La primavera (Edouard Marsal)

occitano

Edouard Marsal 1911 1911 Emanuele Portal Indice:Antologia provenzale, Hoepli, 1911.djvu poesie La primavera (Edouard Marsal) Intestazione 10 giugno 2024 25% Da definire

Vendemmie d'amore La tolosana
Questo testo fa parte della raccolta Antologia provenzale


[p. 467 modifica]

LA PRIMAVERA

La gaia primavera va a spuntare. Sotto il suo soffio la neve si è dileguata, s’addolcisce la tempesta, che tanto ci flagellava. Nei cespugli della via l’amore irradia la sua fiamma sull’albero che germoglia. Le piante hanno già dei fiori che fanno invidia alle farfalle. Felibri, rimate canzoni. La verde primavera ecco è spuntata. Andiamo a fare una corsa nella prateria fiorita. Tutto c’invita colà. [p. 468 modifica] In riva al ruscello andiamo a cogliere bottoni d’oro, violette e margheritine. Si sentono cantare gli uccelli, volanti pel cielo azzurro. Felibri, rimate canzoni! La bella primavera è venuta, la rondine con ali spiegate s’alza in aria, cacciando le zanzare. Ogni cuore ha sentito l’amore. Di nascosto dalle loro madri se ne vanno, fanciulle ed amanti, passeggiando a coppie, mentre contano i loro baci. Felibri, rimate canzoni! La bella primavera è venuta. Il ruscello, la farfalla, la pianta, tutto canta di lei e la sua voce che rapisce [p. 469 modifica] In fondo all’anima è risuonata, e ci grida: Alza la testa! La natura è in festa! Come baccello, il fiore, il ruscello, l’amore, la farfalla. Febbre, canta la tua canzone!


[p. 467 modifica]

Edouard Marsal

(1845).

LOU PRINTEMS

Lou gai printems vai espeli;
Jout soun alen la nèu s’estrassa.
S’adoucis l’aurassa
Que tant nous matrassa:
Dins lous bertasses dau carni
L’amour escandilhant sourelha
L’aubre que regrelha:
Las plantas an dejà de flous
Que fan lingueta as parpalhous.
Pelibres, rimàs de cansous!
Lou verd printems vèn d’espeli:
Anen veire d’una escourrida
La prada tlourida.
Tout nous ié couvida.

[p. 468 modifica]

Au bord dau riéu anen culi
Boutous d’or, matas de viauletas
E raargaridetas.
S’ausis canta lous passerous,
Voulastrejant vers lou ciel blous.
Felibres, ri mas de cansous!
Lou bèu printems es espelit;
La giroundella à tira-d’ala,
Dins lous èrs escala,
Cassant la mouissala;
D’amour tout cor a trefoulit,
S’envan de-rescos de sas maires,
Filhas e fringaires,
Se passejà de dous en dous;
Dau tems que comtoun sous poutous,
Felibres. rimàs de cansous!
Lou bèu printems es espelit;
Lou riéu, lou parpalhou, la pianta,
L’amour, tout lou canta,
E sa vouès qu’encanta

[p. 469 modifica]

Au (ouns de l’ama a ressoundit
E nous cri da: Auboura la tèsta!
Natura es en fèsta 1
Couma l’aucelilha, la flou,
Lou riéu, l’amour, lou parpalhou.
Febbre, canta ta cansou!

(S." D. di Montpellier! (Op. separalo))

.