se non lo vedi, clicca qui!
Benvenuto su Wikisource!

Ciao Antonio Calossi, mi chiamo OrbiliusMagister e ti do il benvenuto su Wikisource, la biblioteca libera!

Per iniziare la tua collaborazione, leggi come prima cosa cos'è Wikisource, la pagina delle linee guida ed i manuali contenuti nella sezione aiuto. Se hai domande, dubbi o curiosità non esitare a chiedere al Bar, a un amministratore, a me o a qualsiasi utente vedessi collegato seguendo le ultime modifiche.

Buon lavoro e buon divertimento.


εΔω 15:21, 22 ago 2011 (CEST)Rispondi

San Francesco, delizia e crux modifica

Caro Antonio Calossi,

non dispiaccia che in queste lande virtuali ci si rivolga dandosi del tu: è una usanza inverterata che non implica alcuna intenzione di disistima.

Desideravo far seguire un ringraziamento al benvenuto, in quanto la possibilità di fa coombaciare la versioen digitale di un testo alla sua rappresentazione cartacea è un enorme valore aggiunto di questo progetto.

Certo non capita spesso di accedere a manoscritti di tale antichità, e la decifrazione e lo scioglimento di grafia ed abbreviature non è operazione alla portata di tutti. Proprio per questo, riconoscendo il valore di questa operazione, chiederei se ti è possibile completare per quanto possibile la trascrizione delle tre pagine di codice.

Ti ringrazio enormemente in anticipo. - εΔω 15:26, 22 ago 2011 (CEST)Rispondi

Sono felice di avere un ruolo attivo in questo encomiabile progetto. Ho riletto le parti già trascritte e ho fatto delle correzioni minime. Il testo è conforme a quello che avevo già aggiustato nella versione testuale e nella voce di Wikipedia. In queste pagine, con a fianco il manosrcritto, il mio dubbio è se lasciare la punteggiatura originale (solo punti) o se modificarla in una più attuale, come abbiamo fatto. Personalmente, non conosco il significato preciso della punteggiatura originale presente nel manoscritto. Lo stesso mio dubbio è per le maiuscole e l'eventuale formattazione in versi e strofe.
Per quanto riguarda la parte ancora da trascrivere, purtroppo le mie conoscenze di latino sono toppo grossolane: qualche lontana reminiscenza liceale, e non mi consentono di trascrivere o di controllare le parti in latino ancora da trascrivere. In effetti, le molteplici abbreviazioni rendono difficile la comprensione del manoscritto. Serve l'intervento di uno più esperto di me.
Antonio Calossi (disc.)