Spill co ilg Filg da Dieu ais naschieu
Questo testo è completo, ma ancora da rileggere. |
◄ | La Cronica | Unna sænchia et bella Histoargia dalls trais Iuvans | ► |
[SPILL CO ILG FILG DA DIEU AIS NASCHIEU.]
(Ineditum nach Ms. Ml.)
[f. 16a] | Herolt disch Uscheja: |
Sar quel, ch'ins haista da foartz et da tüert!
Hundrôs, sabbis et chers, buns amichs,
Chi esses aquia sün noass vis,
5Sün quaista platza araspos
Intuorn, intuorn aint in voas gros!
Hundrôs, sabbis et scodün!
Siand, cha S. Pol nun voul, ch'üngün
Træs ditts u fatts viva aint il pchio
10Schi vœlg eau vus havair aviso:
Ilg prüm vus nœbils oravaunt,
Alhur'intuorn, intuorn pitsch e grand,
Cha vus vœlglias quast fatt indrett tadlêr
E cun vus qualchossa d'bœn à chessa mnær.
15Hundros, sabbis Signuors da hunur!
Aquo fadschains ün spill in voassa amur
Et in amur dal vair Filg da Dieu,
Co el p nus aint in il muond ais nasschieu.
Quel noass Segner, Jesus Christ,
20Ais naschieu vair christiaun è jüst,
Eir our da sia granda Divinitæd
E 'ns ho mno sia granda buntæt,
Sco nus chattain in la S: Scrittüra,
Co ils Patriarchs haũ spetto sia vgnüda;
25Et aque ho Dieu, noass bab, salvô,
Que, ch'el ho hagieu cun Abraham (hagieu) faflô:
Ch'el 'l vœlglia in sieu sem dær
Il vair Messias, seis Filg chær;
Ch'el vegna â sputtar lg chô della zerp,
Da Maria, sia mama, eis naschieu;
Eet nun s'ho vullieu masder traunter ils Signuors,
Ch'el prüm s'ho 'l pallantô als Pastuors,
35Et ais gnieu in taunta humiltæt
Cun grands miraquels appalantô,
40Dacko chi vain in la Scrittüra achiattô.
Eet aquels Sabbis sun gnieus in Jerusalem,
Aunz co river in Bethlehem;
Et accò haun els intrafgnieu:
Innua, cha dess naschær il Filg da Dieu.
45Et alhura sun els ieus in Bethlehem,
Siand spartieus da Jerusalem;
Eet haun co fat lur oratiun;
Lur schiazis avert sü cun nom,
Haun eir offert da aque infantet.
50Ma huschea bod aque ven prtschert,
Ch'el dals Magis füs ingiaño;
Seis cussailg dandet füt araspò.
Et aquo fet mazær tuots 'ls infaũts,
Chi eran juvens da duos añs:
55Nun füt üngün lascho
Da quels, chi eira da duos añs ingio.
Scha vus tadlais diligaintamaing,
Schi's gnis à vair, che quaist piss o aint.
Et uschea 's vœlg eau aruvêr,
60Vus vœlglias aquaist fat indret atadlær.
Dieu, noas Bab Cœlestiæl,
Vœlglia à nus tuotts bain daer ad incler;
'Ns detta foartza et virtüd;
Mussica. Huossa vain l'Aunguel. Gabriel, et salüda Maria in sieu cabinet, et disch:
Avaunt tuot'otra brajæda
Il Segner t'hô hussa p seis mauns.
Benedieu eis tieu S. früt;
Maria.
Che salüd ais quel, ch'eau od da te,
Siand eau in mia oratiun,
Gabriel.
75Nun t'schtramanter gio d'mia favella!
Tieu lod et honur dejast saimp salver,
Et gio d'me nũ dest t'astramantær!
Et eau sun tramis a t'salüdær
Da Dieu, noas Bab, a t'cuffurtær.
80Bricha côtræs nun t'ingrãdier;
Tü vainst à gnijr purtau[n]ta d'ün bel filg
85Tres il Spiert S:, net è belg.
Agl des tü Jesum anômnær;
Ch'el eis filg dalg Bab Cœlestiæl!
Scha bain tü nun eist punpussa,
Schi d'vaine a ti quella nuvella legrusa!
90Eir eist da terra Nazareth,
Quel grand nom me nun havet;
Eet p tæl 'l tieu infaunt
Avaunt Dieu vain ad esser l'plü grand;
Et aquæl, chi vain al cugnuoschær et amær,
95Vain cun el in sieu reginam à stær,
Et vain ad esser adinguæl
A seis Bab Cœlestiæl;
Tschel et terra in maun ho,
In l'sez da David aschanto;
100Sur la chæsa da Jacob à guvnær;
Maria.
Siand ch'üngün hom ho cuntschida me?
Joseph heja bain spussô;
105Ma el mæ nu'm ho cuntschida in quel grô.
Giuvintschella vœlg eau rumagnair,
Da salvær tuott 'ls dis, ch'eau vif.
Gabriel.
Brich ziev'il cours dalg muond;
E vain ad esser ün fat da Dieu;
Et træs sia vœlglia vain tuott complieu;
Dal Spiert Sænch vainst guvarnæda,
115Zainz'impedir tia Vergina
Tü vainst juvint(e)schella à rumagnair,
Da cò tü eist huossa p 'l vair.
Tü vainst à gnir purtaunta cun nom,
Zainza cugñoscher üngün hom;
120La virtüt da Dieu vain a t'guverner,
Zainza havair cun üngün hom da fær;
Et ilg früt, cha tü vainst à pturir,
Vain tæl il muond à guw[er]ner.
Da tschel in terra con[c]epieu.
Usche ais üna isaina cũ Elisabet,
Quella ch'infaunts mæ nun purtæt!
130Aquell'huossa træs virtüt da Dieu
Vn infaunt in seis büst ho arfschieu,
Sês mais ho ell huossa purtô,
Quella cugnuoschast, ch'ella ais in tieu parantô!
Partel craja et fida t'in Dieu!
Maria.
Stouv'esser, üngün nun il po ustær;
Et dimena ch'eau à Dieu plæsch,
Schi'm'marcumand eau ain in sia pæsch!
140Eau vœlg esser pdearta et d'cumand
 noas Bab cœlestiæl ouravaunt!
Gabriel in abitu.
Beæda eist tü, scha tü eist crett
Que, cha t'hae ditt aint ilg secrett!
Il Spiert Sænch vain at guwnær;
Maria in se.
Tieu nom eau lodær vœlg d'femaing.
Da tuot il sentimaint, ch'eau he in me,
Vœlg eau loder et glorifichær te,
150Cha tü m'haest me in quel grò cernida,
Et cun tieu sænch Spiert cuvernida.
Ô Dieu, eau t'vœlg saimp. esser d'cumand,
A tia vœgl'et à tieu plaschaint!
Ma eau vœlg mieu pajais aratscharchær,
155Cha mi'Amd'Elisabeta dess prter
A benedier sü sieu infaunt;
Wœlg ir eau praistamaing;
Cha Dieu saja saimp ludô,
Ch'el ho mi'Amd'visjto!
160Aquel saja do prys et hunur
L'Aungel.
