Il mare ha cullato il mio cuore
Questo testo è incompleto. |
◄ | Ben venuta! | Scritto sopra un album | ► |
IL MARE HA CULLATO IL MIO CUORE.
Il gran mare ha cullato il mio cuore, il suo soffio ha abbronzato il mio viso, il mormorio delle sue onde assopisce il dolore della mia vita amara. Le sue scintille d’oro, sotto i raggi del caldo sole che lo avvolge, hanno dorato i miei sogni divini di giovane che ama e che anela. Una delle dive d’altri tempi, sirena, vergine, fata o musa, ha messo nell’anima mia di fanciullo l’amore dell’immensità nuda. 17 Ecco perchè senza paura, senza calma nella vita, incoscente, men vado come un pazzo, seguendo la voce che ho udito; Ecco perchè giammai stanco di correre dietro un’ombra vana, cerco il divino godimento, cerco la bellezza sovrana. Il mare ha dorato i miei sogni col suo splendore ammaliante, ecco perchè credo al vero, all’ideale, ai fantasmi.
Auguste Rol
LA MAR A BRESSA MOUN COR.
La grand mar a bressa monti cor,
Soun alen a brounza ma caro,
Lou murmur de sis erse endor
La doulour de ma vido amaro.
Si belu d’or, souto li rai
Dóu caud soulèu que l’enmantello,
An daura mi divin pantai
De jouvènt qu’ amo e que barbèlo.
Uno di divesso d’antan.
Sereno, vierge, fado o muso,
A mes dins moun amo d’enfant
L’amour de l’inmensita nuso.
E vaqui perqué senso pou.
Senso calamo dins la vido,
Inchaient m’envau coume un fou,
Seguissent la voues qu’ai ausido;
E vaqui perqué jamai las
De courre après uno oumbro vano,
léu cerque lou divin soulas
Cerque la beuta soubeirano!
La mar a daura mi pantai
De sa belour enmascarello:
Vaqui perqué crese au verai,
A l’ideau, i farfantello!
(Armana prouventan — A. 1895))
.