Discussioni utente:IPork/Archivio/2007.10

Ultimo commento: 17 anni fa, lasciato da IPork in merito all'argomento Solo una questione di formattazione
Archivio delle discussioni di ottobre 2007


Io sono in chan se vuoi. Aubrey McFato 12:03, 5 ott 2007 (CEST)Rispondi

Redirect

modifica

Il redirect l'ho messo solo perchè il link era rosso, e ho pensato che fosse per un discorso di nome sbagliato. Il nome intero penso sia eccessivo nella categoria, IMHO. Io metterei il nome del ns0. Aubrey McFato 23:40, 5 ott 2007 (CEST)Rispondi

Infatti ha ragione. Mi dai una mano a fare un elenco degli autori che hanno questo problema così io vedo intanto che fare tecnicamente? Ciau -- iPorkscrivimi 23:46, 5 ott 2007 (CEST)Rispondi

ho fatto un errore

modifica

Non ci sono problemi, ne trovo altre (simili) dei primi del 900 e le inserisco. saluti--Pirizz 00:25, 6 ott 2007 (CEST)Rispondi

Ma figurati non ci sono errori. Siamo qui per aiutarci. -- iPorkscrivimi 00:27, 6 ott 2007 (CEST)Rispondi

Adesso hai fatto una minchita

modifica

Guarda bene la discussione della pag. Palingenesi (riguardante la critica di verga) e noterai che i dati del testo sono stati cambiati, inserendoli la prima volta mi ero confuso.--Pirizz 00:34, 6 ott 2007 (CEST) Bisogna solo cambiare titolo (Non è pertinente)--Pirizz 00:38, 6 ott 2007 (CEST)Rispondi

Minchiate a parte, non posso che interpretare quello che leggo e ti garantisco che non era affatto chiaro. Ripristino la pagina così la sistemi anche correggendo l'autore. -- iPorkscrivimi 00:47, 6 ott 2007 (CEST)Rispondi


Saggio su «La Palingenesi» , che apparve su «La Scena» di Venezia del 25 marzo 1869 pagina 362--Pirizz 20:01, 10 ott 2007 (CEST)Rispondi

Aggiornamento automatico opere /SAL

modifica

Se ti può essere d'ispirazione su Books il Pietrodn ne ha pensata un'altra per automatizzare l'aggiornamento di un libro su più fronti... - εΔω 15:15, 6 ott 2007 (CEST)Rispondi

Lo conoscevo ne avevamo parlato insieme con Pietro. Il nostro approccio è diverso. Manca poco e lo presento. -- iPorkscrivimi 16:56, 6 ott 2007 (CEST)Rispondi

Mandi

modifica

Ehilà :IPork! Era da molto che non passavo su wikisource! Oggi finalmente ho trovato un pò di tempo per inserire qualche altra villotta...cmq ti do una mano volentieri, cosa devo fare? Fuarce friul

Controllare i testi che hai pubblicato per essere sicuri che la pagina della fonte riporti tutti i dati corretti (mi ricordo che alcune canzoni vecchie non avevano indicata la fonte). Così poi siamo a posto. Mandi -- iPorkscrivimi 19:09, 6 ott 2007 (CEST)Rispondi

Autori con categoria "Testi di " rossa

modifica

Ho trovato questi autori con dei problemi:

Non me li sono fatti tutti tutti, ma una buona parte. In ogni modo quelli con un nome che poteva dare problemi (nome lungo, nobilismi vari, pseudonimi ecc.). Aubrey McFato 22:24, 6 ott 2007 (CEST)Rispondi

skypami

modifica

Sto lavorando ancora per un po' ai babeltemplate. Se provi a skyparmi posso andare avanti finché parliamo, così ragioniamo insieme... --εΔω 18:55, 9 ott 2007 (CEST)Rispondi

Pronto all'aiuto ;)

modifica

Ci sono sta sera fino alle 22 / 23... Stessa cosa per i giorni successivi ("ad occhio" dovrei esserci dalle 18 / 19 alle 22/ 23) --Qualc1 19:47, 9 ott 2007 (CEST)Rispondi

Oi!

modifica

Caro iPork,

ocio! hai invertito i valori dei colori nelle due classi itwiki_template_babel e itwiki_template_babel2, dunque il livello madrelingua (che dovrebbe essere verdino) è azzurrino (come dovrebbero essere gli latri tre valori che ora sono di color verdino) . Almeno finché non finiamo le sperimentazioni riportiamo il look and feel a livello precedente, grazie...

Magister, siamo in 5 o 6 che usiamo il babel. Se per qualche giorno i colori sono tutti azzurrini non vedo il problema. Le classi sono pronte quindi se preferisci stai davvero poco a rimettere i colori di prima. -- iPorkscrivimi 07:29, 10 ott 2007 (CEST)Rispondi

Sfumature

modifica

caro iPork,

basta, per oggi ho finito. Nella sandbox dei babeltemplate vedi come mi sono mosso. Ho "arrotondato" i valori esadecimali a quelli presenti nella pagina Aiuto:Colori. Poi dopo aver individuato i punti di partenza (colori del livello 1) e di arrivo (colori del livello madrelingua) ho procato a cercare valori intermedi che diano il senso di trapasso da un livello al successivo. Per il momento il risultato dà un'idea di quello che vorrei senza essere del tutto soddisfacente, ma è pur vero che sono andato per tentativi ed errori dopo aver sacramentato a creare tewmplate e classi di prova, perciò è meglio che ora stacchi. Se a mente fredda vuoi limare ulteriormente le sfumature ti lasico campo libero. Solo per piacere, (ma in realtà desidero che questo punto sia fortemente rispettato) non mi vanno per nulla i contrasti cromatici che sono stati sperimantati altrove (e in alto nei tuoi esperimenti): direi che il rosellina del livello it-0 è il massimo di stacco che richiedo, per il resto rimango ancorato all'idea di passaggio dall'azzurro al limetta. Ciau! - εΔω 18:28, 10 ott 2007 (CEST)Rispondi

Aggiunto alcune prove. Per i colori, più che mai, l'unica strada è provare e vedere in pratica l'effetto. Ho sperimentato sui complementari, ora vediamo altre possibilità. -- iPorkscrivimi 19:13, 10 ott 2007 (CEST)Rispondi

Lettera Rapisardi

modifica

"In occasione della repressione dei Fasci Siciliani 1893/94" è presente--Pirizz 20:03, 10 ott 2007 (CEST)Rispondi

Re:Appello

modifica

Ho deciso di tornare su source oggi. Dammi il tempo di ri-ambientarmi, e tornerò a contribuire. Ciao, --Broc 21:44, 10 ott 2007 (CEST)Rispondi

Colombo

modifica

Va bhè, desisto, ma con l'amaro in bocca. Non posso credere che non esista un testo in italiano e di pubblico dominio di Colombo. Ho cercato un po' in giro, ma niente. Metterò a posto le pagine che dici. Ma per Boezio cos intendi, devo cancellarlo? Aubrey McFato 22:38, 10 ott 2007 (CEST)Rispondi

Ancora sfumature

modifica

Caro iPork,

intanto sono soddisfatto della terza scelta, cioè

  • 60FFA0 C0FFD0 --> livello madrelingua
  • 70E5C0 #CBF5E0 --> livello 3
  • 80CADF D5EAEF --> livello 2
  • 90B0FF E0E0FF --> livello 1

Se poi fose possibile "bluificare" un pizzico il livello 3 per non farlo somigliare troppo al livello M dovremmo aver raggiunto la perfezione. - εΔω 21:31, 11 ott 2007 (CEST)Rispondi

Vedo ora la pagian di Commons. Buona l'idea e gradevoli i colori, ma notavo come loro hanno adottato il livello 4 e noi no, e poi c'è una valenza negativa della scala cromatica: scendendo si va al rosa del livello zero (che evidentemente da loro deve essere presente per tante lingue), mentre noi che abiamo solo il template speciale per "it-0" tendiamo più a sfumare "verso l'alto" cioè verso il verde: magari meno stacco tra sfumaturre, ma tanto ottimismo in più (una specie di "va bene, sei a livello -1, ma non ti manca poi troppo per arrivare più in alto :-D). - εΔω 18:34, 12 ott 2007 (CEST)Rispondi

