Pensieri di varia filosofia e di bella letteratura/4519
Questo testo è stato riletto e controllato. |
◄ | 4518 | 4520 | ► |
* Sfilare - sfilacciare - sfilaccicare (vedi Crusca in Spicciare): filaccica (plurale).
* Anche i verbi latini in urio si formano da’ supini.
* Alla p. 4449. Per altro, la conformità di costumi, governo, religione, riti, lingua ec. fra troiani e greci, che apparisce nelle poesie omeriche, nelle tradizioni ec (e che par favorire la congettura del Niebuhr, la quale ha però altri fondamenti), può essa ancora essere ingannevole, e non significare che la poca arte e istruzione di que’ vecchi poeti, come dico altrove. Simili a quei pittori o artefici de’ tempi bassi, e ad alcuni anche de’ buoni secoli, che rappresentavano personaggi antichi e stranieri vestiti all’uso moderno e nazionale. Fra’ moderni, il Pontedera (Julii Pontederae, Antiquitatum latinarum graecarumque enarrationes atque emendationes, praecipue ad veteris anni rationem attinentes; Patavii, 1740; praefatio: libro che mi pare non conosciuto dal Niebuhr), fondandosi parte in detta conformità, parte in altri argomenti, congetturò Trojanos Graecorum quondam fuisse coloniam (2 giugno).
* Pésolo, pesolone (pensulus per penzolo, pendulo ec.).
* Sentito per sensibile, vivo; o per sensato. Vedi Crusca.
* Lego is - lego as, coi composti.
* Spigolare, ruzzolare. Mugolare, mugghiare.
* Alla p. 4430. Di tal genere è anco una grandissima parte degli errori e sgrammaticature (sien d’uso generale o individuale) del parlar plebeo, rustico, dei dialetti ec.
* Monofagia. Convivium, συμπόσιον, coena (se è vera l’etimologia da κοινή), tutti nomi significativi di comunanza ec.
* Alla p. 4504, margine. Anche il nemico, l’offensore, ridotto all’inferiorità all’impotenza, è, non pur compassionevole, ma amabile, allo stesso offeso.