Pagina:Alberti, Leon Battista – Opere volgari, Vol. I, 1960 – BEIC 1723036.djvu/411


i libri della famiglia 405

Senonché, le modificazioni dovute più o meno a negligenza, che si possono riconoscere, spiegare, e eliminare attraverso i confronti delle varie lezioni, sono diverse dalle varianti di sostanza come le seguenti:

p. 183, 23 republiche ricorre solo in U F3 F4
p. 209, 32 F1 F3 F7 F8 FR1 riputarti (ma in marg. F3 ha alias ascriverti); F2 FR2 Ca altrimenti riputarti (dove altrimenti sarà forse traduzione di alias); in F4 la variante ascriverti non sostituisce riputarti, ma è entrata a sproposito nella frase (pigli piacere ascriverti a insegnarli, godi ove te vedi riputare padre, puoi riputarti a felicità...). U solo ha ascriverti al posto di riputarti.
p. 233. 11 donne ricorre solo in U F3 F4 .
p. 240, 25 però figura solo in U F3 F4 .
p. 244, 25 U F3 F4 convenga; gli altri (incluso F1) condica.
p. 246, 35 F1 F2 F7 f 8 FR1 FR2 Ca non si ottengono; F3 F4 non si posseggono o tengano; U non si posseggono e ottengono.

Saranno queste lezioni, che distinguono U, F3, F4 dagli altri codici, varianti d’autore? Io sospetto di sì. I codici che le riportano, pur essendo per molti altri rispetti assai vicini l’uno all’altro, non dipendono direttamente l’uno dall’altro, ma devono risalire ad una fonte comune, che poteva essere o X o una copia di esso in uno stato di revisione lievemente ulteriore a quello da cui discendono gli altri codici, oppure, come è molto probabile, un codice del terzo libro isolato che contenesse tali emendamenti, anziché un manoscritto di tutta l’opera. F4, che si dichiara «cavato da una copia male scritta e scorretta» (descrizione che per altro converrebbe a F3), si distingue per certe lezioni più vicine a F1 che abbiamo elencate sopra; e malgrado i rammodernamenti dovuti al copista, ha talvolta lezioni felici e corrette che fanno sospettare che la sua fonte fosse un codice autorevole. F3, corretto da parecchie mani, e ultimamente


    gli altri codici. Sospetto anche ritocchi del copista (se non sono puri errori) alla sintassi in esempi come questi:

    p. 158, 14 F8 «mai mi sta in mente vedere uomo più che Ricciardo desto e sempre adoperarsi» (gli altri codd. leggono vidi).
    p. 159, 10 F8 «E piacionvi testé quante altre che allora forse non vi pareano grate» (gli altri codd. leggono piacevi). Non ho incluso nell’apparato tali varianti di F8 se non là dove abbiano più sostanza o confortino la lezione di altri codd.