Il Tesoro (Latini)/Libro I/Capitolo XLV

Capitolo XLV. Del re Salomone

../Capitolo XLIV ../Capitolo XLVI IncludiIntestazione 11 ottobre 2022 75%

Brunetto Latini - Il Tesoro (XIII secolo)
Traduzione dalla lingua d'oïl di Bono Giamboni (XIII secolo)
Capitolo XLV. Del re Salomone
Libro I - Capitolo XLIV Libro I - Capitolo XLVI
[p. 122 modifica]

Capitolo XLV.


Del re Salomone


Lo re Salomone, figliuolo del re Davit, si fu uomo glorioso, pieno di tutta scienza, ricco di tesoro, e di terre, e di molta cavalleria1. Dio l’amò assai al cominciamento, ma poi l’odiò. Per ciò che adorò gl’idoli, per folle amore che mise in una femina2. Egli fu re di Ierusalem sopra le [p. 123 modifica]dodici schiatte de’ figliuoli d’Israel quaranta anni, e fu alla sua morte3 sepolto in Betleem con li suoi antecessori.


Note

  1. Bono aggiunse re a Salomone, in capo del periodo, ed in fine gli dona e di terre, dove il testo dice et de très haute chevalerie. Che abbia tradotto terre di très? Il ms. Vis. e d’alta cavalleria, senza terre.
  2. Il t et ce fist il par amor, colle varianti citate dal Chabaille por amours de feme, pour les amours d’une damoisele, pour l’amour d’une dame, por les amors d’une feme paiene. — Siamo all’epoca dei romanzi cavallereschi!
  3. Il t et trespassa de cest sieCLe, et fu ensereliz. Il ms. Vis. concorda con Bono per la sepoltura, ed aggiunge e fece grande penitenzia.