Manuale di tedesco

modifica

sarà molto complicato scanenrizzare le prime due pagine, dato che sono molto sbiadite e ingiallite, hanno la muffa... non so cosa si riesce a ricavarne le altre pagine invece vanno bene e son risucito, come vedi, a scannerizzarle. Comunque le scansioni le faccio a 400 dpi. Un'ultima cosa: il manuale lo devo suddividere in pagine (sono 384) o va bene la suddivisione in capitoli? Ciao, --Broc 17:58, 12 ott 2007 (CEST)Rispondi

Tu prova lo stesso, poi vediamo. Scannerizza una pagina alla volta, o meglio l'immagine jpg deve essere una per ogni pagina. Scannerizza anche le pagine bianche senza testo. Il nome dei files deve essere nella forma Titolo opera - 001.ESTENSIONE. Le immagini le carichi su Commons. La licenza è PD-Old. Guarda commons:Category:Critone per vedere un testo completo già caricato (guarda le categorie e la licenza che su commons sono giustamente precisi ed intransigenti) Questo per le immagini.
Per il testo, continua pure come stai facendo, ovvero con la solita divisione in capitoli. Ci penso io, una volta che hai caricato alcune pagine a preparare la versione con testo a fianco.
Domanda: il titolo Unico Metodo Accelerato per imparare il Tedesco in 3 mesi è come nel libro cartaceo? Intendo sono presenti le maiuscole o è una tua modifica? -- iPorkscrivimi 18:22, 12 ott 2007 (CEST)Rispondi
Va bene, inizio a scannerizzare... il nome del libro è con quelle maiuscole, e Unico è scritto interamente in maiuscolo (errore mio). Comunque per adesso mi fermo, che ho problemi con lo scanner (devo cercare di ottimizzare e bilanciare tempo impiegato e qualità) e sto facendo prove su prove. Una volta sistemato, inizierò a caricare su commons, intanto con l'OCR inizio a prendere il etsto, correggere glie rrori e caricarlo su 'books. Un'ultima domanda: nella versione di 'source devo metetre anche la prefazione successiva all'opera? perché l'autore di tale rpefazione non è morto da 70 anni e quindi tale parte del'opera è ancora copyrighted, almeno credo. Fammi sapere, ciao --Broc 19:00, 12 ott 2007 (CEST)Rispondi
Ho caricato fino a pagina 21, se vuoi iniziare a metterle qui, così vedo come devo fare... --Broc 22:01, 13 ott 2007 (CEST)Rispondi

Prodotti tipici

modifica

Mi sembra una splendida soluzione. Salvo miglior controllo si potrebbe partire dai disciplinari DOP e DOC pubblicati sia sulla Gazzetta Europea che in quella italiana. Poi risolti gli ultimi dubbi, si potrebbe anche fare la raccolta di tutti gli atti pubblicati sui bollettini regionali. Il lavoro è immane e speriamo che decolli.--213.140.6.122 (In Wikipedia Mizardellorsa) 00:51, 13 ott 2007 (CEST)Rispondi

GIà con i disciplinari sarebbe un ottimo inizio. I testi sono attuali e richiesti potremmo anche pensare ad un progetto tematico dedicato per valorizzarli. Fammi sapere. -- iPorkscrivimi 00:54, 13 ott 2007 (CEST)Rispondi

Dimmi in che modo posso aiutarti:Un elenco aggiornato di Dop e IGP lo trovi alla voce Prodotti DOP, IGP, STG e IG italiani. I disciplinari qualcuno è linkato dalle singole voci, gli altri non è difficile trovarli tramite Google. Se hai bisogno di qualche cosa (ad esempio i testi in HTML, basta chiederlo. con un po' di tempo si può fare tutto.--213.140.6.122 18:43, 13 ott 2007 (CEST)Rispondi

