Discussioni utente:Xavier121/Archivio/7
Sepolcri 1808
modificaCaro Xavier,
ho cominciato a vedere il volume Bettoni: l'OCR è talmente valido che per Foscolo rinuncio al M&S: trascriverò il carme dei sepolcri partendo direttamente dall'OCR. Questo però implica che alcuni errorini di scansione potranno sfuggirmi: data l'importanza del testo foscoliano ti proporrei di aggiungere i tuoi occhi ai miei, cosicché io ponga il testo al 75% e tu al 100%. - εΔω 08:43, 8 feb 2014 (CET)
Il punto sulla formattazione delle opere teatrali
modificaQual'è lo stato dell'arte sulla formattazione delle opere teatrali (in prosa e in versi), con riferimento all'inserimento dei personaggi a sinistra del testo? Caricate alcune opere teatrali da Opal a IA, come sai, adesso vorrei risolvere definitivamente questo problema, sempre che non sia già stato risolto. --Alex brollo (disc.) 09:01, 10 mar 2014 (CET)
- Stato dell'arte qui. Ha risposto solo Aubrey; vince la soluzione 1... --Xavier121 12:16, 10 mar 2014 (CET)
Template T: lavori in corso
modificaDal lavoro su Opal alla pratica su wikisource: vedi in Pagina:L'acarne.djvu/43 un test per il template {{T}}, da rifinire parecchio, ma funzionante sia in nsPagina che in ns0 (qui con alcuni problemucci). Suggeriscimi una pagina teatro con testi in versi che lo stressiamo; stressalo anche tu se vuoi; mi raccomando il {{PNMIS}} nell'header. --Alex brollo (disc.) 16:42, 16 mar 2014 (CET)
- Le più rognose sono quelle con gli spazi nel corpo del testo o dove trovi anche indicazioni emotive sulle personaggio ecc. --Xavier121 09:53, 17 mar 2014 (CET)
- Bene! "Adotto" Pagina:Vicramorvasi.djvu/12 e Pagina:Tragedie (Pellico).djvu/64 per gli ulteriori test. --Alex brollo (disc.) 11:58, 17 mar 2014 (CET)
- Molto promettente! come vedi in Pagina:Vicramorvasi.djvu/12, il personaggio si allinea a sinistra indifferente agli spazi aggiunti in testa al verso. Il che significa che dovrebbe essere risolto anche il caso Pagina:Tragedie (Pellico).djvu/64. --Alex brollo (disc.) 15:00, 17 mar 2014 (CET)
- Bene! "Adotto" Pagina:Vicramorvasi.djvu/12 e Pagina:Tragedie (Pellico).djvu/64 per gli ulteriori test. --Alex brollo (disc.) 11:58, 17 mar 2014 (CET)
- Lavoro su Vicra eccellente, risolto quello siamo Ok con il 99% dei testi teatrali :) --Xavier121 16:34, 17 mar 2014 (CET)
- Con Vicra ci son voluti un paio di parametri opzionali.... con Pellico la cosa è andata liscia di default. Provo a rifare un po' di lavoro di edit con Pellico per avere una sottopagina completa. Sarebbe ora che lavorassi un po' invece di andare in giro "a server" .... :-) --Alex brollo (disc.) 22:04, 17 mar 2014 (CET)
Altro piccolo miglioramento di tl T
modificaVisto che i versi spezzati iniziano spessissimo con l'indicazione del personaggio, e dopo aver aggiunti una miriade di tl spazi, ho pensato di integrare il tl spazi nel template T. Vedi pagine che ho editato oggi in Ester d'Engaddi. Mi sembra comodo. --Alex brollo (disc.) 00:21, 2 apr 2014 (CEST)
- Anche Ester d'Engaddi è andata. Attendo feedback, quando passi. --Alex brollo (disc.) 00:43, 6 apr 2014 (CEST)
Dichiarazione Padania
modificaPerché l'hai bloccata? La fonte è stata aggiunta, e la volevo rileggere e modificare in discorso. --Accurimbono (disc) 17:40, 19 giu 2014 (CEST)
- Prima vediamo se ci può stare. Scusa se il mio operato ha limitato la tua libertà :P --Xavier121 18:21, 19 giu 2014 (CEST)
- Di niente. Credo che si possa stare: è un discorso pubblico con tanto di registrazione audio (su commons) e video (su youtube). Ne discutiamo tutti assieme al bar! ;) --Accurimbono (disc) 11:57, 20 giu 2014 (CEST)
Copyviol Rondel di Tristan Corbière
modificaBuonasera, ho letto il tuo avviso sulla pagina Rondel (Tristan Corbière). Mi sembra evidente che l'autore dell'articolo ha tradotto dal francese allo scopo di esemplificare il proprio pezzo su Corbière. Di Libero Pensiero non esiste versione cartacea. Come è possibile sanare il problema del copyviol (sempre lo si possa fare)?