Jncunter Maria, chi vain a d'vissitær!
Eella vain huossa sülg chiamin,
165Pertaunt vo la incũter bain ladin!
Eella vain à benedir sü tieu purto,
Siand tü eist purtô in tia vyldüã,
S'do buonder scodüna psuna,
Cha tü eist purtô in tia grô.
170Sün aque ingrachia il vair Dieu,
Cha el ho ti'oratiun exodieu!
Oter nun vœlg eau radschunær,
[f. 18a] | Huossa vain Maria et Elissabeta inssemel. Elissabeta disch in se svess: |
175Tü Dieu glorius et pussaunt!
Dalg grand miracul tü 'm hæst fæt,
Cha 'l lod et hunur saja à ti, Bab!
Ch'eau hæ vivieu infin'in quaist'hura
Cun meis marigd in mia velgdüna;
180Et saimp stæda sainz'infaunts,
Et fich schbüttæda dals paraints;
Et huossa siand passo mieu temp bain zuond
185Eet in me hæst do ün infaunt.
Tü Segner m'hæst exodieu,
Me et il marigd mieu.
Cha tü mia psun'hæst fatt früttær,
Perq. t'vœlg eau ingrazchær,
190Ch'eau poass huossa comparair
In 'l taimpel da Jerusalem pelvair;
Eet siand eau groassa dün bel ifaunt,
Schi vœlg eau lod il Segner grand anfl.
Ch'eau he in mia velgdüña dallet
La Prima Dunzella Maria, Jacobi.
Et Salome cũ ella in Compgnia;
Sch'eau savess, cha füssan ellas duas,
La 2. Dunzella Salome.
Sch'eau la se cugnuoschær inandrett.
Maria Jacobi.
Per te hej hagieu grand'increschantüna.
Salome.
205Quaunt chi 'm ho eir à mi incraschieu?
Dieu saja ludo in æterna,
Mar. Jac.
Eet in maun da Dieu 'ns arcumandain!
Salõe.
Schi me nun vain el ans abandunær.
Mussica. Huossa vain no maria et Elisabetta, et s'tuochian maū, et Maria disch.
T'vœlg salüdær cũ mia psuna tuota.
Granda vintüra da noass Segner Dieu!
Et fatta gnir mama huoss'in tieu gro.
Ô Dieu, che granda müragliusa chiossa,
Per sapchiüda, ch'el ho cuntschieu,
Cha tü poartast il vair filg da Dieu.
Salüdæda dest esser da meis mauns
225Huossa avaunt tuottas otras duñauns!
Benedieu eis tieu sænch frütt,
Cha tü poartast, noas vair salüd!
Co m'dess'eau huossa avuond'allegrær?
Siand la mama da Dieu stæd'am cerchiær.
230Beæd'est tü, chi hæst cuntschieu;
Il Aungel, chi t'eis tramiss da Dieu,
Eet ad aquel hæst do crett'è fidaunza,
Træs quel hæst arfschieu questa granda spraunza.
Stova pelvaira tuott dvantær,
Maria.
Sto vi'a Dieu sainza dubitaunza;
Granda hunuor vain a mi spüerta,
Eeir mieu Dieu m'hajsta d'tüert;
240Siand eau üna vaira Juvintschella,
Da mia chæsa et eir Basselgia
Granda hunur vain à mi dô,
Cha tü mieu Dieu m'hæst vischdô;
Cha tü m'hæst p la mama da Dieu tschernida
245Et me our dal pcho guarida.
Ô Segner Dieu, granda ais tia pussaunza,
Cha tü træs me hæst granda nõnaũza;
Per üna mama m'aest tü tschærnieu,
Ch'eau dess portær il chær filg tieu.
250Misericorgaivel est Et fæst dalg bain
Ad aqls., chi t'huondren et grô t'saun;
Eerr quels, chi salvan seis Comandamants,
Daco che tü hæst muossô à teis pdavaũts;
Et eis pussaunt et glorius,
255Ch'el hô sà grachia compartieu cun nus;
Grandaschia nun lg plæscha bain,
Ch'el 'ls metta suot et fo gnir al main.
260Eel ho træs sia grand'humiltæt
Fatt üna lia da fradelitæt
Cun noas bab Abraham ilg prüm
Et ad aql, impromiss ün bel dun:
Ch'el in sieu sem il vœglia dær
Elissabetta.
Cun Joseph, il marigd tieu;
Perche suainter cha 'l Aungial ho radschunô,
Maria.
Ch'eau he guardo, sch'el s'inacoardscha;
Mo huossa vœlg eau à chessa turnær,
Sün aque heja taschieu
Eet il fat mæ ilg heja scuvrnieu.
Ma eau m'vœlg à Dieu arcumandær,
Ch'el in bain il fatt vœlglia adrizær;
280Dess Joseph savair eir el,
Schi ilg fo'l bain dær ad inclær eir ad el!
Cun tuott m'vœlg eau à Dieu arcumandær
Huossa vain nò Joseph et doarma
et il Aungial Emanuel al disch:
285Woust tü Mariam abanduñær?
Guarda, tü nun fatschast aque!
Par tæl sun eau tramis tiers te.
Eella poarta il vair Messiam impromiss;
Aquel dajast anomær Jesum Christ!
290Il Diavel t'ho vulieu surmnær.
Per tæl tuorna descho tiers tia mugler,
E tain la aint in tieu guvern!
Huossa leiva Joseph, et disch:
295Ch'el ho mi'oratiun exodieu,
Ch'el ho tramiss sieu aungiel tiers me qui,
Am cuffurtær et da d'incler à mi:
Eau Mariam nun dess abandunær;
Ma ch'ella dess tiers me pigler!
300C'Eella saja dal S. Spiert inplida,
Et sia Mama da Dieu tschernida.
L'infaunt, ch'ella poarta in seis büst,
Saja 'l Messias, Jesus Christ;
Et saja do da tschel in terra,
305Et concepieu da Maria Verña,
El m'ô eir laschô inclær,
Co eau dess quel infaunt nomnær:
Jesus des quel, infaunt gnir anomnnô,
Ch'el ho nus tuotts d'la moart spendrôs.
310Ils Prophets haun amuossô cler,
In che guisa aquae dess dvantær.
Dieu træs la buocha da Esajas
Ns amuoss'il vair Messias.
D'üna Verña Juvintschella
315Dess gnier purtô quell'allegrussa novella;
Et ptel nun la vœlg eau bandunær;
Ma la vœlg tiers me piglær;
Eet pissêr havair sün ella;
Huossa vain nò Maria; et Joseph vain nò et la pilglia
p. ün maun Et Maria Disch:
Bgiers dis, ch'eau nun 'l he vis ne favlo.
Ô Segner, sajast ludô!
Eau guard, che caschun, ch'el ho vi a me,
325Et perche chiossa, ch'el fo aque
El vain no tscho zuond leidamaing;
Noas Dieu 'l ho foartza eir ad el do aint.
Et vain eir zuond cuffurtus;
Joseph.
Perche el ais pussaunt et glorius.
Maria.
Cha tü eist darchia tiers me turõ.
Joseph.