Traduzioni

modifica

Caro iPork,

ho un'altra mezzoretta. Io parto manualmente, ma accorgendomi che in questo momentoesistono sia la categoria"Testi per lingua originale" sia la categoria "traduzioni" si sta creando una situazione di ridondanza che dovrebbe durare il meno possibile. I testi da ricategorizzare sono al momento 394, se ci mettiamo d'impegno in gruppo tra oggi e domani potremmo farcela... io intanto parto - εΔω 18:10, 15 ott 2007 (CEST)Rispondi

Internazionale

modifica
Salve. Le canzoni i cui testi si possono trovare in en:The Internationale, fr:L’Internationale, es:La Internacional ecc. (anche in w:L'Internazionale (inno)), sono diverse da quella trovata in Inno dell'Internazionale e quindi questa pagina non deve contenere collegamenti interwiki a quelle.
PS: mi scusi se il mio italiano è un po' arrugginito. --200.106.209.30 09:32, 16 ott 2007 (CEST)Rispondi

Malìa

modifica

Malìa è fatta saluti--lucifero 19:14, 18 ott 2007 (CEST)Rispondi

Bello! Mi pare sia venuta proprio bene. -- iPorkscrivimi 23:32, 18 ott 2007 (CEST)Rispondi

Categorie richieste...

modifica

Scartabdellando le categorie richieste ho condoto un po' di lavoro sporco.

Stavo per elaborare le categorie

  • Testi-È ‎(4 elementi)
  • Letteratura-È ‎(4 elementi)
  • Poesie-È ‎(4 elementi)

Quando mi sono chiesto se fosse necessario categorizzare i testi in esse contenuti sotto la "E" o se creare in effetti queste categorie con la lettera accentata e trovare una maniera per far rientrare nelle "E" le categorie e non i testi... qui mi fermo e se dico una cavolata accettero un fraterno sberleffo... - εΔω 19:53, 18 ott 2007 (CEST)Rispondi

Aiuto

modifica

Vuoi che ti aiuti con nomevembre? Devo incollare:

 
<noinclude>[[Categoria:Ricorrenze di ottobre| NUMERO]]</noinclude>

? Aubrey McFato 10:36, 19 ott 2007 (CEST)Rispondi

Non riesco ad automatizzare in tempi rapidi le operazioni, quindi se vuoi aiutarmi è perfetto :o) Sono da creare le pagine nuove (non spostare le vecchie per sicurezza, poi col bot le cancello in massa), inserire i dati e aggiungere la categoria come hai indicato (cambiando naturalmente il mese). Se ti va ti lascio dicembre per iniziare. Ciau -- iPorkscrivimi 10:52, 19 ott 2007 (CEST)Rispondi

Il manzo

modifica

Mi aiuti a capire se questo è corretto? Su liberliber hanno la versione daccordo. Che fare? -- iPorkscrivimi 13:30, 19 ott 2007 (CEST)Rispondi

Ho rollbackato: sull'edizione Sansoni (che pensa un po' mi trovo ad avere a casa da scartabellare in mano) è proprio scritto dacoordo tuttoattaccato. Giurin giurello parola di lupetto mano sul cuore e che Belzebù mi strafulmini se fallai! - εΔω 19:00, 19 ott 2007 (CEST)Rispondi
P.S. Notasti tu pure la presenza dei vecchi template di navigazione in quell'opera. se ben ricordo è l'ultima ad averli.

Risposta

modifica

Ti ho risposto qui. --Qualc1 18:40, 23 ott 2007 (CEST)Rispondi

Altra versione vs disambigua

modifica

sulle versioni dei canti ti do ragione. Se ci sono più versioni di un medesimo canto uso allora il template altra versione anche se il titolo è uguale, ma così su due piedi non ho tempo di mnodificare, per favore pensaci tu. Bisogna che ripensiamo la pagina di disambiguazione individuando le diverse modalità a parità di pagina di disambiguazione. Anche qui occorrerà separare "principio teorico" da "procedura pratica" dato che a un dato comune (la pagina di disambiguazione) corrispondono template differenti (ora nota disambigua, ora AltraVersione). Torno a lavorare. Ciao. - εΔω 20:05, 23 ott 2007 (CEST)Rispondi

