Il Tesoro (Latini)/Libro I/Capitolo XLVI

Capitolo XLVI. Di Elia profeta, e della sua vita

../Capitolo XLV ../Capitolo XLVII IncludiIntestazione 15 ottobre 2022 75%

Brunetto Latini - Il Tesoro (XIII secolo)
Traduzione dalla lingua d'oïl di Bono Giamboni (XIII secolo)
Capitolo XLVI. Di Elia profeta, e della sua vita
Libro I - Capitolo XLV Libro I - Capitolo XLVII
[p. 123 modifica]

Capitolo XLVI.


Di Elia profeta, e de la sua vita.


Elia fu molto grande profeta, e non voleva stare tra le genti, anzi abitava in monte Carmelo, e in luoghi diserti. E ciò faceva perchè le genti non gli togliessero lo buono intendimento, che egli aveva in Dio. Egli fu pieno di fede, e di santa penitenza, e di puro pensiero1. Egli uccise li tiranni, e risplendea di grande insegnamento, e di virtude. Chè egli chiuse tre anni il cielo, e non diè piova2; e poi per la sua orazione [p. 124 modifica]tornò la piova. Egli risuscitò un uomo morto. Per sua virtude non menovò la farina della scodella della povera femina che tanto non ne poteva cavare3; e fece d’uno vasello d’olio una fontana, che tuttavia n’usciva olio4. Per sua orazione5 discese il fuoco dal cielo sopra uno sacrificio. Per sua parola arsero due6 principi, con tutti loro cavalieri. Egli aperse il fiume Giordano, e passollo a piedi oltra, come per terra secca7. Egli montò in ver lo cielo in un carro di fuoco.

Malachia profeta disse, che egli non morìo8 mai, anzi è ancora vivo in paradiso delitiarum egli ed Enoch, che fu un altro profeta innanzi il diluvio, e questi due debbano apparire per la volontà di Dio, nel tempo che Anticristo si farà adorare, come se fosse Iddio, e predicheranno la santa Trinità, e la fede santa cattolica, e faranno [p. 125 modifica]grandi miracoli9. Allora Anticristo li farà uccidere, e gittare la loro carne nella via senza nulla sepoltura. Ma lo nostro Signore li risusciterà, e distruggerà Anticristo, e il suo regno con tutti quelli che l’avranno servito, o creduto10.

Questo Elia, di cui lo conto parla11, fu del lignaggio di Aaron, e quando venne lo suo nascimento, Sobia suo padre sognò, che uomini vestiti di drappi bianchi prendevano Elia, e involgeanlo in drappi molto bianchi, e davangli poi fuoco a mangiare. E quando Sobia fu isvegliato, dimandò a’ profeti, quello che ciò poteva essere, e eglino gli dissero: Non temere niente, che la nazione del tuo figliuolo sarà vero lume, e giudicherà il popolo d’Israel con gaudio e letizia12.

Questa visione del padre di Elia, fu profezia aperta, chè religione dovea uscire di lui in abito [p. 126 modifica]bianco, la quale senza dubbio è l’ordine de’ carmeliti. E questo si mostra, perchè il detto ordine ebbe suo principio nel tempo d’Elia e di Eliseo, in monte Carmelo, dove essi sempre abitaro: e perchè la chiesa di Roma per questa profezia loro mutò l’abito profetico, lo quale elli ebbero da’ profeti, in quello abito che ellino ora portano.


Note

  1. Il t Helias Tesbites fu prestres et prophetes, qui touzjors habita seus ès desers, et estoit plaivs de foi et de sainte pensée. Il traduttore aggiunse profeta dopo il nome di Elia, nel titolo del capitolo; e così fece poi coi profeti che seguono.
  2. E poi per la sua orazione tornò la piova. Aggiunto coi mss. Vis. ed Ambr. e col t et puis par sès oraisons retorna la pluie.
  3. Il t par sa vertu ne defailli la farine qui en l’idre estoit. Così anche il ms. Vis.
  4. Bono dice tuttavia n’usciva, in tempo che fu; più discreto di Brunetto che scrisse tozjors ist. Il ms. Vis. tutto giorno surgegiane olio.
  5. Il t legge, come nel periodo appresso par sa parole. Il ms. Vis. per le soe paraute.
  6. Il t dui prince, e non tre, come leggono le stampe.
  7. Come per terra secca, manca al t, ed al ms. Vis.
  8. Corretto moria, in morìo, col ms. Ambr. Queste parole mancano al t. Vedi appresso.
  9. Il t Malachias li prophetes dist que encore doit Helyas retorner a la fin dou monde devant Antichrist, o grant enseigne de merveilles, et oussi vendra Enoch son compaignon; mais Anticrist les fera occire etc. Concorda col t il ms. Vis.
  10. Il t et touz ces qui lui aorerent. Il ms. Vis. che l’adoreranno.
  11. Il t Di cui lo conto parla, manca al t ed al ms. Vis.
  12. Il t Sera lumiere et parleres de sciences et jugera Israel. Tutto il di più che segue, manca al t ed al ms. Vis. che legge iudicherà Isdrael al fuoco ed al coltello.