335Ch'el ho te uschea gratiusamaing vischdô
Tieu büst dalg S. Spiert implieu,
Cha tü poartast il vair filg da Dieu;
Il Wair Messias impromiss,
Maria.
Ch'el ho mi'oratiun udieu cler!
Et ptæl t'vœlg eau ruvær;
Joseph.
345Et træs seis aungiel Salüdô,
Partæl sun eau gnieu praistamaing,
Maria.
Ch'el sia buntæt cumparta cun nus,
350Et ho mia vœlglia bain cuntschieu,
Ch'el hô palantô à Joseph 'l purtær mieu;
Quel chi s'lascha sün el, et vain as fid[ær]
Nun vain el me ad abandunær,
Eir mæ nun vain ad ir à znur,
Joseph.
Que vez eaum clæram et subit.
Eau eira dalg fat astramantô,
Nun savaiva, da che guisa que pto.
360Dieu ho il fat scuvernieu cũ me,
Co il Spiert S. hægia cuvert te;
Ma Dieu t'hægà aint in seis guvern
Hoatz et in æterna!
Wn chamin he eau da fer;
Maria.
Pche chaschun tü vœgliast chaminær!
Joseph.
Noass imperi in vardet,
370Cha scodün aint in sieu gro
Da que 'ls Jüdeaus meinen grand plaunt,
375Cha 'l Imperi 'ls do que castiamaīt;
Siand els il pœvel da Dieu anomnôs,
Peraque nũ vœglen gnir stüragios;
Eet uschea vulessane els contrastær
Eet tiers lur frialtæt arastær.
380Ma quaist cussalg 'ls vœlglia d[ær]:
Sch'els nũ vœglian pü indürær;
La superioritæt voul havair sieu lœ;
Parlgleis ella tscharnida uschigliœ
Da Dieu, et p. tæl nũ vœlg eau contradir,
385Eet vœlg ad üna radschũ obedir,
E vœ in mia chæsa turnær,
Cha poassa aque, cha sü dbit, pajær.
Eau vœlg obedir ad üna Supioritæt
Maria.
Aque, ch'ün eis dbit, ch'ün des pajær.
Dieu ho tschernieu la radschun.
Cha schbüttær nũ la des üngün;
Et uschea vuleissa vair gugeint,
Joseph.
Ptel gnins nus Jüdeaus clamôs;
In Bethlehem ais il lœ da David,
Maria.
Schi vulesa cũ te ir davent;
Ch'eau fatscha que viædi cun grãda fadia.
Aque eis p chaschun da mia purtô,
405Ma da t'abandu[ner] me, q nun sado!
Il temp vain bod à gnir,
Cha mieu infaunt dess parturir.
Eau nun se quel hura, que des dvantær,
Ptel nu'm vœgliast bandunær.
410Eau nũ sun huossa pü sgüra,
Josef.
Cha tü fatschast cun me aquel chamin.
T'vuless grandamaing ingratzchær,
415Et eir me nun t'bandunær.
Fe pardearscher sü bain dandett,
Cha nus nũ cumpleschan noas defet,
Nus havain grand temp da chaminer.
Maria.
Eau sun pardearta, scha nus vulain davent.
Innua eau fatsch paglioula, vuless savair gugient;?
Josef.
Ün bun principi hæst hagieu p. 'l vair;
Wna buna fin vainst ad havair.
Dieu tiers ls seis in imincha lœ ais
Huossa vo Josef e Maria in Bethlehem.
Alhura vain nò ls Judeaus, et s'almaint[en] l'ün cun l'otar.
'L Prüm Moret.
Eau in bgiers dis nun t'hæ faflo.
Tü eist ün nuvel hom p. 'l vair;
Eau vuless gugient savair,
Perche chaschun tü est gnieu tiers nus;
Searf.
Vess eir huossa pudieu stær in mieu pajais!
Moret 2.
Ch'üngiüna chiossa nun po giüdær.
Searf.
Que vœgliast dandet dir a mi!
Moret 3.
Ch'eau t'ilg vez ilg frũt et ilg chio.
Searf.
445Cur'ün stova taunts daners sburtzer?
Træs l'Imperi sun eau aqui;
Wschiglio nun füs eau gnieu tiers te.
Lg Diavel ho mis sü quel stüri,
Moret 4.
Schi nun hæst mia intardô.
Searf.
E 'm il haũ schgurgieda sobarẽt;
Sülg plü davous lezia stuvieu schburzær,
455Ch'els nun haun ün haller vulieu dunær.
Sch'eau aquel steaur dess saimper pajer,
Schi vœlg eau lg pajass bod aband[unaer],
Cha que, ch'eau m'dess nudriær,
Stouv eau iminch'ann steüragiær,
460Et uschea nu m'poass eau pü trær via,
MorEt 5.
Perche tü stovast quel steaur pajær.
Auncha nũ hæst tia buorza svido;
465Unqualchosa ais bain allaint arastô,
Cha p scha tü nun havest taunt danær,
Inũa chi nun d'ais nũ diand po schburzaer.
Searf.
Ch'eau poassa stær avaunt.
Duos voutas l'añ gnir schblutto,
Schi füss eau bod zartô!
Saja 'l fatt, sco chi s'voul,
Moret 6.
Et ad'üngün Segner esser allubieu!
Vngün Segner nu 'ns dess cumandær,
Aun main ns desset stũragiær!
480Eau d'hæ bel pissær dal Imperadur,
Eir ad el dær taunta hunur.
Nus Judeaus nun dessens esser suot
Searf.
485Traunter nus et l Imperadur.
Moret 7.
P 'ns mettar ilg giuf taunt melg sün cho; —
Eir cha ns poassen las buorsas svid[aer];
Eir la pell sur las uraglias trær.
490Par ilg vaira, scha nus nũ fadschain lotiers,
Schi ais saimp cũ nus quel viers.
Bricha uschea, ls meis chæ[r]s amis!
Que cussalg nu m'plæscha, partæl 's avis.
Da Dieu ais la Superitet asehantæda,
495Ch'ella vegna co træs hundræda.
La Superioritæt voul havair sieu lœ,
Cha Dieu ho cumando qu. uschiglioe.
Dieu, voas Segner s'ho do, voassa frialtæt,
Cha vus vivais in honestæt;
500Ma vus nu 's vulaiñs guardær brich,
Aquo træs ais voas salüd;
Sco nus zuond vezains,
Cha noassa frialtæt ais gnida al main;
In soma, Dieu ’ns ho abanduno,
Træs cha nus il havain schmancho.
Pertel havains noassa frialtæt pdieu,
Træs cha nus havain schmancho Dieu.
510L’Imperatur ais noas Signer,
Quo nu ’ns agüda otar rimur.
Scha nus gnins huossa stüragios,
Scha eis aque p ẽsa da noas pchos;
Scha nus nun abandunain aquels,
515Schi eis aque; mae nun gnins largs da d’els,
Scha nus vulain bgeir marmugnær,
Serf.
Tü ’ns haest indret acusglô;
Fain pentenzcha da noas pchos,
Moret 8.
525Et in tuot d’bain arumagnair,
Alg eis p roba da fer,
Huossa vain oura Joseph; et els tiran via, et Joseph disch:
Mangluoss da tieu agiüd oravaũnt.
