Una buona fiera
Questo testo è incompleto. |
◄ | Perchè quando tutto torna...? | Taurento | ► |
UNA BUONA FIERA.
Che bel giorno! (or sono trent’anni) portavo appena i calzoni, più contento che se avesse bevuto un fiasco, mio padre sale e dice: Marmaglia, presto, presto, scendete, vedrete la vostra sorellina, poveretta, coricata in una bella culla. Ve l’ho portata da Beaucaire. Si corse, giudica un poco, per vederti, bella sorellina, avevo una sola paura, che respingessi le mie carezze. (I) Paul Giara (pseudonimo: Glaup, rroprietario del Castello di Fon: -Seguane, in terra d’Avignone, ove nacque il Félibrlge. Scrisse la prefazione al 1* Numero del VArmana prouvencau, 1855. Ma no! pulita come un uovo, ricevesti bene l’abbraccio ed io cantai come un usignolo: Viva la fiera di Beaucaire! Non volevo più togliermi di 11, giravo intorno alla tua culla. Eppure ero amante dei giuochi odi vivere all’aria aperta! Ma vederti era una felicità, e preferii di cullarti. E dovetti dire con convinzione: Viva la fiera di Beaucaire! Chiaccheravo assai: mi posero fuori della cameretta e ti dissi: Tornerò, sorella mia, fra una mezz’ora. Mamma, poveretta, ha un pò di male, e dicono che io sono troppo ciarliero. Sorellina, come mi piaci! Viva la fiera di Beaucaire! Avete avuto molti balocchi, dicevo, miei bravi compagni, ma io sono più felice di un re: ho una sorella in fasce. Chi piange oggi? Essa è mia sorella, io sono suo fratello. Andiamo, cantiamo insieme: Viva la fiera di Beaucaire! Venne il giorno del battesimo, quale gioia! tenni il cero. Bisognava vedermi spadroneggiare I Dicono che c’era da ridere. Il re non era mio cugino! La mia dignità di sciocco compare m’ispirava il gaio ritornello: Viva la fiera di Beaucaire! Ma al ritorno, quando vedemmo la tavola carica di dolci, follegiammo e saltammo, facendo rumore più d’un esercito. Il vino bianco disposto nelle bottiglie e le nostre voci da tutti i punti si rispondevano come un’eco: Viva la fiera di Beaucaire! Insieme poi siamo cresciuti, t’ho vista dolce, tenera, amabile, facendo il bene senza tarlo sapere, cercando d’essere per me amorosa, delle mie pene alleviare il fardello, metterti in moto per piacermi. E pertanto grido più che mai: Viva la fiera di Beaucaire!
Paul Giera (Glaup) (1).
1816-1861.
UNO BONO FIERO.
Qu bèu jour! (ia trenta an d’acò)
Pourtave toubèujus li braio;
Pu gai que s’avié begu’ n cò,
Moun paire mounto e di: Marmata,
Lèu, lèu, davala, que virès
Vostro pichoto soeur, pecaire!
Couchado dins un galan brès....
Vous l’ai aducho de Bèucaire.
Se courriguère, jujo un pòu,
Per te vèire, bèlo soureto!
Aviéu qu’uno souleto pòu:
Que rebutèsses mi babeto.
Mai noun! poulido coutno un iòu,
Regaupères bèn l’embrassaire,
Que cantè coumo un roussignòu:
Vivo la fiero de Bèucaire!
Vouiéu pu me gara d’aqui;
Roudave autour de la bressiero;
Ère pamen bèn ajougui,
Amave fosso la carderò!
Mai de te vèire èro un bonur
E me faguère toun bressaire,
E deviéu dire à co segur:
Vivo la fiero de Beaucaire!
Cacalejave que-noun-sai:
Fouguè sourti de la chambreto,
E te diguère: Revendrai,
Ma soeur, dins uno michoureto.
Marna, pecaire I a de mamau,
E dison que siéu trop harjaire....
Pichoto soeur, que me fas gau!
Vivo la fiero de Bèucaire!
Vous an adu fosso bèbèi.
Disiéu, mi brave camarado
Mai iéu siéu pus urous qu’ un rèi!
Ai uno soeur, touto mudado!
Que ploure ieui? ah! risquo rèn!
Elo èi ma soeur, iéu siéu soun fraire!
Anem! cantem touti-z-ensèm:
Vivo la fiero de Bèucaire!
Venguè lou jour dóu bateja;
Qu joio 1 tenguère lou ciré.
Fouié me vèire mestreja!
Dison que nien avié pèr. rire.
Lou rèi ero pa moun cousin!
’ Ma dignità de sot coumpaire
M’inspiravo lou gai refrin:
Vivo la fiero de Bèucaire!
Mai de retour, quand vegueiam
De bonbon la taulo cargado,
Trefoulissiam e sautaviam,
Fasiam mai de bru qu’ uno armado!
Lou vin blan ragé dins li go,
E nósti voix, di quatre caire,
Se respoundien coume d’echò:
Vivo la fiero de Bèucaire!
Ensèm despièi avem grandi:
T’ai vi dou?o, tèndro, amistouso
Faire lou bèn sèns l’esbrudi,
Lou cerca, nen èstre amourouso,
De mi peno alauja lou fai,
Te metre en aio per me plaire....
Oh! tambèn, cride mai que mai:
Vivo la fiero de Bèucaire!
(Li Prouv etilato). |