Il Tesoro (Latini)/Libro II/Capitolo XIII

Capitolo XIII. Di santo Tomaso apostolo

../Capitolo XII ../Capitolo XIV IncludiIntestazione 11 gennaio 2023 75%

Brunetto Latini - Il Tesoro (XIII secolo)
Traduzione dalla lingua d'oïl di Bono Giamboni (XIII secolo)
Capitolo XIII. Di santo Tomaso apostolo
Libro II - Capitolo XII Libro II - Capitolo XIV

[p. 259 modifica]

Capitolo XIII.


Di santo Tomaso apostolo1.


Tomaso vale tanto a dire, come abisso, ed ebbe in soprannome Didimo, che vale tanto a dire come dottante, o ver gemello2, ch’egli dottò, e temè della resurrezione di Cristo in sino a tanto che mise le mani nelle sue piaghe. Egli predicò in Parthia, in Media, in Persia, ed in Ircania, e [p. 260 modifica]in India verso oriente3. Alla fine fu egli ferito di4 lance, tanto che morì l’undecimo5 dì all’uscita di décembre, in una città d’India, che avea nome Calamia, e là fu egli seppellito per li cristiani6 onorevolmente.

Note

  1. Il t ed il ms. Vis. De saint Thomas.
  2. O ver gemello, glossa di Bono, che corregge l’etimologia del maestro. Il ms. Vis. dottoso, che risponde a dottò, che vien poi.
  3. Le stampe leggono: Predicò in India, in Media, in Persia, ed in Media, e in Giudea verso oriente. Corretti e riordinati i nomi coi mss. Berg. Ambr. e Vis. e col t. Il preescha en Parthe, et en Mede et en Perse, et en Er anie, et en Inde vers orient.
  4. Il t de glaives et de lances. Il ms. Vis. è eguale alle stampe.
  5. Corretto: secondo in undecimo col t XI.
  6. Per li cristiani manca al t.