Grazie, --Ai2007 (disc.) 20:59, 28 giu 2014 (CEST)
- Ciao, Ai2007, la situazione di Copyviol potrebbe essere superata solo se l'autore rilasciassse la sua traduzione in CCbySa3.0; se così fosse un occhio sul carteceo lo potremmo chiudere noi! :) --Xavier121 10:44, 29 giu 2014 (CEST)
- Ci provo! --151.16.161.21 15:56, 30 giu 2014 (CEST)
- Ci provo! --Ai2007 (disc.) 15:57, 30 giu 2014 (CEST)
- Ho modificato la fonte con link diretto al sito dell'autore. "«Traduzioni dal francese» di Davide Gorga è distribuito con Licenza Creative Commons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale." Spero il problema sia superato. --Ai2007 (disc.) 17:32, 30 giu 2014 (CEST)
- eccellente, --Xavier121 20:16, 30 giu 2014 (CEST)
- Grazie, un saluto. --Ai2007 (disc.) 22:36, 30 giu 2014 (CEST)
Some sort of error occured on this page, I fixed it and did the match. Phe (disc.) 23:35, 17 lug 2014 (CEST)
Tiraboschi
modificaCome certamente sai quella del Tiraboschi è stata la prima grande storia della letteratura italiana, a quell'epoca fondamentale e che ebbe un grande successo. Sul tomo I sto lavorando da tempo (sia pure con qualche scorciatoia) ma devo ancora sistemare le note ecc. Se qualcuno dà una mano a sistemare titoli ecc. è molto gradito. Per gli altri tomi (in tutto sono VII) propongo una decisa scorciatoia: salvare il testo, mettere poi le note e solo in un secondo tempo mettere il djvu. E' un opera ciclopica e da solo non ho altra via. Se non disturbo, vado avanti: con un buon OCR mi sembra tutto più percorribile.Mizar (ζ Ursae Maioris) (disc.) 11:22, 31 lug 2014 (CEST)
- Il Tiraboschi è uno dei nostri pilastri (la sua celebre opera è nel Canone, siglato LXVI. Però prima di procedere con sistemazioni varie e OCR sarebbe da scegliere l'edizione migliore da presentare qui: come bene saprai io preferisco quelle a COLORI; al momento sulla rete se ne trovano solo due: una su IA e una su OPAL (ma quella su IA sembra mancante del vol.4; OPAl resta la più sicura anche perché se dovesse mancare qualche pagina, si chiede al buon Claudio). Fammi sapere --Xavier121 12:41, 31 lug 2014 (CEST)
- Certo che se vuoi il testo a fronte, devi utilizzare una digitalizzazione già esistente. Se per mera curiosità vuoi allargare lo sguardo anche alle edizioni cartacee, Paolo Bernardoni che prima aveva un suo sito RaimondoMontecuccoli.org ed ora pubblica sul sito dell'Accademia del Frignano, ha operato sulla base della seconda edizione di Modena, Alla Braidense c'è disponibile l'edizione dell'editore Stella di poco successiva. Alla fin fine, però nelle pagine che ho avuto occasione di controllare, anche con i testi del 1805 e quelli del 1822, vi è una diversa distribuzione dei capitoli, ma il testo non presenta sostanziali differenze.Mizar (ζ Ursae Maioris) (disc.) 00:33, 1 ago 2014 (CEST)
- Non è un problema creare un'edizione con testo a fronte. Controllo la Stella e la confronto con quella della Tipografia dei Classci italiani 1825 di OPAL. --Xavier121 10:22, 1 ago 2014 (CEST)
- Oltre lo Stella c'è anche questa alla Braidense, che è la stessa di OPAL: io procederei con il caricamento dell'edizione della Società tipografica de' classici italiani, 1822-1826. Fammi sapere, ho qualche ora disponibile in questi giorni. --Xavier121 11:20, 1 ago 2014 (CEST)
- Scegli pure la strada che a tuo giudizio dà risultati migliori. Se fosse necessario ripartire da Google books, di testi disponibili ce ne sono tanti ad esempio tomo IV, ma alla fine il contenuto è molto simile. Quello di Tiraboschi è un lavoro che impegnerà per un tempomolto lungo, se non conquisterà nuovi collaboratori.Mizar (ζ Ursae Maioris) (disc.) 06:13, 2 ago 2014 (CEST)
