Traduzioni e riduzioni/Dall'Odissea/L'erba moly
Questo testo è stato riletto e controllato. |
◄ | Dall'Odissea - La maga | Dall'Odissea - La via tremenda | ► |
l’erba moly
“Non mi condurre colà, mal mio grado; qui lasciami, o divo:
ch’io lo so bene: nè tu tornerai, nè de’ propri compagni
niuno qui ricondurrai. Ma su, presto con quanti qui sono
ce ne fuggiamo. C’è tempo a schivare fors’anco il mal giorno„.
Tanto egli disse, ma io gli risposi con queste parole:
“Dunque rimani costì, tu, Eurìloco, dove ti trovi:
statti, mangiando e bevendo, alla nera, alla concava nave:
io, io ci andrò: chè ubbidisco ad un’inrecusabile forza„.
E così detto salii dalla nave e dal lido del mare.
Ma quando via, camminando su su per le sacre convalli,
ero per giungere al grande palagio di Circe molt’-erbe,
quivi m’avvenni ad Ermeia, che porta la verga dell’oro,
mentre movevo alla casa: ad un giovane simile egli era,
con la caluggine prima, nel gracile fior della vita:
egli mi prese la mano, ed emise la voce e mi disse:
“Dove, infelice, pur anco solingo ne vai per l’alture,
senza saper del paese? Costì, tuoi compagni, da Circe,
sono racchiusi alla foggia di porci, ne’ solidi stabbi.
O che per scioglierli qua te ne vieni? Nè tu, t’assicuro,
ritornerai: resterai anche tu, dove restano gli altri.
Ma via! chè dai malanni ti voglio cavare e salvare.
Prendi quest’erba salubre: con questa alla casa di Circe
muovi, perchè t’allontani con essa dal capo il mal giorno.
Voglio pur dirteli tutti, di Circe, i consigli di morte.
Una miscela ti farà: getterà le sue erbe nel pane;
ma nè così ti potrà incantare, chè l’erba salubre
ch’io ti darò, no ’l permette; e dirò tutto quanto hai da fare„.
Disse, e colui che lampeggia in un attimo, un’erba mi porse,
che dalla terra strappò, mostrandone a me la natura:
era di radica nero, ma simile a latte il suo fiore:
moly lo chiamano i numi: difficile cosa strapparlo;
gli uomini, almeno, mortali; ma possono tutto gli dei.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .