caso sono in chat.. --Jaqen 19:43, 22 lug 2007 (CEST)Rispondi

Ti riconfermo quanto ci siamo detti in chat. Prosegui pure con le sottopagine e nel frattempo carica le fotografie che hai fatto. Mi raccomando di inserire la licenza e mettere in ogni foto la categoria con il nome dell'opera. Pagina:Istituzioni_di_diritto_romano_-_005.JPG Come vedi è leggibile e mi pare buono. Per l'indice e le pagine con testo affiancato le preparo io, non preoccuparti e concentrati pure sul testo normale. Ciau -- iPorkscrivimi 20:48, 22 lug 2007 (CEST)Rispondi

Mi chiedevo, non sarebbe meglio caricarli su Commons gli scan? Sono sempre in chat se vuoi --Jaqen 12:24, 23 lug 2007 (CEST)Rispondi

Rime Zappi Maratti appaiate con immagini testo cartaceo

modifica

Non credo sia possibile preparare il testo elettronico dei sonetti della raccolta "Rime dell'avvocato Gio. Batt. Felice Zappi e di Faustina Maratti, sua consorte" appaiandolo con le immagini del testo "cartaceo" di partenza. I sonetti sono disposti l'uno dopo l'altro in pagine di 35 righe, per cui quasi sempre l'ultimo sonetto di una pagina viene interrotto e continua in quella successiva, a volte senza badare neanche alla disposizione delle strofe. Per esempio, il sonetto VII ("Donde il nuovo colore e i nuovi canti") del March. Cornelio Bentivoglio viene interrotto al nono verso, per cui il primo verso della prima terzina si trova a pag. 60, i restanti due versi nella pagina seguente [4]. Si aggiunga che le immagini di partenza a volte appaiono pressoché illegibili. Ciao, F.Chiodo 16:44, 23 lug 2007 (CEST)Rispondi

Prosegui pure come d'accordo. Per il discorso della versione con testo affiancato mettiamola in stand-by dato che sto trattando con i francesi per il sistema per importare le immagini di google. -- iPorkscrivimi 21:07, 23 lug 2007 (CEST)Rispondi

statuto della città di Cervia

modifica

Posso mettere lo statuto della città di Cervia qua su source? Helios 19:27, 23 lug 2007 (CEST)Rispondi

Certo. Prendi come riferimento Senpai. ciao -- iPorkscrivimi 21:07, 23 lug 2007 (CEST)Rispondi

Difficoltà appaiamento testo elettronico Savioli / immagini edizione Bodoni

modifica

L'edizione di Bodoni degli "Amori" di Savioli è stata scandita abbastanza bene; purtroppo in qualche parte è mutila. Per esempio, il testo di XXII - All'Amica Gelosa si interrompe al verso 60 di pag. 113 [5]: vengono infatti saltate le pagine 114 e 115. Per completare l'edizione elettronica bisogna ricorrere al testo all'edizione pisana del 1798 delle "Poesie" di Savioli in cui l'ode è completa: inizia a pag. 92 [6] e finisce a pag. 96. Per quanto riguarda le immagini, occorrerebbe trovare le due pagine su un'altra edizione del Bodoni in qualche biblioteca, e poi farne la scansione. Purtroppo il formato delle due edizioni era differente l'uno dall'altro: più grande quello quello dell'edizione pisana. Il "font" mi sembra invece lo stesso.
Dimenticavo: gli "Amori" di Savioli in Wikisource sono ormai completi. C'è un luogo in cui si rende noto il completamento di un lavoro, oppure si possono vedere i lavori attualmente in progress?
Ciao, F.Chiodo 04:25, 25 lug 2007 (CEST)Rispondi

Capito! Nota: se troviamo noi un'altra edizione la scannerizziamo tutta così la gestiamo su Wikisource.
Per il testo completo passalo al 75% ed aggiungilo nell'elenco delle opere nuove della pagina principale. Prossimamente avremo le pagine di servizio dedicate proprio a questi avvisi. Ciau -- iPorkscrivimi 09:06, 25 lug 2007 (CEST)Rispondi