- Oltre lo Stella c'è anche questa alla Braidense, che è la stessa di OPAL: io procederei con il caricamento dell'edizione della Società tipografica de' classici italiani, 1822-1826. Fammi sapere, ho qualche ora disponibile in questi giorni. --Xavier121 11:20, 1 ago 2014 (CEST)
- Non è un problema creare un'edizione con testo a fronte. Controllo la Stella e la confronto con quella della Tipografia dei Classci italiani 1825 di OPAL. --Xavier121 10:22, 1 ago 2014 (CEST)
- Certo che se vuoi il testo a fronte, devi utilizzare una digitalizzazione già esistente. Se per mera curiosità vuoi allargare lo sguardo anche alle edizioni cartacee, Paolo Bernardoni che prima aveva un suo sito RaimondoMontecuccoli.org ed ora pubblica sul sito dell'Accademia del Frignano, ha operato sulla base della seconda edizione di Modena, Alla Braidense c'è disponibile l'edizione dell'editore Stella di poco successiva. Alla fin fine, però nelle pagine che ho avuto occasione di controllare, anche con i testi del 1805 e quelli del 1822, vi è una diversa distribuzione dei capitoli, ma il testo non presenta sostanziali differenze.Mizar (ζ Ursae Maioris) (disc.) 00:33, 1 ago 2014 (CEST)
OK,vedo di fare delle prove sul tomo I nel fine settimana; attendo feedback. --Xavier121 12:03, 2 ago 2014 (CEST)
Ti confermo che la scelta dei Classici italiani sarebbe la migliore. L'edizione è punto di riferimento anche per M. S. Sapegno, che ha scritto un saggio sulla Storia del Tiraboschi all'interno della Letteratura italiana Einaudi. Penso che uno dei motivi principali, oltre alla bontà delle scelte tecniche tipografiche, risiedano nella volontà dell'editore di considerare tutte le aggiunte e le osservazioni dell'erudito alla seconda di Modena, rendendola più completa e più conforme alla volontà finale dell'autore. Sto scaricando tutti i file da Opal e sto ricreando i vari tomi (16) con ottimo OCR, a breve caricamento su Commons. Non sarebbe sbagliato avviare un Progetto: Storie letterarie. --Xavier121 15:29, 4 ago 2014 (CEST)
Cavalli
modificalascia perdere... ho appena scoperto che anche il pdf è difettoso: gli mancano 4 pagine! Ora non mi resta che fare un collage tra i 2 djvu di IA e il pdf di Gbooks per ottenere un djvu con tutte le pagine leggibili. poi kiederò ad Alex se per favore mi fa il trasloco... grazie ancora! G.Musso (disc.) 18:49, 3 ago 2014 (CEST)
Tutto tuo
modificaIndice:Cuore (1889).djvu è tutto tuo. Non è un SAL 75% come vorrei, ma meglio che solo "passato via bot". Adesso vai avanti tu. --Alex (disc.) 00:43, 30 ago 2014 (CEST)
- Mi raccomando, appena puoi rivedi ns0; in varie pagine ci sono codici di transclusione da sistemare, ho trovato un discreto numero di sections sballate dal M&S. Il SAL 75% è in questo momento una forzatura che mi pesa... infatti non aggiungo ancora l'opera in Ultimi testi trascritti, fallo tu dopo sistemato questo penultimo problema. Se non hai tempo avvisami. Ti lascio 72 ore :-) --Alex (disc.) 23:32, 30 ago 2014 (CEST)
Sacre rappresentazioni
modificaSto cominciando a lavorare su Indice:Sacre rappresentazioni I.djvu con i Thumbs, molto interessante. Due o tre note:
- sto inserendo le spaziature fra paragrafi con un nop + riga vuota in testa alla pagina corrente, e non alla fine della pagina precedente, "alla francese";
- ho estratto il testo del djvu completo con un djvutxt.exe "liscio" e semplicemente taglioincollo in Thumbs l'OCR delle pagine dal file testo: funzia;
- nell'OCR il testo dell'intestazione da cancellare non è su una, ma su due righe; studierò la cosa;
- per la grafica dei personaggi proverò a usare il sistema usato nelle Tragedie di Pellico, ma devo trovare la giusta combinazione di parametri, il che sarà un po' laborioso; i codici iniziali saranno prove.
