Il Vangelo di S. Matteo volgarizzato in dialetto milanese/Capp XXVII

Capp XXVII

../Capp XXVI ../Capp XXVIII IncludiIntestazione 12 dicembre 2023 75% Da definire

Capp XXVI Capp XXVIII

[p. 114 modifica]

CAPP XXVII.

E
QUAND l’è staa di, tutt i capp di sazerdott,e i anzian del popol han faa complott contra Gesù per fall morì.

2 E bell e ligaa l’han menaa, e l’han consegnaa a Ponzi Pilatt president.

3 Allora Giuda, che l’aveva tradii, vedend, che Gesù l’era staa condannaa; pentii, l’ha portaa indree i trenta danee ai capp di sazerdott, e ai anzian,

4 Disend: Hoo faa peccaa cont el tradi on sangu innocent. Ma lor han ditt: Cosse ne importa a nun? Pensegh ti.

5 E lu buttand i moned d’argent in gesa, l’è andaa via: e’l s’è impiccaa cont on straforzin.

6 Ma i capp di sazerdott, tœujend su quij moned, han ditt: Se pò nò metti cont el tesor: perchè hin prezzi de sangu.

7 E dopo faa complott, i han drovaa de comprà el camp d’on piattee, per sotteragh dent i forestee. [p. 115 modifica]

8 E l’è per quest, che quell camp là, anca al dì d’incœu, el se ciama Haceldama, cioè el camp del sangu.

9 Allora è succeduu quell, ch’era staa ditt dal profetta Geremia, ch’ el dis: E han ricevuu i trenta danee d’argent, valor de quell tal, ch’han compraa coi danee dai fiœu d’Israell:

10 E i han impiegaa in d’on camp d’on piattee, come el m’aveva ordinaa el Signor.

11 E Gesù l’è staa menaa denanz al president, e ’l president l’ha interrogaa, disendegh: Te see tì el re di Giudee? Gesù l’ha rispost: Tì t’el diset.

12 E a l’accusa, che gh ’ han faa i capp di sazerdott, e i anzian, l’ha rispost nient.

13 Allora Pilatt el gh’ ha ditt: Te sentet quanti robb te tran in spalla a tì?

14 E per quant el ghe disess l’ha mai rispost nient, in manera che ’l president l’é restaa incantaa.

15 El president però el gh’aveva l’abitudin in di solennitaa de lassagh in libertaa a la popolazion quell presonee, che la voreva lee.

16 E lu el gh’aveva in man in quell moment on famoso presonee, che ghe diseven Barabba.

17 Pilatt donca el gh’ha ditt a la popolazion, che gh’era intorno a mucc: Chi l’è, che vorii, che mì ve [p. 116 modifica]lassa in libertaa: Barabba, o Gesù, che ghe disen el Crist?

18 Perchè el saveva, che l’aveven tradii per invidia.

19 E intant chę lu l’era settaa giò in tribunal, soa miee la gh ’ ha mandaa a di: Imbrojet minga dent in di robb de quell sant’omm, perchè sta nott sont stada per aria per causa soa.

20 Ma i capp di sazerdott, e i anzian han persuas la popolazion a domandà Barabba, e fà mori Gesù.

21 E mettendes a parlà el president, el gh’ha ditt: Qual è di duu, che vorii, che mi ve lassa in libertaa? Ma quij han rispost: Barabba.

22 Pilatt el gh’ ha ditt: Coss’en faroo donca mi de Gesù, che ghe disen el Crist?

23 Tucc han rispost: Ch’el sia miss in cros. El president el gh ’ha ditt: Ma cosse l’ha faa de mal? Ma lor vosaven anmò pussee disend: Ch’el sia miss in cros.

24 Vedend Pilatt, ch’ el faseva nagott de bon, e che anzi el frecass el cresseva: l’ha ciappaa de l’acqua, e ’l s’è lavaa i man denanz a la popolazion, disend: Mì sont innocent del sangu de sto sant’omm: pensegh vialter.

25 E tutta la popolazion l’ha rispost: El sò sangu, ch’el ne vegna adoss a nun, e ainoster fiœu.

26 Allora el gh’ ha lassaa in libertaa Barabba: e [p. 117 modifica]dopo avè faa svargellà Gesù, ghe l’ha consegnaa in di man a lor, per fà, ch’el mettessen in cros.

27 Allora i soldaa del president han menaa Gesù in del pretori, e gh’ han ruzzaa intorna tutta la brigada:

28 L’ han desvestii, gh ’ han miss adoss ona cotta color de cocch,

29 E dopo avè traa insemma ona coronna de spin, ghe l’han missa in testa, mettendegh ona canna in la man dritta. E ingenuggiandes denanz a lu, el cojonaven, disendegh: Addio, re di Giudee.