Sito geniale

modifica

Guarda che idea geniale... Magari se chiediamo si potrebbe chiedere al board una collaborazione con le nostre wikisources....Oppure semplicemente gli copiamo l'idea, facciamo un programmino italiano e lo faciamo spammare ai blog dei wikipediani ;-). Aubrey McFato 22:41, 23 ott 2007 (CEST)Rispondi

Suggestion...

modifica

Ti riporto la fonte prima di cedere alla tentazione di vandalizzarti la pagina..

There are more things in heaven and earth, Horatio,
Than are dreamt of in your philosophy.

- εΔω 17:08, 24 ott 2007 (CEST)Rispondi

Ti ringrazio, ben lo conosco il testo. -- iPorkscrivimi 19:04, 27 ott 2007 (CEST)Rispondi

Domanda secca

modifica

Caro iPork,

una domanda semplice semplice: questa immagine da questo sito può essere prelevata e caricata su commons come PD-old? εΔω 17:26, 27 ott 2007 (CEST)Rispondi

L'immagine non la trovo. -- iPorkscrivimi 19:04, 27 ott 2007 (CEST)Rispondi
Strano, anche guardando il codice della pagina che contiene l'immagine l'URL appare giusto giusto. Comunque mi riferisco al ritratto del Papi all'inizio della pagina https://spazioinwind.libero.it/pontito/la%20vita%20di%20papi.htm - εΔω 19:29, 27 ott 2007 (CEST)Rispondi

Città di Castello

modifica

Ti invio l'email e la richiesta fatta agli organizzatori. --Xaura 22:15, 29 ott 2007 (CET) OPS non hai la mail. Scrivmi tu, allora :) --Xaura 22:16, 29 ott 2007 (CET)Rispondi

Statistiche

modifica

Caro iPork,

prova a guardare le tabelle del SAL (ad es. in Categoria:Testi per Stato di Avanzamento dei Lavori), il loro aggiornamento è disastrosamente arretrato. Non esiste che i nostri sforzi non abbiano la giusta esposizione, se non altro per massaggiare un po' il nostro non piccolo ego :D

A proposito prova a guardare cosa ho sgraffignato da Books e posto nella mia pagina utente... carino e utilizzabile anche altrove no? - εΔω 19:02, 31 ott 2007 (CET)Rispondi

Per le stastiche le aggiorno a breve, prima del 16 saranno a posto. Bello l'affare che hai importato. Dove lo metteresti su source? anzi muovi il luogo su cui ti siedi e agisci! ah ah ah -- iPorkscrivimi 19:10, 31 ott 2007 (CET)Rispondi
Premetto che sto correndo per altri motivi in giro per il mondo. Se poi tu mi minacci la cancelalzione di Boezio costringendomi a schifezze come quella di oggi, se poi ti dico che domani parto con la famigliola tutta e torno domenica, dopodiché avrò una settimana che te la raccomando ecc. ecc. lascia che ti risparmi ogni ulteriore commento. Per il 16 scribacchio aiuto:traduzioni. Su due piedi ti imposto il TOC
  • Cos'è una traduzione per wikisource (non testo dinamico ma pubblicazione già stampata)
    • Rimando a Wikisource:traduzioni (c'è?) --> Wikisource:niente traduzioni originali
  • Come si pubblica una traduzione (sotto il nome del tradotto ma con i credits al traduttore)
    • Come si attribuiscono i credits nelle pagine autore di tradotto e traduttore
Così dovrebbe essere esaustivo. Se ritieni spezziamo in più micropagine le varie procedure.
Adesso lasciatemi preparare le valigie che poidevo tornare a correggere. ;) - εΔω 20:06, 31 ott 2007 (CET)Rispondi
Ih ih hi, stupendo! Questa è Wikisource, e così l'amiamo. Buon viaggio a te, alla mamma ed alla pargoletta. Ciau PS: Va bene l'essenziale nella pagina, poi migliorliamo -- iPorkscrivimi 20:25, 31 ott 2007 (CET)Rispondi
Bene, ho aperto le danze. Nota come in progetto:Qualità/Traduzioni/Traduttori ho accennato a come impostare la pagina del traduttore, ma ti prego di integrarla con la speculare convenzione per l'indicazione del traduttore nellapagina dell'autore originale... Mi sono stracciato le vesti per source.Forse stanotte (fonda) riesco a dare un'ultima occhiata. Vandalizza ad libidinem - εΔω 20:53, 31 ott 2007 (CET)Rispondi
Bueno. Sto facendo girare il bot per lavori sporchi sulle fonti e sistemando il template autore per mettere in pratica le migliorie proposte. Poi passo di li. -- iPorkscrivimi 20:56, 31 ott 2007 (CET)Rispondi
Va buò, intervengo qui perchè mi sembra che sia il lugo e la discussione giusta.
Se per il 16 c'è bisogno di qualcosa di specifico, si scriva una roadmap che io mi rendo disponibile. A parte il lavoro di Boezio promesso a Edo, che c'è da fare di importante?
In una quindicina di giorni, oltr trovare un'occupazione/specialistica, si possono fare tante cose.
Se posso dare un piccolo consiglio, nella mia tesi ci sono alcuni spunti interessanti, da sviluppare. So che l'avete scorsa, lo dico in caso non l'abbiate letta tutta quante ;-)
Sappiatemi dire. Aubrey McFato 21:05, 31 ott 2007 (CET)Rispondi

