se non lo vedi, clicca qui!
Benvenuto su Wikisource!

Ciao G.Musso, un saluto di benvenuto su Wikisource, la biblioteca libera!

Per iniziare la tua collaborazione, leggi come prima cosa cos'è Wikisource, la pagina delle linee guida ed i manuali contenuti nella sezione aiuto. Se hai domande, dubbi o curiosità non esitare a chiedere al Bar, a un amministratore o a qualsiasi utente vedessi collegato seguendo le ultime modifiche.

Buon lavoro e buon divertimento da tutti i wikisourciani.


Naturalmente benvenuto anche da parte mia e se avessi bisogno non esitare a contattarmi. Candalùa (disc.) 18:05, 27 feb 2013 (CET)Rispondi

L'avvocato Patella modifica

Ciao e benvenuto! Testo molto bello e interessante quello che hai inserito! :) C'è solo bisogno di un po' di formattazione, ma ci posso pensare io quando ho un po' di tempo :) Potresti per cortesia indicare anche la fonte da cui l'hai preso? Grazie :) Candalùa (disc.) 18:05, 27 feb 2013 (CET)Rispondi

Indice:Rime.diverse.in.lingua.genovese.Bartoli.Pavia.1588.djvu modifica

Caro G.Musso, ancora benvenuto e complimenti per i tuoi ottimi inserimenti. Permetti solamente qualche consiglio in corso d'opera? Wikisource è un progetto complicato, a suo modo, e le linee guida sono sempre incomplete. Se guardi le mie ultime modifiche (pagina 135, 136, 137), vedrai che ho sostituito, nell'intestazione della pagina, il tuo "centrato" con il template{{RigaIntestazione}}. Lo trovi qui sotto fra gli strumenti (in Elabora pagine), oppure negli Aiuto:Strumenti per la rilettura. E' molto semplice da usare, e la resa tipografica è decisamente migliore. --Aubrey (disc.) 10:25, 18 nov 2013 (CET)Rispondi

Aggiungo: non è necessario riprodurre il corsivo quando è precisa scelta del tipografo ecc; puoi uniformare le s, numerare ogni inzio strofa, eliminare i : e spostarti col tab all'interno del tag poem. Vedi modifiche qui. Per qualsiasi approfondimento conculta le nostre Convenzioni di trascrizione. IMPORTANTE: non modificare mai di tuo pugno con interventi POV il testo cartaceo, qui non forniamo un'edizione critica in senso stretto, se incontri un refuso usa il template Ec; qualsiasi osservazione sul testo potrà confluire solo nella pagina discussione. Complimenti, buon lavoro e buon divertimento. --Xavier121 10:50, 18 nov 2013 (CET)Rispondi
Errata corrige Template:Ec, --Xavier121 12:48, 18 nov 2013 (CET)Rispondi
Scusa l'intromissione; ho letto la tua risposta e posso dirti che il template Ec non viene usato solo per le correzioni proprie del testo, ma anche qualora notassi palesi errori di stampa; da evitare, invece, quando un errore ai nostri occhi è in realtà una precisa scelta tipografica o letteraria rispettivamente dell'editore o dell'autore dell'opera. Buon lavoro!--Barbaforcuta (disc.) 15:31, 19 nov 2013 (CET)Rispondi

Complimenti modifica

Benvenuto e complimenti per le tue ottime trascrizioni!

Volevo chiederti se c'è un motivo particolare per cui porti le pagine trascritte al 50%, se manca qualcosa che mi sfugge per completare la tua trascrizione. Altrimenti io, vista l'ottima qualità e completezza, ti suggerisco di portarle al 75%.

Buon lavoro/divertimento! Ciao, --Accurimbono (disc) 11:23, 20 nov 2013 (CET)Rispondi

Archivio glottologico modifica

Mi è caduto l'occhio su Archvio glottologico; ho riparato la svista (spostandolo a Indice:Archivio Glottologico Italiano, vol. II, 1876.pdf ma io ti suggerirei di usare il file djvu piuttosto che il pdf; meno pdf abbiamo e meglio è. Provo a caricarlo su Commons e vedo se il tuo lavoro è "riciclabile" con facilità. --Alex brollo (disc.) 21:54, 22 gen 2014 (CET)Rispondi

