Discussioni progetto:Letteratura/Archivio/2020
|
|
Un caso particolare: riproduzione o trascrizione?
modificaCari amici,
in questi giorni ho ripreso in mano Traduzioni e riduzioni di Giovanni Pascoli. Nel centro del libro si trovano delle pagine molto interessanti: è il facsimile del manoscritto della terza prova per la scuola di magistero che Pascoli nell'anno scolastico 1880-81 ha inviato a Giosuè Carducci. In essa presenta un proemio metodologico e la traduzione dei primi 99 versi della Batracomiomachia.
È posto fuori numerazione in mezzo al libro ma solo per ragioni di rilegatura. Ora chiedo lumi sul da farsi con tali pagine:
- Le considero delle immagini e come tali le riproduciamo alla fine della trascrizione?
- Le considero testo e come tale lo trascrivo? È vero che è una traduzione, ma è come un documento aggiunto rispetto al testo stampato.
- In ogni caso a casa ho il libro cartaceo sottomano e se qualcuno storcesse il naso per la qualità dell'immagine posso leggerle meglio dal vero.
Le pagine in questione sono quelle qui sopra. Attendo un feedback per capire a cosa porti il consenso. - εΔω 21:53, 12 giu 2020 (CEST)
- Per quello che vale il mio pensiero...Finora, mi pare, ci si è limitati a copiare l'esistente. Ergo, se trattasi di immagini solo "dimostrative" io le inserirei come stanno. Se invece esiste anche il testo stampato, io lo inserirei come stanno. Riducendo a fattor comune... :D Silvio Gallio (disc.) 09:22, 15 giu 2020 (CEST)