Solo una questione di formattazione

modifica

Non sono riuscito a capire se la formattazione deve essere quanto più fedele all'originale o se basta che il testo sia fedele. Te lo chiedo per capire se mettere in maiuscoletto le frasi che lo sono in formattazione originale oppure no. Tra l'altro nel caso specifico si usa anche un tipo di lingua un po' desueto, compreso l'utilizzo dell'accento circonflesso sulla i di principi. Io per ora evito di correggere la forma ma mi limito alla sostanza. Poi credo sia il caso di valutare com'è meglio procedere. Anche perché potrebbero esserci delle contraddizioni rispetto alle linee guida del progetto Diritto. Per esempio nelle linee guida per la formattazione del progetto (Guida all'inserimento e alla formattazione dei testi giuridici) si indica di usare per gli articoli la dizione "Art. X" (che è la sigla correntemente usata dalla Gazzetta Ufficiale) mentre la copia fotostatica della costituzione utilizza l'abbreviazione "ART. X.". Secondo il mio modesto parere anche se veniali questi dettagli formano parte del testo poiché forniscono informazioni sull'evoluzione del linguaggio (come nel caso dell'accento circonflesso) sia sull'evoluzione della formattazione dei testi (questa è un po' più veniale ma è comunque un particolare che per qualcuno potrebbe essere interessante). --Nick84 21:14, 31 ott 2007 (CET)Rispondi

Ti dico subito che il progetto diritto è, tra tutti, quello meno aggiornato e non ti nascondo la felicità di conoscere un nuovo utente con queste competenze. In questo senso autiamoci a migliorare le linee guida, se trovi delle discordanze con gli usi di source, così come a sollevare dubbi e lanciare proposte.
Detto ciò la logica che adottiamo, e che è ormai sperimentata e sedimentata per i testi letterari, è la fedeltà con il testo originale. L'accento circonflesso è un esempio lampante e lo manteniamo (anche a costo di un lavoro supplementare, ma fa parte del gioco). Non sono questioni veniali e ciò che dici è condiviso dalla comunità. Dal momento che non sono sempre disponibili come fonti le copie fotostatiche ma siti vari (sempre attendibili ma che adottano per scelte dei webmaster formati diversi) è nato l'invito ad usare una formattazione standard. Quindi sarà da spiegare meglio nelle guide come trascrivere i codici. -- iPorkscrivimi 21:25, 31 ott 2007 (CET)Rispondi
Ritorna alla pagina utente di "IPork/Archivio/2007.10".