Cavalli modifica

Buona domenica, G. Musso, vedo che lavori da qualche settimana su un libro in .pdf senza layer di testo (OCR nascosto che si trova nei formati a più strati come il djvu ecc.). Che ne dici di caricare questa da IA (esiste anche un' ed. del 1823, non so se più completa), il tuo lavoro risulterà più spedito. Puoi chiedere ad Alex se gentilmente, attivando il suo bot, può spostarti tutto quello che hai creato a Indice:Çittara zeneize.djvu,(cancellando i redirect). --Xavier121 11:03, 3 ago 2014 (CEST)Rispondi

grazie Xavier121! Purtroppo tutte le versioni dejavu scaricate da IA avevano un mucchio di pagine incomplete (e comunque il testo ìnsito è di poco aiuto in quanto gli OCR non riconoscono le vecchie S fatte a mo' di F) per cui, pur dando sempre la precedenza al formato dejavu, in questo caso ho proprio dovuto far ricorso a googlebooks e controllare, nella visualizzazione a miniature, che tutte le pagine fossero complete. In teoria si potrebbe convertire questo .pdf in .djvu, ma non ne vedrei il motivo. Per il resto la trascrizione è già stata effettuata manualmente in biblioteca di fronte ad esemplare cartaceo: ora si tratta di rileggere ogni pagina, a mano a mano che la creo su wikisource, che di refusi ce n'è sempre! ciao! G.Musso (disc.) 12:44, 3 ago 2014 (CEST)Rispondi

Wikimedia per la scuola modifica

Ciao! Pare che tu sia uno degli utenti più attivi di questo progetto. Sarebbe gradita la tua opinione in una discussione al bar.
Stiamo discutendo su come preparare Wikisource ad una campagna pubblicitaria per attirare nuovi utenti. --Riccardo Rovinetti (disc.) 23:55, 16 ott 2014 (CEST)Rispondi

pagine sparse modifica

Ciao, passando la ramazza negli angoli ho trovato queste 4 pagine:

  • Compendio biblico in lingua genovese/Como lo nostro segnor Dee trè li figi d'Issael de Egito
  • Compendio biblico in lingua genovese/Como Moizee nassè in Egito stagando li figij de Issael in cativete' de lo re faraon
  • Compendio biblico in lingua genovese/Como lo angero Grabel anoncià a la nostra Dona e como lo Segnó nassè
  • Compendio biblico in lingua genovese/Como sam Daniel convertì Astriages re de Caldea

Mi pare di capire che vadano cancellate. Però se guardi il "Puntano qui" nel menu a sinistra, vedrai che ci sono ancora altre pagine che puntano ad esse. Quando hai tempo, puoi correggere questi puntamenti? Dopodiché provvederò a cancellare le pagine. Grazie, ciao Candalùa (disc.) 00:33, 18 ott 2014 (CEST)Rispondi

grazie Candalùa. Col Compendio biblico ho fatto un paciugo di proporzioni appunto bibliche e devo ripassarlo tutto per intero, pagina per pagina. Anzi provo a mettermici subito, non prima di averti chiesto: si possono fare i capolettera rossi? ciao! G.Musso (disc.) 07:39, 18 ott 2014 (CEST)Rispondi

Riorganizzazione lavori su Archivio Glottologico - vol.14 modifica

Sto riorganizzando Archivio Glottologico Italiano, ripassando i volumi già caricati (1,2,10,14). Mi occupo della struttura più che del contenuto; questo comporta alcuni spostamenti di pagina del lavoro di Parodi, Studj liguri, che saranno seguiti poi da revisione dei link/barre di navigazione. Mi spiace se per qualche giorno troverai un marasma di link rotti; abbi pazienza, c'è un metodo nella mia confusione. Aspetta di vedere il risultato finale. Scusa se non ti ho avvisato prima ancora di iniziare. --Alex brollo (disc.) 00:43, 21 lug 2015 (CEST)Rispondi

il capitolo primo del libro I Spozoéi Inpromìssi modifica

Caro Conterraneo,

ho visto solo ora i Tuoi recenti contributi in genovese antico su Wikisource: veramente notevoli, resto di stucco! I miei conplimenti! Sarebbe utile dare notizia di questi ottimi contributi sulla pàgina prinçipâ della Wiki Ligure!

Da qualche settimana sto cercando (invano) di capire come mettere su Wikisource il capitolo primo del libro I Spozoéi Inpromìssi, così come mi è stato fornito dal suo autore/traduttore Enrico (Rîco) Carlini, facendo un "ingancio" con la pàgina prinçipâ di Wiki Ligure dove già si trova la copertina del libro in questione. Le mie conoscenze tecniche sono a zero in questo settore. Se Ti dessi il file in Word di detto capitolo, potresti per favore metterlo su Wikisource con il collegamento con la pàgina prinçipâ, così come compare, ad esempio, "Ra Gerusalemme deliverà"? Apprezzerei moltissimo questo aiuto a nome di tutti i liguri che ci leggono!