530In tuotta fadia, ch’eau sun stô,
Mò tü, mieu Dieu, m’hæst saimper cuffurtô.
Ma siand Maria tiers sia hura
Da chatter sia creattüra,
Schi vez eau, cò nus essens schbüttôs,
535Et dad’ünguna soart amôs.
O Segner, nun ’s abandunær!
Que a t’vœlg eau cher, ans aruver.
Nus essens schbüttos cũ nom,
Wüngün albierg d’üngün chantun.
540In üna stalla stuains stær,
Mò p me füss chœntsch da faer;
Mò p Maria poarta grand plaunt
545Pertel ns'hegiast in il guvern tieu!
Elg ais tieu fat, ô Segner glorius,
Nun abanduner nus.
Eau cun mia compagnia
Huossa tascha Joseph; et ils Pastuors dian: Letri 1.
Cha nus nũn pudain ess[er] Sigũors,
Cha nus stuains il di cũ la noat pchürer,
Et bgera fam et sait indürer.
Lotiers havains eir poch guadang,
555Che nus paina guadagnains ilg paun.
Wn Raig ho da sieu reginam pisser,
Grogorius.
Meis bab fütt eir ün paster,
560Eir nudriô cun Dieu et cun hunur,
Eir eau fer vœlg (vœlg) qll lavur,
Plü gugient eau vœlg eẽs[er] ün pastur
E mias nuorssas pchürer,
[f. 22a] | Nozer 2. |
Neir à mi nu m'dalleta al Signur,
Scha nus fain noas offici d'femaing.
Schi havains noassa peja sgüram,
Nus havains plü chiœntsch da d'aradschun,
570Co eẽr dalla radschun ün patrun.
Wn Mastræl hô bgier da comand[ær],
Sche 's des à scodün buna radschun salver,
Chi voul der quint à noas Signur,
Lotri 2.
Scha bain nus nun essens tuotts mastræls.
Bgier plü glieud sun stôs pastuors,
Nun haun agiavüschô da d'ess[er] Sigũors.
Schi 'l eis plü sto Abel, Et Joseph bain,
Træs David, chi fütt in pastur clamô,
Vn Raig Fütt David incurnô.
Huossa tira via 'ls Pastuors, et Maria ais guarida da sieu infaũt.
Et Joseph vain oura et disch incunter il Pœvel:
Hundrær, ingracchaær et gloriffichær?
D'alg grand beneffici, cha tü m'hæst fat à cò;
Eir da la grand'hũur, cha tü 'n hest dô.
Tschel è terra s'dess allegrer,
590Giu da lur Segner et s'cuffurtær.
Maria ho sieu infaunt parturieu,
Que eis il vair filg da Dieu!
El ho nus mnô in lœ, chi nun ais sieu,
In quel sieu infaunt parturieu.
595Quel ais dvantô usche dandet,
Que ais a nus stô ün secrett.
Seis Sench infaunt achattô,
Dieu, noas Bab saja in æternum ludô,
Ch'el ho seis fatt glorius
600Cumpartieu uschea cun nus!
Chi ho tgnieu chiosses mæ udieu,
Cha saja hoatz naschieu il vair Filg da Dieu!
In ün presepi ais El miss,
Quel vair messias impromiss!
605Ô Segner, eau t'vœlg lodær zuond
In fin, ch'eau vif in aquaist muond!
Chi 'm ho schlubgiæd'our da meis liams,
Sieu pled ais al vair'et me nũ vain almain.
Il vair Messias è Jesus Christ;
610Tres me ais naschieu il vair Christiaũ et jüst;
Quel sem, chi 'ns dess schlubgier,
Eir il cho dalla Serp schfraschler,
Al Diavel grand et tuott seis dgot,
Tres el et gnir spendrôs da la moart.
615Aque da Abraham ais complieu,
Esajas 'ns ditt cler,
Ch'üna Juvintschella dess purter,
Et il parturir in aquaista noatt,
Et sia pesch 'ns der zuond.
625Jesus dess el gnir anumnô,
Et il vair filg da Dieu clamô!
El 'ns metta cler ans avaunt,
Co quaist fatt dess gnir inavaunt.
El 'ns metta ün ifaunt uschea ludô,
630Da Dieu, noas Bab 'ns vain el dunô.
Tuot sia pussaunza do 'l ad el,
Ch'el vain ün Dieu ad esser cun el.
Trais perssunas et ün Dieu
Vain ad aredscher il reginam sieu.
635Quel me nũ vain ad ir à mel;
Sülg sez da David ad aschanter,
Pussaunt et glorius vain el a dvanter
Et tuott il muond vain à guverner.
Tres me ais naschieu quel vair paschedar,
640Chi ho abel, cho l'ïra da Dieu guvernedar.
Quel grand cuffürt ais hoatz nasschieu,
Il boufg et l'esen l'haũ cuntschieu,
Tuott il muond 'ns dess cuffurter,
Et sün sia nasschenscha s'allegrær.
645Bain ch'eau nun se tuot incler,
Huossa vain il Diavel, et s'almaint. dala naschenscha da Noas
Segner Jesu Christi.
Lucifer disch:
Cha noas Reginam nũ vegna alãin!
Straungias novellas vo per peis,
650Cha saja naschieu l'vair filg da Dieu;
Quel vain ans straviær,
Scha nus lo tiers nun savains fer!
Adam Et Eva savet eau surmner;
Quaistas novellas volain stanschanter!
655Quel Christ vain ans mettar suott,
Scha nus nũ savain huster tuot[t];
El vain ad eẽr incunter il delet dal muond,
Belzabub.
660Ils prears ñ vegnen ans abanduner,
Sco 'l eis Herodes et Cajafas,
Ls Huvaschgs et eir cũ els Annas;
[f. 23a] Quels vegnen aquel Jesum à schatscher,
Ch'el vain incunter els pdgier.
665El nun vain ans schdrür zuond,
Huossa vaũ 'ls Demunis davent et alhura vain 'ls
Aungiels et dian:
Gabriel.
Glorifichô ais il Reginam tieu.
Que tü tuott pœvel condemnô,
670Hest tü træs tieu sænchssẽ filg schlobgio,
Et hest agl tramiss il muond,
A visder tuottas oarmas demnèdas zuõd.
Co eist tü usche amiaivel,
Eet cũ 'l pœvel usche misericorgaivel?
675Tschel è terra stou'eer d'cômand,
A ti pussaunt Dieu oravaunt.
Eir hest huossa il vair Messiam tramiss,
Quel cha tü vaivest impmiss,
Quel ais huossa naschieu.
680Ô Povels, Lodô et glorifichô Dieu!
Ch'el ho fatt uschea da prus,
Ch'el seis filg hô tramiss à nus.
Pertel giüsté Et ste leidamaing
Michael ang[el].
Et sieu S. nom glorificher;
Luder dess Jerusalem,
Et eir Sion in Bethlehem!
In quells tü eist apalantô,
690Et cũ teis S. filg giüstô!
Ô Segner, do 'ns ün po ad'incler!
Stouva te Maria t'abanduner?
Siand 'ls Aungels gnieus tiers 'ls Pastuors, schi disch Lotri 3:
Ô Segner, che granda claretet,
Pertel gni nò spert tiers me!
