Pensieri di varia filosofia e di bella letteratura/2007

Pagina 2007

../2006 ../2008 IncludiIntestazione 6 ottobre 2014 100% Saggi

2006 2008

[p. 5 modifica] disparatissimi e lontanissimi, fra’ quali è ben difficile il discernere il senso proprio e primitivo della parola. Cosí portava la vivezza dell’immaginazione orientale, che ravvicinava cose lontanissime e trovava rapporti astrusissimi e vedeva somiglianze e analogie fra le cose piú disparate. Del resto senza quest’abbondanza di significazioni traslate e questo cumulo di sensi per ciascuna parola, la lingua ebraica e le sue affini non avrebbero abbastanza da esprimersi, e da fare un discorso ec. (28 ottobre 1821).


*    Alla p. 1974. La lingua latina è fra tutte quante la meno adattabile alle cose moderne, perch’essendo di carattere antico, e proprissimo, e marcatissimo, è priva di libertà, al contrario delle altre antiche, e quindi incapace d’altro che dell’antico e inadattabile al moderno, a differenza della greca. Quindi venne e ch’ella