Grazie ancora del suggerimento di usare l'interessante opera. --Alex brollo (disc.) 09:28, 21 ott 2014 (CEST)
Forse ci siamo!!!
modificaNon mi rassegnavo al fatto che non esistesse una soluzione semplice per le pagine tipo teatro in versi, con personaggi a sinistra.... guarda il "vagito" in Utente:Alex brollo/Sandbox: forse siamo sulla buona strada, abbandonando quella del noto patriota che è complicatissima!
E adesso, via con le prove sul campo in Indice:Sacre rappresentazioni I.djvu. --Alex brollo (disc.) 00:17, 25 ott 2014 (CEST)
- Grande! Solo una cosa Alex, l'icona del thumbs non mi funziona, non campare neanche la manina!!!, so che sei in fase sperimentale, ma mi piacerebbe lasciarti dei feedback :) --Xavier121 10:13, 25 ott 2014 (CEST)
Ma allora...
modifica.... newThumbs ti funzia! Cominciavo a disperare.... --Alex brollo (disc.) 18:47, 29 ott 2014 (CET)
- NO, continua a non funzionare. Ieri cliccando la nuova icona sono apparse le pagine thumbs solo in Sacre rappresentazioni I, ho provato anche su altri testi ma niente, nessun segnale di caricamento o nuovi link sotto il frontespizio della pagina Indice ecc. OGGI il nulla: non funzia neache più Sacre rappresentazioni I :( --Xavier121 10:15, 30 ott 2014 (CET)
- Mi dispero.... ti farò una "richiesta indecente", ma via mail. --Alex brollo (disc.) 11:54, 30 ott 2014 (CET)
- Risolto con le brutte maniere: ho disabilitato tutti i tuoi script in Utente:Xavier121/vector.js e adesso newThumbs funziona. Evidente che andava in conflitto con qualcosa. Provalo; poi pian piano riattiva, uno per uno, gli script di vector.js che ti sono veramente necessari; ogni tanto confronta il tuo vector.js con il mio common.js. --Alex brollo (disc.) 15:22, 30 ott 2014 (CET)
- Mi dispero.... ti farò una "richiesta indecente", ma via mail. --Alex brollo (disc.) 11:54, 30 ott 2014 (CET)
Ritaglio e textSelect
modificaPer textSelect ci vuole attivata la "barra di modifica avanzata" altrimenti non compare l'icona OCR. Con il settaggio attuale, textSelect funziona (entri in modifica, premi OCR, l'area edit si ingrigisce poi si schiarisce con un testo leggermente diverso; sotto Strumenti compare un link textSelect).
Adesso mi funzia anche Ritaglio, mentre Imagemap fa le bizze. Spetta un attimo...
