Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1923, XXII.djvu/181: differenze tra le versioni

Silvio Gallio (discussione | contributi)
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 75%
+
Pagine SAL 100%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 9: Riga 9:
{{Sc|M. Dalancour.}} Tu es donc riche?
{{Sc|M. Dalancour.}} Tu es donc riche?


{{sc|Picard}}. Je ne suis pas riche; mais j’ai un maitre qui ne me laisse manquer de rien. J’ai une femme, j’ai quatre enfans ; je devrois être dans l’ embarras ; mais mon maitre est si bon: je les nourris sans peine, et on ne connoît pas chez moi la misere, {{Ids|(il sort}}
{{sc|Picard}}. Je ne suis pas riche; mais j’ai un maître qui ne me laisse manquer de rien. J’ai une femme, j’ai quatre enfans; je devrois être dans l’embarras; mais mon maître est si bon: je les nourris sans peine, et on ne connoît pas chez moi la misère, {{Ids|(il sort}}


{{Ct|v=1|t=1|f=120%|SCÈNE XV.}}
{{Ct|v=1|t=1|f=120%|SCÈNE XV.}}
{{Ct|{{Sc|Monsieur Dalancour}} ''seul''}}
{{Ct|{{Sc|Monsieur Dalancour}} ''seul''}}
Ah! le digne homme que mon oncle! Si Dorval gagnoit quelque chose sur son esprit! Si je pouvois me flatter d’un secours proportionné à mon besoin!... Se je pouvois cacher à ma femme!...
Ah! le digne homme que mon oncle! Si Dorval gagnoit quelque chose sur son esprit! Si je pouvois me flatter d’un secours proportionné à mon besoin!... Se je pouvois cacher à ma femme!... Ah!... pourquoi l’ai-je trompée! Pourquoi me suis-je trompé moi-même? Mon oncle ne revient pas. Tous les momens sont précieux pour moi; allons, en attendant, chez mon procureur... Que j’y vais avec peine! Il me flatte, il est vrai que, malgré
Ah!... pourquoi l’ai-je trompée ! Pourquoi me suis-je trompé moi-même? Mon oncle ne revient pas. Tous les momens sont précieux pour moi; allons, en attendant, chez mon procureur... Que j’y vais avec peine! Il me flatte, il est vrai que, malgré
la sentence, il trouvera le moyen de gagner du temps; mais la chicane est odieuse; l’esprit souffre, et l’ honneur est compromis. Malheur à ceux qui ont besoin de tous ces honteux détours! {{Ids|(il veut s’en aller}}
la sentence, il trouvera le moyen de gagner du temps; mais la chicane est odieuse; l’esprit souffre, et l’ honneur est compromis. Malheur à ceux qui ont besoin de tous ces honteux détours! {{Ids|(il veut s’en aller}}
{{Ct|v=1|t=1|f=120%|SCÈNE XVI.}}
{{Ct|v=1|t=1|f=120%|SCÈNE XVI.}}
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:
</div>

<references/></div>