Invocazione alla montagna
Questo testo è incompleto. |
◄ | La bella provenzale | L'impero del sole | ► |
INVOCAZIONE ALLA MONTAGNA.
Quando negli alti boschi l’anima mia abbagliata s’inebria d’aria sana e d’azzurro provenzale, e dalle acque selvagge, affascinando il mio orecchio, s’innalza il clamore della vita universale, Quando dagli umidi pascoli e dalle gole sterili sale il rauco appello dei pastori misteriosi e la melopea chiara e snella dei sonagli, col robusto mugghio delle greggi cornute; Quando il mattino intorpidito scuote, rapito, sulle rocce brulle e perfide le sue pupille velate dalla rugiada e fa gemere d’orgoglio le foreste delle montagne e passare nei frassini il brivido di Dio.... Allora nell’espansione immensa dell’anima mia verso i fieri orizzonti e le felici rive, sento in tutto il mio essere bruciare la fiamma del sole rinascente e dei sogni altieri. Nella mia febbre di vivere e nella fame di sapere, rapito fuori dal mondo al disopra d’ogni tumulto, sento che il mio’ cuore è abbastanza vasto per contenere l’arduo mistero della stella a sette raggi. I citisi dischiusi agitano i loro rami; all’assalto delle cime, innumerevoli e giganti, gli abeti e i larici, oscuro e formidabile esercito, s’innalzano per affrontare il tuono e l’uragano. E i faggi fitti di rami, i pini e le quercie, nel meriggio soleggiato degli aspri pendìi, bevono maravigliati il vigore sempre giovane, l’incenso dei timi e delle lavande. Da ogni parte l’azzurro infinito s’infiamma, le onde del mare, laggiù nelle lontananze, si fondono coll’azzurro celeste; la Natura, eterna sposa, gode nel suo ardente calore. E nel mio petto anelante, che si sazia d’azzurro, se qualche ricordo amaro viene dal basso, se il mio sogno si vela d’inquietudine o di rimorso, se io risento lo sprone delle passioni spregevoli, O Fata di bellezza, Esterella, principessa di Baux, come te consumato da un amore sovrumano, io grido ai faggi della montagna, ebbri d’alba rosata: Gittate un pò di frescura sui miei brucianti pensieri. 1 vostri tronchi formidabili hanno vinto le tempeste e la mia forza essa pure, sfida le bufere, ma io sono come un fanciullo innanzi alle cose vane, la vita dal nulla mi tiene prigioniero. Che nel vostro rifugio d’ombra misteriosa e sublime, io trovi la calma augusta e la gioia! Montagne magnanime, ove errano gli spiriti dei miei padri, purificate la mia vita al vostro splendore. Contro le passioni spregevoli e le paure fatali, che la vostra eterna giovinezza mi renda fiero e forte! Cittadella dei Faidits, foresta folta ed immortale, versate il conforto nell’anima del Faidit. lo salgo affascinato verso l’azzurro raggiante e dalle mammelle della vita, o Atontagna, nel mio cuore bruciante sento zampillare bollente per la rossa battaglia, il sangue di Calendal. 1 Faidit — Banditi per causa religiosa del secolo XII, che si rifugiarono nei boschi. 6
Pierre Devoluy
1862.
ENVOUCACIOUN À LA MOUNTAGNO.
Quoto, i bos soubeiran moun amo esbalausido
S’enébrio d’auro sano e d’azur prouvensau,
Quoro dis aigo fèro, enchusclant moun ausido,
S’enauro la damour dóu Viéure universau,
Quoro di pasquié mouisse e di calanco esterlo
Mounto lou rampèu rau di pastre sournaru
E lou soulòmi dar e gréule dis esquerlo,
Emé lou bram gaiard dis avé banaru;
Quoro lou matin grèu esbarluga d’eigagno
Parpelejo, ravi, sus li rane soutourniéu,
E fai clussi d’ourguei li sèuvo di mountagno,
E passa dins li frais la fernisoun de Diéu....
Alor, en l’espandido inménso de moun amo
Vers lis ourizount fièr e li ribas urous,
Sènte dins tout moun èsse escandiha la flamo
Dóu soulèu renadiéu e di raive autourous.
Dins ma fèbre de viéure e moun talènt de saupre
Enarta foro-mounde, en subre di varai,
Sènte que ma courado es proun largo pèr caupre
Lou mistèri bèn claus de l’Estello à sèt rai.
Lis aubour espandi cascaion si ramado,
A l’assaut di serriero innoumbrable e gigant,
Lis abet e li mèle en segrenouso armado
Mounton pèr afrounta lou tron e l’auragan,
E li fau brancaru, li pinastro e li rouve
Is adrè souleious dis aspri pendoulié,
Bevon, meraviha, l’enavans sèmpre jouve,
L’encèns di ferigoulo e dis espigoulié.
De tout caire l’azur insoundable s’empuro,
Lis erso de la mar, alin vers la liunchour
Se maridon au blu celestiau, la Naturo
Nòvio eterno, se chalo en l’ardènto michour.
E dins moun piés batènt que d’azur s’assadoulo,
Se quauco remembran?o amaro vèn d’avau,
Se d’ànci o de remors moun raive s’ennivoulo,
Se di mèrmi passioun ressènte l’abrivau,
O Fado de belour, Esterello, Baussenco!
Coume tu coumbouri d’un pantai subre-uman,
Cride i taiard di serre èbri d’aubo rousenco:
Jitas un pau de fres sus mi pensié cremant!
Vòsti pège sóuvert an vincu li chavano,
E ma forco, peréu, tèn tèsto i brefounié,
Mai siéu coume un enfant davans li causo vano,
La vido de noun-rèn me gardo presounié.
Qu’en vòsti souloumbrous e sublimi repaire,
leu trobe la calamo agusto e la baudour,
Mountagno magnanimo, ounte trèvon mi paire,
Purifìcas ma vido à vosto resplendour.
Contro li passioun mermo e lis ànci fatalo
Que voste nouvelun me fague tièr e fort.
Castelar di Faidit, bouscarasso inmourtalo,
A l’amo dóu faidit largas lou reconfort (1).
Escale pivela vers l’azur que dardaio,
E di maméu de vido, o mountagno, amoundaut,
Sènte espila bouiènt pèr la roujo bataio,
En moun cor coumbouri lou sang de Calendau.
(op. separato))
.