30 E spuandegh adoss, ciappaven la canna, e ghe pestaven el coo.

31 E dopo avell canzonaa, gh’han tiraa giò la cotta, e l’han vestii di sò pagn, e l’han menaa a mettel in cros.

32 E in de l’andà fœura han incontraa on omm Cireneo cont in nomm Simon: e l’han obbligaa a portà la soa cros de lu.

33 E hin rivaa in d’on sit, che ghe disen Golgota, ch’ el voeur dì: Sit del crani.

34 E gh’han daa de bev del vin misturaa cont la fel. E dopo avell saggiaa, l’ha minga voruu bevel.

35 E dopo che l’han miss in cros, s’hin spartii fœura i sò pagn, tirand su a sort: per fà, che succedess [p. 118 modifica]quell, ch ’ è staa ditt dal profetta, ch ’ el dis: S’hin spartii fœura tra de lor i mee pagn, e han tiraa su a sort la mia vesta.

36 E stand là settaa giò ghe faseven guardia.

37 E gh’han mettuu su scritt sul sò coo el sò delitt: Quest chì l’è Gesù, el re di Giudee.

38 Alora è staa miss in cros insemma a lu duu ladron: vun a dritta, e l’alter a sinistra.

39 E quij, che passava via ghe bestemmiaven adree scorlend el coo.

40 E diseven: Tì,che te see bon de trà giò la gesa del Signor, e te la trett in pee anmò in trii dì: salvet tì de per tì: se te see el fiœu del Signor, ven giò de la cros.

41 In l’istessa manera anca capp di sazerdott cojonandel insemma ai Scriba, e ai anzian diseven:

42 L’ha salvaa i alter, e l’è minga bon de salvass lu: se l’è el re d’Israell, ch’el vegna giò de la cros, e allora ghe credaremm:

43 L’ha confidaa in del Signor: che le libera adess, se el ghe vœur ben: perchè lu l’ha ditt: Mi sont fiœu del Signor.

44 E l’istessa robba ghe sbraggiaven adree i ladron, ch’eren staa miss in cros insemma a lu. [p. 119 modifica]45 Ma di ses or finna ai noeuv gh’è staa scur per tutt el mond.

46 E vers i des or Gesù l’ha vosaa fort, disend: Eli, Eli, lamma sabacthani? ch ’ el voeur di: El mè Signor, el mè Signor, perchè m’avii abbandonnaa?

47 Ma quajchedun de quij, che gh’era là intorna, quand han sentii sti paroll, diseven: Chi lu el ciama Elia.

48 E subet vun de quij là l’è cors a bagnà ona sponga in lasee, e dopo avella missa in scimma a ona canna, el ghe dava de bev.

49 I alter pou diseven: Stemm a vedė se Elia el ven a liberall.

50 Ma Gesù l’ha mettuu fœura anmò ona gran vosada, e pou l’è mort.

51 In quella el vell de la gesa el s’è scarpaa in duu tocch de scimma a fond, e la terra l’è tremada, e i prej shin rott,

52 E i monument s’hin dervii fœura: e tanti corp de sant, che s’eren indormentaa, hin resuscitaa.

53 E vegnuu fœura di monument dopo la soa risurrezion de lu, hin andaa in la cittaa santa, e gh’hin compars a tanti.

54 Ma el centurion e quij, che ghe faseven guardia [p. 120 modifica]a Gesù insemma a lu, quand han sentii el terremott e han vist tutt quell, che succedeva, gh ’han vuu ona grani paura, e diseven: L ’ è sicur, che quest chì l’era el Fiœu del Signor.

55 E gh ’ era de lontan tanti donn, che gh ’aveven tegnuu adree a Gesù in Galilea, e gh’aveven tegnuu d’œucc.

56 Insemma a sti donn gh’era Maria Maddelenna, e Maria mader de Giacom, e de Giusepp, e la mader di fiœu de Zebedee.

57 E quand l’è staa sira, è andaa on scior de Arimatea, ciamaa Giusepp, che l’era anca lu scolar de Gesù.

58 Quest chì l’è andaa a trovà Pilatt, e ’l gh ’ ha cercaa el corp de Gesù. Allora Pilatt l’ha daa orden, che ghe se consegnass el corp.

59 E Giusepp l’ha ciappaa el corp, e l’ha involtiaa dent in d’on lenzœu bianch.

60 E l’ha miss in d’on sò monument noeuv scavaa de lu in d’on sass. E l’ha borlonaa su ona gran preja su la bocca del monument, e ’l s’è retiraa.

61 E Maria Maddelenna, e l’altra Maria staven lì settaa giò denanz al sepolcher.

62 El di dopo, che l’è quell dopo la Parasceve, i [p. 121 modifica] capp di sazerdott, e i Farisee s’hin trovaa là insemma in cà de Pilatt,

63 E gh’han ditt: Ei lu ,n’è vegnuu in ment, che quell rivoluzionari quand l’era anmò viv, l’ha ditt: Dopo trii dì risuscitaroo.

64 Ch’ el daga donca orden, che ghe sia faa guardia al sepolcher finna al terz dì: per fà, che i sò scolar no abbien de andà a roball, e abbien pœu de di a la popolazion: L’è resuscitaa: e inscì l’ultimm ingann el sia pesg del primm.

65 Pilatt el gh’ ha ditt: Sii padron di guardi, andee, e fee guardia come ve par e pias.

66 E lor hin andaa, e han rinforzaa la guardia al sepolcher, e gh’han miss el sigill a la preja.