No, funzia anche Imagemap, ma funzia quando nella pagina Pagina è incorporata un'immagine. Risistema i tuoi "tool sperimentali", nei test li ho disattivati. Riprendo la mia identità. (Alex)
accenti
modificaLascerei volentieri l'originale se questo esistesse, in realtà, nella stampa originale del Così parlò Zarathustra non si fa differenza tra accento grave/acuto utilizzando (immagino per economia di caratteri) un segno verticale usato in entrambi i casi. Se l'indicazione è lasciare l'interpretazione errata dell'OCR per quanto riguarda questa tipologia di errore a me va bene, ma non è lasciare l'originale (che non è certo errato, anzi, mi sembra un'edizione molto accurata che utilizza delle economie di caratteri comuni nelle stampe dell'epoca). Demostene119 (disc.) 23:17, 24 nov 2014 (CET)
- Hai ragione, credevo fossero tutti accenti gravi, ma è come dici tu: è praticamente un segno verticale. Allora ha senso adottare l'ortografia attuale. Siccome ho erroneamente applicato il criterio di "grafia originale" su alcune pagine, faccio subito il rollback delle mie modifiche. Ed essendo un segno che trae facilmente in inganno, faccio una menzione specifica nella guida alle convenzioni di trascrizione. Per intanto grazie dell'osservazione. Lion-hearted85 (disc.) 08:17, 26 nov 2014 (CET)
- Mi fa piacere l'interesse manifestato per questa cosa per niente secondaria del nostro lavoro. Precisiamo: non sono ERRORI, ma scelte consapevoli dell'editore dovuti a motivi che noi possiamo solo ipotizzare ma che evidentemente dimostrano convenzioni radicate e comuni nei tipografi dell'epoca. La variazione dell'inclinazione dell'accento (per le nostre convenzioni e OCR accento grave) è dovuta alla qualità, e molto probabilmente all'usura, del gruppo di caratteri mobili (minuscola accentata) usati per la stampa. Il fatto che, ad esempio in questa pagina ci sono tre diverse varianti del segno ne sono una prova (vedere differenza di inclinazione più accentuata verso sin. della maiuscola E, rispetto alle minuscole (a, e, o) più verticali ecc. Non è possibile seguire le convenzioni tipografiche di ogni epoca (il '500 vi farebbe impazzire); la tendenza è NORMALIZZARE, ma non esiste ancora una visione comune sull'argomento (ci dividiamo in puristi che creano segni tipografici ad hoc, e interpreti del testo che vogliono uniformare i segni grafici), quindi, in attesa di tempi probi, manteniamo l'errore dell'OCR. :) --Xavier121 11:40, 26 nov 2014 (CET)
Dubbio Regole Formattazione testi
modificaSalve Xavier121,
grazie innanzitutto del benvenuto! Volevo chiederti alcune cose e visto che sono iscritto solo da ieri, faccio ancora un po' fatica ad ambientarmi e mi scuso in anticipo se queste domande avrei potuto rivolgerle altrove.
Sto rileggendo e modificando i libri, non tanto per il concorso, ma perché è una cosa davvero bella secondo me da fare e anche molto importante, complimenti davvero per il progetto! Le mie domande sono: faccio bene a rileggere, correggere e poi portare il SAL al 100%? O la rilettura senza correzione per poi mettere il 100% deve farlo un altro utente? Questo è un punto che non ho ben chiaro. E poi: questo progetto di formattare e rileggere c'è sempre stato e continuerà anche dopo la fine del concorso oppure è una cosa solo temporanea?
Grazie in anticipo per tutte le gentili risposte, cercherò di imparare e fare del mio meglio per aiutare Wikisource!
- Ciao Lion, ti rispondo io :-) Certo, questo progetto è una biblioteca libera, noi siamo sempre qui da 11 anni a formattare e rileggere: se ti piace, sei il benvenuto.