Gregorius.
Pertel guardain bain cun chavalg!
La tema m'eis deda uschea ilg cour,
Noze[r] disch:
Ch'eau nun se, scha l'eis al sulalg u la lügna;
Quella clarittet vain nô tiers nus.
Ô Segner, nũ abanduner nus!
705Vus nũ havais bricha da 's stramanter;
Bain auns 's desses allegrer!
Da Dieu vus gnis adamôs,
Scha bain nus essens dalg muond sbüttôs.
La povertet plescha bain à Dieu,
710P qulla esã eir eau tiers vus gnieu.
Sch'eau he dit, vus 's dajas allegrer,
715Il vair Messias E Creedar,
Da tuotts ils pchios ün vair Spendredar.
Et pche vus sajas tschearts da me,
Schi 's di eau, inũa chi eis dvant[ô] aque:
In Betlehem, la terra da David,
720Ais dvantô aque, ch'eau 's he ditt.
Quaist'insaina 's vœlg eau der:
Inche vus gnis aquel infaunt ad achatter.
Vus gnis ad achatter 'gl infaunt
In schlechts pezs faschô aint;
725In ün presepi gnis al achatter!
'Lg bouf e 'gl esen 'l saun hundrer.
Hot filg dalg pussaunt Dieu ludô,
Wair Christum ais el dvantô;
El eis ün infaunt naschieu cler,
730Ch'el tuot il muond vain à salver.
El ho seis amiaivel cour allamgiô,
Et 'ns ho seis sulett filg dunô,
Ch'el fatscha il pouv[er] pchedar adinguel
Et ludain noas Segner et Crædar net! —
Huossa suna la Musica; alhura chianta in la cuort cœlestiela:
Hallelu— jah; Hallelu— jah!
Huossa vain 'ls Pastuors insemel, et dia l'ün cũ l'otar.
Lotri disch:
Da que eau me nun setz da prus,
Eau fütt zuond astramantô,
740Da quella claritet fich surstô.
Ma eau bod m'allegrett,
Cur eau la vusch dals Aungials uditt.
Quels m'aun eir cuffurtô,
Gregorius 4.
Gio da quella clarittet uschea dandet,
Eau füg dal sen p tschèrt,
Chia 'l tschel s'havess avert.
Que stragliüschiava usche cleramaing,
750Scò füss chatschô fœ dandetamain.
Ma ils Aungiels cun lur chianter
Ma haũ me zuond fatt allegrer.
'L sulailg à la glüm'in vardett
Neir las stailas nun haun taunta claritet,
755Scò quella nus havain huossa vigs;
Que ais vardet, è manzêgna nũ eis,
Scha ils Aungials haun taunta claritet,
[f. 24a] | Nozer 4. |
760Scha eau sem In cler sü sura inandret.
Ô Segner Dieu, eau m'arcumand,
Auns ch'eau ils Aungiels udis cantãd
Füch eau zuond astramantô,
Mò zieva fich eau bod cuffurtô,
765Ch'els ludaiven il Segner Dieu,
Zuond allegrô ais il cour mieu.
E paraiva, ch'eau füs in tschel intaunt,
770Ludant noas Dieu zuond insemel.
Lotri 6.
Eau me nun udig chantand ussche bain.
Aquellas vandschaiven tuotts Christiauns à chanter,
Eir l'utschlina aint il Er,
775Eir dich in prudenscha mia,
Gregorius 5.
Eir bain indret sü sura da guarder,
Perche noas Dieu ho palantô aque,
Nozer 5.
E nun eis brich ün fatt da d'infauntt,
Pertel vulais bain sü sura guarder,
Lotri 7.
Meis cour s'allegrô usche subitt,
Wn dess gnir ptschert zuond,
Gregorius 6.
790Que seja bain, e nũ brich schmancho,
El 'ns disch, nus 'ns dessens allagrer zuond,
Chalg eira naschieu 'l passed[er] [d]il muond,
Ch'à tuotts als Christiauns eira naschieu
Jesus Christus, il vair Filg da Dieu,
795Et quaist desses p üna isaina havair,
Cha nus gnin ün infaunt à chatter
Aint in la tera da Betlehem,
A quel infaunt nus allô tschercher den
In ün psepi aschantô,
Nozer 6.
Vœlg ir gugeint, bain cun chavailg.
805In Betlehem, aint ilg lœ depüttô,
Lotri 8.
Sün que nus sgunder t'vulain.
Per ünguotta nun ais dvantô aquais,
810Tauntas isainas, scò nus havain vais.
Noas Segner 'ns ho do il fatt il maun;
[f. 24b] | Gregorius 7. |
Granda vintüra 'ns do il Segner Dieu.
815Palvaira eau vœlg ir gugeint
Cun vus leidameing trer davent
Zainz'havair tema da noassa muaglia,
Noas Dieu fo p nus la guargia.
Las nuorsass vain el bain à pchürer,
Nozer 7.
E gning ptschert dalg filg sieu!
Cha nus poassen d[ær] testimoniaunza,
Cha sai la vardet sainza dubitaũza;
825Dalg arest lascher in maũ da Dieu
Huossa vain ils Pastuors davent aint in la terra da Betlehem, aint in la stalla et intaunt trapassan quaistas chiossas cũ 'ls famalgs da Herodis. Vn famalg vain avaunt et disch in se svessa.
Melechias 1.
Taunta svintüra vain ad'alver!
Ils Jüdaus haun darcho
830Vnqual fatt da nœf impissô;
Ma lur svintüra vain als artrer,
Scha 'l Raig Herodess sainta quaist fafler.
Els sun Signuors è nũ sun cuntschaints,
Ma ad els vain melsinavaunt mis in das.
835Als Jüdeaus dess esser nasschieu
Vn Raig; que he eau udieu.
Al Raig dals Jüdeaus sũ els gnieus ad'vir,
840El saja naschieu aschane dir,
Il glais incunter noas Impatur.
Quels pleds m'daun a mi granda dolur,
Wöeglian quls Jüdeaus melnetts
Havair ün Araig suletts.
845Granda rimur vain quaist a der,
Huossa ariva il famalg avaunt Herodis et disch:
Melechias 2.
Novas novellas he eau udieu,
850Grands Araigs òur dals eisters Pajaus
He eau huossa vis.
Els tscherchian il Raig dalla Judea,
Herodes saglia sü et disch:
Scha 'lg eis gnieu glieud inavaunt cun granda fartza.
855Eau crai, cha 'l Imperi saja il Segner,
Et eau cun el il pajais mantegner.
Spetta! eau im se quaist fatt acusgleir.
Guarda tü e nun intarder;
Cumanda ad quels, ch'els vngnen tiers me,
Melechias 3.
Eau nũ vœlg il fatt intarder.
Huossa vo il famalg davent.
Herodes disch in se svess:
Cha quaist fatt dess ir inavaũt.
865E quaunt he, eau stuvia indürer,
Auntz ch'eau in posses hegia pudieu antrer,
Et scha huossa dess dvanter ün otar Signur,
Co eau et l'Imperatur;
Aque nun vuless eau consentir,
870Mô eau vœlg ils œlgs avrir!