Imm su commons

modifica

ti ho risp da me! ciao, --Accurimbono 08:40, 25 lug 2007 (CEST)Rispondi

ti ho risp da me! ciao, --Accurimbono 12:50, 25 lug 2007 (CEST)Rispondi

Ho caricato le tre immagini su commons, ora quelle su it.wiki possono essere anche cancellate. Ciao, --Accurimbono 14:10, 25 lug 2007 (CEST)Rispondi

Re:Nota sulla formattazione

modifica

Ok, per qualche motivo pensavo che andando semplicemente a capo non venisse lo spazio all'inizio del paragrafo.. --Jaqen 11:01, 25 lug 2007 (CEST)Rispondi

Telegramma ;)

modifica

In quella di esempio ci ho aggiunto (doppo)link ad altra versione e traaduzione in italiano: commons:Image:Il_Volapük-_Critici_e_Abolitori_-_005.jpg --Qualc1 22:15, 25 lug 2007 (CEST)Rispondi

Speranze e affini

modifica

Risposto al bar ;). Ciao Diablo 23:13, 25 lug 2007 (CEST)Rispondi

ieri sera...

modifica

Sono sparito dalla chat perchè la mia connessione improvvisamente "è venuta a mancare" e non c'è stato modo di ripristinarla...

Non ho fatto in tempo ad inserire la stubidaggine e a fare niente... mi disp.

Ciao, --Accurimbono 08:51, 26 lug 2007 (CEST)Rispondi

Immagini e wikisource

modifica

Ciao IPork! Finalmente ieri ho finito i miei esamucci e quindi posso dedicarmi un po' a source prima delle vacanze estive e prima di un certo progetto che mi porterà fisicamente lontano dalla terra natia almeno fino a Gennaio....

Se ben mi ricordo, mi era stato consigliato di mettere le scannerizzazioni dei testi di cui ero in possesso direttamente su source e non su commons a causa di certe magagne che sarebbero potute accadere. Visto che in mia assenza vi siete dati un gran da fare (complimenti!!), sicuramente avrete trovato una procedura standard al problema... potresti per favore indicarmi, se esiste, una discussione/guida/tutorial che spieghi bene cosa e come fare?

Grazie

Torredibabele 12:28, 28 lug 2007 (CEST)Rispondi

Ciao! Certo che ti spiego come fare e te lo faccio in diretta dato che stiamo sperimentando commons e prima di decidere il trasloco vogliamo fare dei test. Per prima cosa prendo come riferimento Dalla Terra alla Luna che ha un wip tuo. Su commons abbiamo le immagini in questa categoria.
Come vedi ho diviso le immagini così da avere una immagine per facciata. Questo perchè abbiamo attivato il sistema che ci permette di avere la versione cartacea a fronte. Qui troi le primarie procedure. È importante per i tuoi prossimi files che tu segua le regole per i nomi del file come trovi nella guida, in questo modo ci facilitiamo il lavoro. Inoltre scannerizza e salva tutte le pagine, comprese quelle bianche. Come indicato metti le immagini su commons, dove troverai altri libri per avere una idea.
Sarebbe fantastico se riuscissi a terminare il caricamento delle immagini di Dalla Terra alla Luna. Come vedi, grazie ai testi affiancati possiamo eliminare il concetto di WIP, nel senso che una volta che abbiamo tutte le immagini chiunque può modificare, scrivere, migliorare e rileggere ogni singola pagina.
Se hai domande non esitare a chiedere. PS: sono in chat. Ciao -- iPorkscrivimi 12:38, 28 lug 2007 (CEST)Rispondi
Perfetto! In questi giorni vedrò di darmi da fare! Grazie!
Torredibabele 12:57, 28 lug 2007 (CEST)Rispondi
Credo dovremmo essere a posto con il caricamento. Certo che la lettura col testo scannerizzato a fronte è veramente goduriosa! ;-)
Torredibabele 15:39, 29 lug 2007 (CEST)Rispondi
Ritorna alla pagina utente di "IPork/Archivio/2007.07".