Magali
Questo testo è incompleto. |
◄ | A Mad. Elisabetta Pericaud | Il cinquantenario del Felibrige | ► |
MAGALI.
<poem> O Magali, mia tanto amata, metti la testa, alla finestra, ascolta un poco quest’atto di tamburini e di violini. Il cielo è pieno di stelle, la brezza è caduta, ma le stelle impallidiranno, quando ti vedranno. Come del mormorio dalle frondi, della tua alba io faccio caso; ma io men vado nel mare biondo a farmi anguilla di roccia..... O Magali, se tu ti fai il pesce dell’onda, io mi faro il pescatore, ti pescherò! Oh! se tu ti fai pescatore, quando gitterai le reti, io mi tarò l’uccello volatore e volerò pei campi. O Magali, se tu ti fai l’uccello dell’aria, io mi farò il cacciatore, ti caccerò. Alle pernici, alle capinere se vieni a tendere i lacci, io mi farò l’erba fiorita e mi nasconderò nei prati. O Magali, se tu ti fai la margherita, io mi farò l’acqua limpida e ti inaftierò. Se tu ti fai l’acqua limpida, io mi farò la nube e presto me n’andrò in America, laggiù. O Magali, se te ne vai lontano in India, l’aura del mare io mi farò, ti porterò. ’, Se tu ti fai l’aria marina, io fuggirò da un altro, lato e mi farò il raggio del gran sole che fonde il ghiaccio. O Magali, se tu ti fai raggio di sole, io verde serpe mi farò e ti beveró. Se tu li fai la lucertola che si nasconde fra le pietre, io mi farò la luna piena che nella notte illumina i maghi O Magali, se tu ti fai luna serena, io bella nebbia mi farò, ti nasconderò. Ma se la nebbia mi circonda, tu per questo non mi terrai, io, bella rosa verginale, mi schiuderò fra le spine. O Magali, se tu ti fai la rosa bella, la farfalla io mi farò e ti baceró. Va, giovane, corri, corri, giammai, giammai mi prenderai, io della scorza d’una gran quercia mi vestirò nel bosco. O Magali, se tu ti fai l’albero delle alture, io il tuffo d’edera mi farò, t’abbraccierò. Se mi vuol prendere a braccetto, solo una vecchia quercia afferrerai, io mi farò bianca monachella nel monastero del gran San Biagio. O Magali, se tu ti fai bianca monachella, io cappellano confesserò, e t’ascolterò. Se del convento passi le porte, tutte le monache troverai che intorno a me saranno erranti, perchè in sudano mi vedrai..,,, O Magali, se tu ti fai la povera morta, io mi farò la terra e li t’avrò. Ora comincio finalmente a credere che non mi parli per ridere. Ecco il mio anellino di vetro per ricordo, o bel giovane. O Magali, mi fai bene, ma ecco che a vederti, ecco le stelle, o Magali, sono impallidite!
</poem>
MAGALI.
O Magali, ma tant amado,
Mete la tèsto au fenestroun!
Escouto un pau aquesto aubado
De tambourin e de vióuloun.
Es plen d’estello, aperamount!
L’auro es toumbado,
Mai lis estello paliran
Quand te veiran!
— Pas mai que dóu murmur di broundo
De toun aubado iéu fau cas!
Ma iéu m’envau dins la mar bloundo
Me taire anguielo de roucas.
O Magali! se tu te fas
Lou pèis de l’oundo,
iéu, lou pescaire me farai,
Te pescarai!
— Oh! mai, se tu te fas pescaire,
Ti vertoulet quanti jitaras,
léu me farai l’aucèu voulaire,
M’envoularai dins li campas.
— O Magali, se tu te fas
L’aucèu de l’aire,
léu lou cassaire me farai,
Te cassarai.
— I perdigau, i bouscarido,
Se vènes, tu, cala ti las,
léu me farai l’erbo llourìdo
E m’escoundrai dins li pradas.
O Magali, se tu te fas
La margarido,
léu l’aigo lindo me farai,
T’arrousarai.
— Se tu te fas l’eigueto lindo,
léu me farai lou nivoulas,
E leu m’enanaral ansindo
A P Americo, perabas!
— O Magali, se tu t’envas
Aliti is Indo,
L’auro de mar iéu me farai,
Te pourtarai 1
_ Se tu te fas la marinado,
leu fugirai d’un autre las:
léu me farai l’escandihado
Dóu grand souléu que found lou glas!
_ o Magali, se tu te fas
La souleiado,
Lou verd limbert iéu me farai
E te béurai.
_ Se tu te rèndes l’alabreno
Que se rescound dins lou bartas,
Iéu me rendrai la luno pieno
Que dins la niue fai lume i masc!
O Magali, se tu te fas
Luno sereno,
léu bello neblo me farai
T’aeatarai.
Mai se la nèblo m’enmantello,
Tu, pèr acò noun me tendras:
léu, bello roso vierginello,
M’espandiral dins l’espinas 1
— O Magali, se tu te fas
La roso bello,
Lou parpaioun iéu me farai,
Te beisarai,
— Val, calignaire, courre, courre!
Jamai, jamai m’agantaras,
léu, de la rousco d’un grand roure
Me vestirai dins lou bouscas.
— O Magali, se tu te fas
L’aubre di inourre,
léu lou dot d’éurre me farai,
T’embrassarai!
— Se me vos prene à la brasseto,
Rèn qu’ un vièi chaine arraparas.
Iéu me farai bianco moungeto
Dóu mounastié dóu grand Sant Blas!
— O Magali, se tu te fas
Muunjo blanqueto,
leu, capelan, counfessarai,
E t’ausirai!
— Se dóu couvènt passes li porto,
Tóuti li mounjo trouvaras
Qu’ à moun entour saran per orto,
Car en susàri me veiras!
— O Magali, se tu te fas
La pauro morto,
Adounc la terrò me farai.
Aqui t’aurai!
Aro coumence enfiti de crèire
Que noun me parles en risènt,
Vaqui moun aneloun de vèire
Per souvenèn?o, o bèu Jouvènt!
— O Magali, me fas de ben!
Mai, tre te veire.
Ve lis estello, o Magali,
Coume an pali!
(Mirilo C. IH))
.