- Per quanto riguarda il livello 100%, è un livello che noi mettiamo quando qualcuno rilegge e corregge a partire dal 75%. Cioè se al momento la pagina ha il quadratino arancione (75%) tu puoi renderla verde (100%). Per cui fai bene. Se invece la pagina prima era inesistente, o al 25%, non puoi renderla al 100% subito, ma la puoi rendere al 75%. Qualcun altro passerà per renderla al 100%. --Aubrey (disc.) 10:21, 26 nov 2014 (CET)
- avevo risposto :D qui --Xavier121 12:43, 26 nov 2014 (CET)
Template epub
modificaOttimo lavoro su Leopardi. Invece che inserirlo a mano, io includerei il tl epub nel tl testo, magari attivato di default e con un parametro opzionale |epub=no per disabilitare la visualizzazione. --Accurimbono (disc) 09:28, 26 nov 2014 (CET)
Zibaldone (rilettura Wikisource)
modificaCiao, avrei una domanda da porti: quando una nota a piè di pagina nell'originale occupa due pagine, c'è un modo per replicare lo stesso "effetto" su Wikisource? o sarà meglio esaurire l'intero riferimento nella medesima pagina? Vedi qui https://it.wikisource.org/wiki/Pagina:Zibaldone_di_pensieri_VI.djvu/34
Grazie, Salvebrutta (disc.) 22:10, 26 nov 2014 (CET)
Grazie
modificaGrazie delle tua risposta, Xavier. Purtroppo il link che mi hai lasciato e che dovrebbe contenere le istruzioni da me richieste si è risolto nella pagina oggetto, correttamente formattata; penso di avere capito come si elimina l'indent indesiderato (un solo bkspace invece di due), ma non trovo invece le norme per la punteggiatura. Temo che la mia collaborazione non potrà proseguire, perché sto perdendo ore solo per comprendere come funziona l'interfaccia comunicativa. Nello specifico, ho dovuto risponderti qui non trovando altro modo di commentare il tuo pur gradito messaggio. E' un problema che avevo già avuto nei miei tentativi di collaborazione con Pedia (oltre ad alcuni altri di ordine caratteriale... ;.) ) Io sono alle prese con alcuni studi di Storia piuttosto impegnativi, e mi piaceva l'idea di svagarmi ogni tanto con un po' di proof reading, ma mi sono richieste troppe energie per imparare a usare una interfaccia/collaboratore che trovo del tutto user unfriendly. Immagino che sia voluta anche per selezionare l'utenza collaborativa ma, come accennavo, non mi trovo il tempo da sprecare (a mio modo do vedere) semplicemente per apprendere l'uso di una interfaccia. Cordialissimi Saluti e buon lavoro Umberto. Umberto Sartori (disc.) 14:25, 1 dic 2014 (CET)
Convenzioni
modificaOttima guida, quella che mi hai segnalato, grazie. Molto interessante anche dal punto di vista dell'analisi storica che propone. D'altro canto ancora mi chiedo perché mai Wiki abbia pensato di creare un proprio linguaggio di marcatura quando già esisteva HTML... Buona Giornata. Umberto Sartori (disc.) 10:21, 2 dic 2014 (CET)
Ventisettane mancanti
modificaHo completato le Pomba e Batelli del 1827, con le scansioni della BCNF presenti e catalogate in SBN. Le sto caricando tutte e 9 su IA, i link li ho già inseriti, ma ci vorrà qualche ora prima che gli upload siano completati. Ciao, --Accurimbono (disc) 14:16, 6 dic 2014 (CET)
- eccellente. Non so se hai tempo, Curi, ma se crei anche le pagine indice e lanci il newThumbs di Alex ci si diverte :) --Xavier121 17:32, 6 dic 2014 (CET)
Due bottoni newbuttonx in pagina PersonalButtonx.js
modificaTi ho attivato due bottoni aggiuntivi in Utente:Xavier121/PersonalButtonx.js:
- rule: equivale al pulsante Rule del toolbox;
- InizM: maiuscolizza tutte le iniziali delle righe (utile, ad es., in Eneide su cui vado a vedere se funzia; è un'opera adatta a newThumb).
Il codice è estremamente simile a newButton(), differisce solo per il nome della funzione (newButtonx()) e per il fatto di non avere il terzo parametro (namespaces, in genere "es" che sta per "edit and submit"). Quindi, eliminando il terzo parametro e cambiando da newButton a newButtonx, puoi "riciclare" qualsiasi bottone usato nella bottoniera. Se vuoi creartene di nuovi, per funzioni non previste, fammi un fischio! --Alex brollo (disc.) 17:49, 6 dic 2014 (CET)
Template:T
modificaTi dico che funziona benissimo! Devo dire che finalmente il testo assomiglia molto di più al testo originale. Certo, meglio scoprirlo dopo cinque pagine, anziché verso la fine. :D Grazie per la scoperta! --Sannita - L'admin (a piede) libero 17:11, 8 dic 2014 (CET)
- Servono per la formattazione del testo, altrimenti non viene preciso al millimetro. Fidati. --Sannita - L'admin (a piede) libero 00:25, 9 dic 2014 (CET)
Elias Portolu
modificaDa Pagina:Elias Portolu.djvu/99 a Pagina:Elias Portolu.djvu/107 le pagine sono vuote. Un errore del tuo script? --Luigi62 (disc.) 16:25, 27 dic 2014 (CET)
- No, è mancata la connessione per qualche secondo! :P --Xavier121 17:29, 27 dic 2014 (CET)