Eau vœlg quellas novellas taschanter,
Huossa ariva il famalg tiers ils Sabis et disch:
Avaunt mieu Segner gnis clamôs,
875Cha vus vœlglias s'dagner
Magis 1.
Davent cun te vulains ir!
Huossa vaun ils Magis avaunt Herodes;
et el disch incunter els:
Sajas ils bain vgnieus, vus Nobels Signuors,
880Da eistars paiais hauss arivos!
Innua vulais ir, ũ chavalgier?
Magis 2.
Havains indürô grand fraid et dolur.
885Wnna bella stailla havain nus vis
In oriaint, in noass pajais.
Our da quella havains cuntschieu,
Magis 3.
890Nus poassẽ aquel nouf Raig fufrir.
Ma üngün nu 'ns ho aunchia savieu declarer,
Herold.
L'des quaist pajais ẽer subiett!
Magis 4.
Quel ais hussa rivô.
[f. 25b] | Herodes. |
Et alhura 's vœlg darcho fer clamer aint.
P tel vœlglias oura tsche[sser]!
Huossa tschessen oura 'ls Magis, Et alhura
disch Herodes à seis famalg:
Araspa spert mieu cussalg Spirituel,
Scrivauns, Plavauns, quella ginnüra!
905Ch'els vegnen e nun intarder;
Virgilius 1.
Eau nun vœlg ünguotta intarder.
Huossa vo il famalg davent.
Herodes disch in se svess:
910La vitta mia nũ fütt usche grita.
Dess il pœvel surfgnir ün oter Araig,
Et da me tschercher da gir larg,
Et 'l Imperatur da ruviner,
Et me our dalg pajais schatscher?
915Palvaira, que me nun vain à gnir,
Auntz voless eau bain morir!
Ma eau vœlg intrafgnir diligaintam[aing],
Innuonder chi vain quaist fundamaint,
Et sch'eau vœlg indrett ptschett,
Huossa ariva ilg famalg tiers ils Sacerdots et disch
Virgilius 2.
Vus vöeglias tiers el praist chamĩær!
Huossa vain ls Sacerdotts avaunt il Raig.
Herodes disch incuntr els:
Tuotts dalla scrittüra bain amussôs!
925Sch'eau nũ 's dun ad incler,
Schi nun savais, pche eau 's he fat clamer.
Da vus vœlg eau m'informer;
Our dala Scrittüra de 'm ad incler,
In che lœ dess que Raig dalla Judeja
930Nascher ũ s'acchatter daja?
La Scrittüra des que der ad incler,
Il prüm Sacerdot disch à noma da tuotts.
Sacerdos 1.
Schi essens gnieus p nun intarder.
Schi vœlg eau dir p tuotts nus:
Michaes, 'lg Prophet, 'ns disch cler,
Aqu. dess gnir anomno,
Herodes.
Co vus sajas d'ün sen scodüng,
945Schi sun eau avuanda informô,
Sacerdos 2.
Schi nũ sej'otar, cò tuott da que sen ais.
Sacerdos 3.
950Eir eau sun dalg sen dalg prüm.
Herodes.
Et s'lascho quest eser ün secret!
Huossa vo ils Sacordots davent, et il prüm disch cunter ils otars.
Sacerdot 1.
Usche dandet, sainz'oter fer?
955Per ünguotta nun fo 'l que;
Que craje 'm sün mia fe!
Che quest ünqual chossa voul managier,
Ch'el 'ns ho usche dandet fatt clamer.
El ais ün listing hom da prus,
Sacerdot 2.
La vardett il havains laschô assavair.
Quel Messias nun ilg plescha brig,
Sacerdot 3.
Vn principi voul eir üna fin.
Che cussailg Herodes hò palvair.
Scha 'l drett Messias ais naschieu,
Siand ils Sacerdots sinieus, schi trametta Herodes per ils Magis et disch:
Uschea nun heja üngün pas pos
Infina, cha quest fat nun ais adrizô.
Astalos.
Eau ils vœlg bott mner no tiers vus.
Quels esters Signuors vœlg eau clamer,
Dintaunt cha 'l famalg chamina, disch Herodes in se svess:
980Nun sũ auncha dalg fatt informôs.
Els nun haun bricha savieu dir,
P che chasschun, ch'eau ils he fat gnir;
Che pe eau vöelg il fatt indret pilgler à maun,
[f. 26b] | Huossa ariva il famalg tiers il Araigs. et disch Astalos: |
P vus, meis Signuors et amis,
Cha vus vegnes cun me bain dandet,
Magis 1.
990Schi passa davent, à nus chaminain.
Huossa vain ils Magis avaunt il Araig.
Herodes disch:
Et me indrett luaint informer,
Schi vœlg eau dumander da prus,
In che guisa la staila s'ho apalantô a vus,
995Da che temp, n da che saschun
Scha vus 'm dschais, schi 'm fe m'aplaschair.
Magis 1.
1000Huossa il ann zuond ptschert,
Cha quella stailla s'ho palantô
Herodes.
In Betlehem naschieu, ch'el ais.
1005Quo tscherchô quel bain indrett!
Schi gnis al chatter bain dandett.
Ma usche bot, cha vus havais achiattô,
Schi vœlg eau vair vus aruvô,
Wus vœglias all’a mi lascher à savair,
1010Ch'eau poassa eir gnir alg vair;
Et ch'eau il poassa adurer
Magis 2.
Dieu s'ingrazcha da voas bain cusgleir.
1015Il pussaunt Dieu 's hoasta da fortüna,
Herodes.
Vus poasses fer aquel baĩ lading!
Ün qualchossa vœlg eau fer aparagier
Magis 1.
Et 's hoasta da mel et znur!
Herodes.
Eau fat[s]ch huossa pocha chanera,
Sch'eau poass gnir cũ que infaũt à favella,
1025Schi t'ilg vœlg eau der ün dũ,
Cha seis reginam vegna bot ad'havair fin,
Sch'eau poass dich il abbrancler,
Huossa s'lascha Maria vair; et air ils Pastuors, siand ells auncha in la stalla.
Maria disch:
Cumbain ch'eau he savieu,
Cha quaist eis ün fatt da Dieu,
Il Aungel m'hô hagieu ditt cler,
Ch'eau stuvaiva ün infaunt porter,
1035E quel parturir zainza cugnuoscher hom,
Aque m'ho el ditt cler cun nom.
Ô Segner, eau he granda müravaglia,
Ch'eau he stuvieu chiatter mieu infaũt in stalla,
In granda portet e zuond schbüttô,
1040Mô eau me còtres fich allegrô,
Scha que chi als pastuors aquia l'pschaint,
M'haun ditt davart mieu infaunt.
Tres ils aungiels scuvert zûond,
Co il filg da Dieu saja naschieu il muond,
1045Els'eis eir laschô udir chantand,
Lotri.
Paque aschg'eau dir apalais:
Nus 'ns allegrain grandamaing;
1050Que d'schains a ti maria cleramaing,
Che tü 'ns hest eir amussô,
In che guisa Dieu t'hô salüdô.
Tres ün aungel nett è cler,
Da tschel ais gnieu a t'salüder,
1055Che tü in tieu bist dest artschaiver
Dieu, noass Segner buntadaivel.