Scignorîa! Luensu1959 (disc.) 14:43, 30 gen 2018 (CET)Rispondi

Graçie mille che ti m'æ preparòu tûttu! G'ò u "nulla-osta" scrîtu do Rîco Carlini e da ERGA editrice. Vorriæ mantegnî l'Adîo da Luçîa ascì perchè o l'è belìscimu! Se fassu 'n paciûgu, pe piaxei damme 'na màn a métte tûttu turna a postu! Ti m'æ avertu 'n universu nêuvu... L'è miga mêgiu che mi me registru in sce Wikisource ascì co-o mæ nomme Luensu1959? Alêgri, Luensu1959 (disc.) 09:49, 31 gen 2018 (CET)Rispondi


Chi no ghe semmo... Me son registròu co-o mæ nomme utente (c-o conpâie chi ma no in sciâ pàgina di Spozoéi Inpromìssi), pöi ò misso o testo do prìmmo capìtolo e a l'é sciortîa 'sta scrîta chi: This action has been automatically identified as harmful, and therefore disallowed. If you believe your action was constructive, please inform an administrator of what you were trying to do. A brief description of the abuse rule which your action matched is: Antispam

Cöse femmo òua? Ti me dæ 'na màn pe piaxéi? Mi son aministratô inta Wikipedia Lìgure, ma chi inta Wikisource no ghe acapiscio ninte! Luensu1959 (disc.) 12:16, 31 gen 2018 (CET)Rispondi

Semmo de longo da-a mæxima... Mi ò fæto comme fasso senpre e comme t'æ dito ti, ma a-a fìn gh'é senpre (doppo "edit" e "preview", quande che sciacco "publish edits") a scrîta: This action has been automatically identified as harmful, and therefore disallowed. If you believe your action was constructive, please inform an administrator of what you were trying to do. A brief description of the abuse rule which your action matched is: Antispam
Se ti veu, te mando o capìtolo pe via email e ti ghe preuvi ti. Fra l'âtro, o scistema o no me còpia e nòtte in fondo a-a pàgina, ma sôlo o testo... Luensu1959 (disc.) 17:59, 31 gen 2018 (CET)Rispondi


Ò pruvòu òua con plain text (u mæ computer u l'é tûtto in ingléize, ma u risultato u nu cangia... Dumàn ghe preuvo turna cu-in coléga infurmaticu... Se ti veu mandàme n'email tramite a mæ pàgina utente, mi a te mandiò u testu. Luensu1959 (disc.) 18:38, 31 gen 2018 (CET)Rispondi
Sun riusciu òua a métte u testu inta WikiVivagna! Però gh'é di cöse strane, peu dâse che ti ti ghe la fæ a métte tüttu a pòstu... Ò vistu sulu òua u teu ürtimu mesaggiu, e alua, se ti gh'é di prublemi, pòssu métte u testu in sce Wiki Ligüre ascì. A ògni moddu, u g'aiva raxùn Can de Lua: ò fætu cumme u dixeiva/scriveiva lê e ghe sun riuscîu!
Ò acapîu sulu véi che ti t'æ fætu propiu tantu, fòscia quæxi tüttu, pe WikiVivagna! Ancùn cunprimenti e graçie da parte de tütti i Lìgüri de bunn-a cultüa! Se ti veu fâ püblicitæ in sciâ pàgina prinçipâ de Wiki Ligüre, pregu! E u saieiva mêgiu perchè pensu che ghe seggen propiu pöchi chi san che gh'é cuscì tanta röba inta WikiVivagna... L'infurmaçiùn a dêve circulâ, du restu a l'é 'na fadìga inütile... Se ti veu, mi pòssu, prezenpiu, fâ 'na fòtu a-a cupertinn-a du lìbbru du Baçigalu "Eneide", e pöi ti ti métti u link cu WikiVivagna (mi devu ancùn acapî cumme se fâ...). Alêgri, Luensu1959 (disc.) 11:50, 1 feb 2018 (CET)Rispondi
Graçie pe-e spiegaçioìn! Che burdellu... Ma ciàn cianìn ghe la fassu. O link co WikiVivagna (Ra Gerusalemme deliverâ) a l'ò sénpre vistu, mi vueiva fâ 'na cösa pægiu anche pe-i Spozoéi Inpromìssi. A vâ bén anche cuscì, ma se ti veu fâlu ti in link ciù bellu cu-u lögu de WikiVivagna, ti che ti ghe capisci mêgiu... A traduciùn a l'é propiu in capulavuru, neh? Luensu1959 (disc.) 17:15, 2 feb 2018 (CET)Rispondi

Dischi di Marzari modifica

Ciau Cäu, scüsa se te scrivu chi ascì. L'é sulu pe dì che ò parlòu in privatu cu-a Fausta perchè sun cunvintu che nu gh'é di prublemi pe-u dirittu d'autù, e dunca vanni avanti cuscì, ma intu mentre lese quellu ch'u m'à scritu a Fausta inta mæ pagina de discusciuìn (in fundu a tütte). Scignurìa! --Luensu1959 (disc.) 11:36, 27 apr 2021 (CEST)Rispondi