Dal dialetto alla lingua/Appendice/Versione napoletana
Questo testo è completo. |
◄ | Appendice - Versione romanesca | Appendice - Versione abruzzese | ► |
DIALETTO NAPOLETANO1.
«Be’, stateve a sentì. Avite sapé ca, int’a chillo cunvento, ce steva nu moneco santo, chiammato patre Macario. Na matina, into vierno, stu santo servo ’e Dio ca se nne jeva p’ ’à cerca, scasualmente se truvaie a passá int’ ’a terra ’e nu benefattore nuosto, nu buon’ommo pur isso, faticatore e timurato ’e Dio. Basta, passa patre Macario, e vede ca stu benefattore anduvinate che steva facenno? Steva isso e quatto parzunale d’ ’e suoie attuorno a nu bello pede ’e noce, cu quatto zappe aizáte, pe lle scavá ’o tterreno attuorno, e una vota p’ ’o spiantá. — Embè, dicette patre Macario, e che lle state facenno, a stu povero pede ’e noce? — Dice: Patre Macá’, chisto so’ anne e anne ca nun nne vo’ sapé cchiù ’e fa noce. Isso nun mme fa noce, e i’ mo nne faccio fa legna. — Nonzignore, dicette patre Macario, ’assate ’o i’. Sapite che ve dico? C’aguanno chisto ve fa cchiù noce ca fronne. — Overo? dicette ’o benefattore. E sapenno c’ommo era chillo ca ll’aveva fatta sta prufezzia, facette jénchere n’ata vota ’e terreno ’o fuosso c’avevano fatto ’e zappature, e se mettette appriesso a patre Macario ca se ne steva ienno. — Sentite, zi’ mo’: giá ch’è cchesto, ’a mmitá d’ ’e noce ca se fanno, s’ ’e piglia ’a cummunità. Tanno pe ttanno se sapette ’o fatto, e tutto ’o paese currette a bedé l’arbero ’e noce. E, comm’infatte, nun appena trasette primmavera, tècchete fronne e frutte a battagliune! Ma, ’a disgrazzia fuie ca ’o povero benefattore nun l’arrivaie manco a bedé scugná: int’ ’o mmeglio ’o Signore s’ o chiammaie, penzo io pe lle dá ’o premio ’e chella caritá c’aveva fatta. Però, cu tutto chesto, ’o miracolo succedette tale e quale, e anze fuie pure cchiù gruosso. E sentite, mo. Avite sapé, ca stu benefattore teneva nu figlio, ma stu figlio ca teneva era tutto ’o ccuntrario d’ ’o pate. Venimmecenno a nnuie, se facette ’o recuòveto d’ ’e nnoce, e ’o moneco cercante se presentaie pe nn’avé ’a mmitá p’ ’o cunvento. — ’E nnoce? — dicette ’o figlio d’ ’o benefattore, e se vestette ’a scemo. — Qua’ noce? Chesta è ’a primma vota ca i’ sento ca ’e mùonece cappuccine fanno crescere noce. — Capite? E allora che succedette? Nu juorno ca stu giovene senza cuscienza mmitaie ciert’ate amice ribbusciate suoie a na tavuliata, magnanno magnanno lle cuntaie ’o fatto d’ ’o pede ’e noce, e se ne facettero rise! Doppo ’e purtaie ncop’ ’o suppigno pe lle fa vedé che nquantitá ’e noce ce steva ammuntunata. Arapette ’a porta d’ ’o suppigno, trasette dicenno: Giuvinò’, guardate! Guardaie pur isso... E rummanette cu tanto nu naso. Int’a chill’angolo addo’ primma ce steveno ’e nnoce, mo che ce steva? Nu muntone ’e fronne secche! Che? Che ve pare? Fuie nu bello castico? E che ve credite, ca pe causa ’e stu fatto ’o cunvento ce venette a perdere? Seh! Tutt’ ’o ccuntrario. Cu l’aiuto ’e Dio fuino tante e tante ’e nnoce c’arracсugliette ’o cercatore, ca n’ato benefattore, ca lle faceva pena d’ ’o vedé faticá ’e chella manera, rialaie nu bello ciucciariello ’a cummunitá, e accussi ’o cercatore, ogne vota, strata facenno, s’ ’o carrecava e ll’abbiava ’a parte d’ ’o cunvento. Nu’ ve dico che nquantitá d’uoglio se facette ’a tanno: figurateve c’ogne puveriello ca se presentava pe nu poco d’uoglio, se nne purtava ’a casa chello ca lle serveva e pure chiù. Pecché? Pecché ’o mare ’o sapite? E nuie simmo comm’ ’o mare, c’ ’a tutte parte асcoglie acqua, e po’ ’a torna a spartere a tutte ’e sciumme».
Salvatore di Giacomo trad.
Note
- ↑ Di Napoli.