Quaist infaunt, filg dalg vif Dieu,
Nozer 8.
1060Cha nus à chesa vulessen turner,
E guarder da noass bischcham;
Gregorius 8.
Aquaist à ti 'ns vulains lascher,
Ô Dieu pussaunt! à ti 'ns lascher vulains,
Et a ti, ot pussaunt infaũt, arcumandains.
Noassa cretta mantein in peis;
Nozer.
Et aqui, à Christô il cher filg (cher) sieu!
Grand lod et hunuor saja ad el dô,
Huossa vaun 'ls pastuors davent, et Maria disch incunter els:
1075Vœlg eau sarer aint il cour mieu!
Elg eis üna mürafgliussa chiossa, in vardet,
Joseph.
Dieu 'ns detta à tuotts ad incler inandret!
Huossa pera la stailla; 'ls 3.
[f. 27b] | Magis vegnen; 'lg prüm disch: |
Magis 1.
Vsais, che isaina Dieu 'ns hô palanto!
La staila, cha nus havains vais
Magis 2.
1085Que eis il vaira, in vardett!
Magis 3.
Palvaira, que ifaunt eis naschieu alœ!
Bris saja do alg ott pussaunt!
Eau vez atscho aquel infaunt,
1090Cun seis Bab et sia mama.
Dieu nun pudains loder avuonda.
Tscho eis quel Raig, nus tscherchain.
Ptel no spèrt, elg adorain!
Ludo saja il vair Dieu da tschel,
Huossa riva ils 3. Magis tiers Maria et sieu infaunt.
Il prüm Magis disch, stand insnuglio:
Magis 1, cun il or.
P ti'amur essens gnieu aint,
Da oriaint in quaist pajais,
Pque t'poart eau quaist dun a plais.
1100Et eir a t'vœlg, cher, ans aruer,
Quaist dimena vöelglias tü havair da cher,
Quaist dun dimena, cha Dieu t'hô urno,
Magis 2, cun myrra.
1105Servir sulet cun cun tia curuna!
Tü Raig da d'hunur et Jesu Christ,
Dalg ot pussaunt filg tü eist!
Wn parzura, Sacerdot, tü eist gnieu!
Quaist dũ artschaiva gio dal maũ mie[u]!
1110Quaist'amiaivla savur et myra buna
Magis 3, cun l'intschajs.
In Tia misericordia m'vœlg eau arcumand[er].
Quaist infaunt ais da Dieu tschernieu,
1115Lotiers in quest muond naschieu,
Ch'el p nus sün la crusch dess morir,
E nus tuotts dals pchos guarir.
Et usche nun eis Dieu dich spirituel,
Ch'el ais sco nus charnel.
1120Quaist intschais eau poart cũ me
P der significatiun da que
Dieu vœlg, ô ifaunt, ch'eau tieu S. Nom
Magis.
1125Da tuott il bain vus aquö am fais,
Eau s'arou'il meis Signuors innavaunt
1130Fat tschercher, e a da quel ufert usche richamaing?
[f. 28a] Wus 'm vœglias lg fatt informer;{{Blocco mobile|px=50px|Que 's vœglia chieramaing aruver.
Magis 1.
Mo schi gni aint, schi 's vulains aradschuner,
1135P cha nus poassens à chiesa turner.
Dieu vœglia schinagier noass chamin,
Huossa vaun ils magis aint in la stalla, et serran; & dintaunt
Wain ün Jüdeau tiers ils Pastuors et disch:
Tü m'hest hoatz zuond ir in errur
1140Da que tü 'm hest dit, hegiast vais
Quellas isainas zuond apalais,
Chantand la cuort cœlestiela,
Ils Aungels quella dutscha favella,
Ch'els haun chiantto chanzuns da Dieu;
Nozer.
Cha que havains vis net è cler,
Et p nus saien tscherts daque nus d'schain,
In Betlehem havains vis, que infaunt!
1150Quel havains in ün presepi acchattô,
Jüdeau.
Eau teis pleds nun poass pü udir!
Crajast, tü 'm vœlgliast que der ad incler,
1155Cha 'l drett Messias vegna in taunta puytet ad avair?
Aint in la stalla giaschair tiers la muaglia?
Nũ tschancher, que nũ ais il vair!
Cun granda pumpa vain el a gnir bain,
Daco cha 'ls Prophets ditt 'ns haun:
1160Quel vegna ad eẽr Raig dals Jüdeaus
Nozer.
Que ch'ins plescha, craier vulain.
Wus Jüdaus havais saimp Dieu sbüttô,
Sün que 's ho 'l eir chaistiô,
Et aunch hatz ün di vain el a fer,
Scha vus nũ vulais cugnuosser et clamer.
1170Musica. Vus trais, da Dieu tschernieus,
Daniel.
Que eau lascha savair a vus:
Cha vus piglas ün otar chamin,
1175A trer our da quaist chamin da fin,
Tiers Herodem nun turnô!
1180Quel Dieu, chi 's hô cundütts aque,
Signuors, 's main'eir à chessa, craie me a mi!
Oter nun vœlg eau as dir,
Magis 1.
1185Et tres sieu filg, chi eis aqui naschieu,
Quel vair Messias, Jesu Christ,
Chi eis naschieu vair Christiaũ e Jüst!
Da sia naschenscha havais grandas isainas hagieu,
Infina nus havain quaist infaunt surfgnieu;
1190Ma quaista noat 'ns ho 'l risdô,
Et tres seis Aungels 'ns ho 'l àvisô,
Cha nus nun dessens par si'amur
Plü turner tiers Herodes quel traditur!
Et nus pigliain ün otar chamin,
1195Et Lascher eẽr Herodem quel grand schasin,
Ch'el ais ün avert manzner,
Magis 2.
Infina in huossa hustô da mel e da Led!
1200Quel mæ nun vain ans abanduner.
Magis 3.
Ingrazchô saja il vair filg da Dieu!
Nus vulain huossa pigler
1205Wün oter chamin à turner!
Chi vess Herodes que pissô;
Ch'el havess fatt sün ün mel atrattô?
El dschaiva, ch'el vules gnir al adurer. —
Guarda, che manzœgnas da que manzner!
1210La pajaglia vain alg gnir,
Sch'el otar, che d'vilgdüna nun vain à murir.
Pardarsche ilgs chavalgs et laschens chaminer!
'L prüm fam.
1215Islôs et eir stragliôs;
Cura vus vulais chavalger,
'Ls 2 fam.
Ch'eau vœlg ils meis oura mner.
1220Saj'in nom da Dieu et dalla buna fortüna;
Dieu saj'quel, ch'ins detta vintüra!
Huossa sün noas arissager
3 fam.
1225Cha nus poassens à chiesa turner,
In oriaint, in noass pajais,
Maria.
Ais huossa püert lg preschaint
Da quels trais Magis dal oriaint,
Chi haun purto intschais, or Et argiẽt,
Elg haun do p ün praschaint,
1235Que vœlg eau bain tegner adimaint.
Nun se brich auncha bain informer,
Ch'el vœglia me in quels informer.
Huossa s'invo Maria; Et lg (famalg) [araig] leiva
da sieu setz, et disch incunter seis famalgs 18. — Herodes:
Da quels trais Sabbis implantô;
Els sun noschs et sun chatifs.
