Rimes Ladines/20
Questo testo è incompleto. |
◄ | 19 | 21 | ► |
Salvá per té, regína d'b'lë́za, sons
Da búrta e ria prešòn, olá qu'è trat'
Qui sérv' al viz e důt' i gran mangiòns,
Qu'impè d'fa l bëgn per l mal è trés důt mat'.
Oh mīl, implída e fáta d'róba dúcia
Da quáter érbes plů qu' vign'átra sánes,
Dal spirit sant, dal fi qu' dal cīl s'en múcia,
Da té, dal pér'- scritúra, l'crëie cománes -
Bonté plů grána n'èl qu' la tůa salvan
La gënt, qu' n'á nia d'común con té e tó fi,
Ma dër qu' ël'áie dolòr d'sů mái; daidan
Tĕ vèghen quan qu' la mórt manácia l rī.
Tĕ l'abondánza, prions, consérves, d'fë́nes
E tëgn' da lonce sopérbia e búrta criánza;
Mo sc'on desgrázies, chára bëgn, tratë́nes
Da desp'razion: mëşúra e temperánza
Sī l gròp d'amòr tra nòs e Dī,
Qu' ël sòl dà lụm plů tléra d'l dí.
2
Di, quël bèl jȯn qui mai vèl mo?
Sdlominan les stë́les vèghes,
Qu' ël va in it' da quëles èghes,
Sůa crestiana qui pól èster?
J ) = conserva-ncs; deföno-nes.
2 ) = trategne-nes.
3 ) Die Yolkslieder des Engadin, v. Alfons vonElugi, Strafisbnrg 1871, p. 82.
"Bèla múta, prë́iĕ bèl, damĕ
Fóra d'ůrt na bèla roeşa."
"Quëš nĕ pói, vël m'inrevèssa,
No, a fa quëš nĕ n'ai comándo."
"Mia crestiána n'ós donca èster?"
"N pice granèl plů tóš sii fáta
E sòt sòt téra móla tráta
Qu'èster tůa crestiána, náldo!"
"Sīs granèl, sc'inscí t'agráda1,
Va ma e fa t' corí sòt téra:
Fa t' farái ma impó la véra,
M' fége ocèl e sů tĕ mángi."
"Půr' ocèl, m'avèsses gòla?
Mat ès troep, per quëš t' tramë́nti;
N bèl chamúrce a pósta d'vë́nti,
Scriche e salt' sůn quëles lástes."
"Fòsses tů n chamúrce e gísses
Dlon scrichan e dlon saltan mò,
T' ciáfi sůn qui crëp l medèmo,
N iágher d'vë́nti snèl zënz'áter."
"Quan qu' tů vë́gnes n bráo bèl iágher
Per ciacé dai crëp na bèla,
Më́si gni na bagatèla:
Pícea roeşa a quī mĕ còmpra."
"Bèla roeşa pë́nses d'èster?
Sůl marchè sërás venúda,
Quësta cósa bëgn è s'gúda,
Quël sërái bëgn iů qu' tĕ còmpra."
- ↑ it. aggradare.