I pellegrini a Reims
Questo testo è incompleto. |
◄ | Terra e mare | Alla Rumania | ► |
I PELLEGRINI A REIMS.
Per festeggiare il ricordo, Francia, del tuo battesimo, abbiamo lasciata la Provenza; verso la tua culla siamo venuti. È molto lunga la distanza dalla Provenza sino a qui; per chi ama la Francia, la via non preoccupa. Siamo venuti, Reims, per vederti, bel paese, santa citta, sei tu che conservi le credenze ed i ricordi del passato. È qui che la bandiera, l’orilìamma dei Cristiani, ha sventolato per prima sulla testa dei popoli franchi. Vennero qui i re di Francia per farsi coronare, nella loro gloria e potenza li hai visti prosternati. È qui pure venuta Giovanna d’Arco, coi suoi soldati, è qui che commossa, innanzi all’altare ha pregato. Della superba cattedrale, com’è maestoso il portico! il pellegrino è preso d’entusiasmo nel raggiungere la super!’.! soglia.
Abbé Bongarçon
(1851).
LI PELER1N À REIMS.
Per festa la souvenénco.
Franco, de toun bateja,
Avèn quita la Prouvènco:
Vèi toun brès, avèn landa.
Es proun lungo la distando
D’en Prouvènco enjusqu’eici:
Per aquéu qu’amo la Franco,
Lou camin fai pa soucit.
Sian vengu, Reints, per te veire;
Bèu pals, santo ciéuta,
Es tu que gardo lei créire,
Lei remèinbre dóu passat.
Es eici que la bandièra,
L’ouritlaim) dei crestian,
A tlouteja, la proumièro,
Sus ta tèsto, o pople frane.
Venguèron lei rèi de Franco
Se li taire courouna.
Dins sa glori, sa puissanfo,
Lis as vist se prousterna.
Eici peréu ei vengudo
Jano d’Arc, ’mé sei sourdat,
Es eicito qu’eimougudo
Davans l’autar a prega.
De l’auturouo catedralo
Qu’ei majestous lou pourtau!
Lou pelerin se regalo
D’ajougne tant fièr lindau.
(S.’ D. ’ di Forcalquier) (Garbeto de soiiveni))
.