Sr Chapitauni tadle, ch'eau 's avis!
S'pardarsche pü spert, cha vus pudais,
1245Bain indrett, melg cha vus savais!
In Betlehem maze tuotts 'ls Infaunts,
Chi sun juvens da duos anns,
Et da duos añs ingio;
Ad aquels üngüns la vitta nun Lascho!
1250Nun have arguard d'üngün,
Et amaze ün et scodün!
Eau he spraunza, ch'eau vegna il dret à chiatter,
Sch'eau fatsch tuot amazer.
Gio da mia ôpiniun nun veng eau à ster;
1255Que heja giüro a mia curuna da 's observer.
Neir mieu cour nũ vain ad havair lœ,
Infin cha que nun ais complieu!
Et scha ünqualchün 's vuless contradir;
Il chapitani.
Aquaist fatt vain bod ad havair dfinaũza,
Aque vœlg eau bod havair complieu
Cun agiüd da noass Dieu.
Huossa vœlg eau mia brjeda arasp.,
1265Cha vus vezas, ch'eau 'lg fat ñ voelg intarder.
S Bandirel pigle voassa bandêra,
Et ste Legar et hegas bela tscherra!
Huossa stuvain nus chaminer,
Et noas Araig cuntanter;
1270In Betlehem stuvains nus ir
Bandirel.
Cun mia bandera in maũ vœlg eau murir,
Huossa fe resper il secrett,
Herodes.
Tü, Claudes nũ vœgliast intarder!
1280Et fe 'ls spert gnir tiers me,
[f. 29b] | Claudes. |
Eau ils vœlg bod mner aquia.
Els sun saimp. apinôs,
1285Cur els da vus vegnen clammôs.
Buns Capitaunis havais pil vair,
Que desses vus tschert crair.
S Capitanis amenduos,
1 Capit.
Vus vegnes cun me sptamaing;
Schi sü, e chaminain,
2 Capit.
1295El voul foartza qual guerra cumanzer.
[Herodes].
Da quels 3. Magis schnarantô.
1 Capit.
Quist fatt vain bot à vair dfinaũza.
1300Aque vulains bod havair cumplieu
Cun agiüd da noas Dieu;
Eir vulains noassa brajeda arasper,
2 Capit.
1305Nus vulain ladiner il fatt da prus.
Et scha vulessen sfurtzer mia guargia,
Schi tilgs vœlg eau schantscher la murevaglia.
1310Cun tuott chaminain
Huossa vo ls Chapitanis davent; et il prüm Capin. disch incunt. sieu bandirel:
Et ste leggiar et hegias buna tscheira!
Nus stuvain chaminer
1 bandirel.
Eau sun pdert p mia fe.
A mieu araig vœlg eau servir;
1 Capit. — vers 'ls 2.
Et voassa brajeda respe ilg secrett;
Et traje dandettamaing
Jn Bettlehem, e 'gl incrasô aint!
S. Chapitauni, nun have fantaschia!
1325Buna guargia vœlg eau fer in fede mia.
Aint in la terra iz dandet,
Et cumpli speart quel defet!
Scha nus dandett fadschain,
Schi 'ns vain grand bain à maun.
1330Eau vœlg davent ir,
Huossa disch il 2. Capitauni incunter il 2. Bandirel:
Et splaje gio voassa bandera dandettamaĩg!
Nus stuvain Betlehem incraser,
2 Bandirel.
Mia bandêra vœlg huossa splaier.
A mieu araig vœlg eau servir;
Aunz co l'abanduner, cũ mi[a] bandèra in maun morir.
El vain ans pajer cortaism[aing],
1345Nus il vulain servir fidelm[aing].
Tromenschlager, sunna sü!
2 Trume.
Cha mieu tamboarl he sütandieu.
1350El sun scò üna giarlanda;
2 Cap.ni
Chaminain, scha vus esses pardeart!
Nus vulain servir à noas Araig d’fe!
1 Trum.
Eau he spraunza d’ün bun guadang.
2 Capit.
Gugient il des servir scodün.
2 Trumer.
Sch’eau se indret incler;
Eau he udieu aradschunand,
Il 4 Trum.
1365Quels haun fat ad herodi grands traviers;
In Betlehem sũ els chavalgiôs;
2 Bandirel.
Et quels avaunt il raig mazer.
1370Sr. Chapitauni, s’muvante inavaunt!
Et tü, trumerschlager, sunna sü!
Plaunscha, la sudeda eis araspô;
Huossa disch il prüm Capni. cun 'l prüm Bandirel, et siand aque tuott complieu, schi vain 'l Aungel è maina Joseph cun
Maria è sieu infaunt davent, Auntz chi al pœvel d'Herodes s'muvainta.
Capitani.
Bain à maun vain ad ir à nus!
Tü Wldrich, sajast pardeart,
Il fatt nun trejast mema tardt!
1380Perche nus stuvain cumplir,
Et noas Araig ubedir.
Per ün zusaz ans ho 'l schantos u tschernieus,
Et nus our da noas Pajais gnieus.
Ma nus 'ns vulain bain dapurter,
El 'ns peja da mais in mais,
Et 'ns do noassa peja a palais.
1390Ma nus il vulain servir indrett;
Aque des el gnir pertschertt!
Huossa vatten dandettam[aing],
Nus chaminain praistamaing.
Nus cumpleschan aque nus havain da fer,
1395Buna peja gnins à guadagner.
Mia sudeda, nun s'astramante;
Bandirel.
Et gain insemel avaunt!
Schi guadagnais duas vouttas taunt.
1400Guarde bain sü sur e s'impisso,
Que chialg Chapitauni s'ho gieu cumando!
Scha nus gnin bain ans dapurter,
Schi vain el rielmaing ans pajer.
Ptel schi caminain tuotts in compagnia,
1405E fe, cha saja tuott pdeart!
Chaminain plü bod nus pudain,
Ch'üngün nu 'ns detta mema laing.
1410S. Chapitauni, sco vus vulais, vulains fer,
Que nun havains bricha da 'ns cumander.
Nus vulain chaminer davent,
Et vulains fer, que vus havais gugient!
Huossa vo 'ls famalg davent, et d'intaunt vain houra
Joseph et s'metta à durmir; et 'lg Aungel vain et
Daniel.
1415Fügi spert et dandettamaing!
Auns di aqui daventt stoust trer!
Perche Herodes fo tuotts infaunts mazer.
In Agypto dajast fügir,
Pche tü sajast in que le sgiür;
1420Dieu in quel lœ vain as pchürer,
E üngün nun po voass ifaunt mazer.
Joseph.
Ô Segner, eau sun pdeart,
1425Da fer aque 'm hest cumando, speart,
E fo gnir à tuorp teis inimichs,
Schirmagia teis infaunts et teis amichs!
Segner, sün te sulet eis mieu cuffürt,
Daniel.
Cha tü nun trejast mema tardt!
Alla Juventüna da duos anns
Huossa siand gnieu la sudeda in la Terra da Bettlehe(n)[m], schi pilgla 'l prüm sudo ün infaunt, et il amaza;
mo avaunt disch el: — — — — — —