Ciao Winged Zephiro, un saluto di benvenuto su Wikisource, la biblioteca libera!

Buon lavoro e buon divertimento da tutti i wikisourciani.

Per iniziare la tua collaborazione, leggi come prima cosa cos'è Wikisource, la pagina delle linee guida ed i manuali contenuti nella sezione aiuto.

Ricorda che per qualunque dubbio o domanda puoi chiedere al Bar, a un amministratore, in chat o a qualsiasi utente vedessi collegato seguendo le ultime modifiche.

Naturalmente benvenuto anche da parte mia e se avessi bisogno non esitare a contattarmi. εΔω 19:41, 20 ago 2006 (UTC)

Dante? Fantastico!

modifica

Caro Winged Zephiro,

Intanto un grosso grazie per il tuo contributo: scusa se ti rompo le scatole, ma potresti per piacere riportare la fonte da cui stai traendo il testo che stai caricando? Il testo latino di Dante è certamente libero da copyright, ma la sua traduzione italiana può stare qui solo se

  • proviene da fonte libera da copyright
  • oppure il suo autore è morto da più di settant'anni.

Semplicemente desidero evitarti uno spreco di fatica. Grazie del riscontro - εΔω 22:54, 11 feb 2007 (UTC)

Ti ringrazio molto per il consiglio, Orbilius! Ora vado a ricercarmi la fonte da cui l'ho tratto, perchè ce l'avevo sul mio pc da un po'...Comunque ancora grazie!! (PS Una volta trovata la fonte, sperando che sia libera, dove la devo segnalare?) Winged Zephiro 00:00, 12 feb 2007 (CET)Rispondi
Caro Magister, ho già trovato da me (incredibile!) la modalità d'inserimento della fonte...che perdipiù ho ritrovato e inserito (fortunatamente era copyright libero). Guarda un po' se ora va bene, e dimmi cosa ne pensi! Grazie e a presto! Winged Zephiro 00:11, 12 feb 2007 (CET)Rispondi
Ehm, faccio fatica a ritrovare il punto d'arrivo. L'inserimento delle fonti è corretto (niente male per un "niubbo"!), ma mi si presentano un paio di questioni:
  • La fonte da te segnalata "esnips.com" riporta un file che si rifà a sua volta a Danteonline: A questo punto dunque si mette direttamente Danteonline come fonte.
  • Passato a guardare Danteonline però non ho trovato la pagina in cui si attestano le fonti del testo del de Monarchia e di conseguenza lo status del documento. Da dove ricavi che la traduzione sia libera da copyright? - εΔω 23:52, 11 feb 2007 (UTC)
Si, in effetti, ora che mi fai notare la cosa, non ci sono indicazioni precise (anzi, non c'è indicazione alcuna!) riguardo il copyright di tale opera nella versione italiana, ma oso supporre che il sito non l'abbia specificato (per nessuna opera) perchè la traduzione delle opere latine di Dante è stata certamente eseguita durante i quasi otto secoli che ci distanziano da lui. Ho notato inoltre che il sito Danteonline non dispone neanche di una e-mail per chiedere informazioni o permessi, dunque davvero non saprei cosa fare, se non dare per certa la libertà di copyright causa scadenza temporale di limitazioni. Dimmi cosa ne pensi...Winged Zephiro 15:13, 12 feb 2007 (CET)Rispondi
Durante i quasi otto secoli può anche riferirsi tanto a Boccaccio quanto all'anno scorso, quano a cinque minuti fa. Penso che se non si trova la fonte siamo per la linea dura e pura: prima o poi l'opera verrà cancellata, è solo questione di tempo. - εΔω 22:43, 12 feb 2007 (UTC)

caro WZ,

guarda qui, poi nota come per quel tipo di testi esiste un template apposito e un progetto tematico! Che bello vederti all'opera! - εΔω 18:12, 12 feb 2007 (UTC)

Caro WZ,

Dopo aver visto la pagina autore da te creata sarebbe carino se, dopo aver letto Aiuto:Autore provassi a terminare quello che non ho ancora fatto. E' una maniera con cui cominciare a "gironzolare" per il sito, pieno di risorse e cotillons! Eccoti poi l'elenco dei template afferenti al progetto cristianesimo - εΔω 19:01, 12 feb 2007 (UTC)

Testi autorevoli

modifica

Caro WZ,

scusa se mi intrometto ancora, ma penso sia necessario mettere un paio di punti fermi sull'inserimento di testi presi dalla rete.

  • Premetto che non ho nulla in contrario al tuo lavoro e agli autori che inserisci (anzi;-) , ma teniamo presente un punto irrinunciabile che fa la differenza tra Source e altri progetti: l'autorevolezza dei testi. A differenza di Pedia qui si lavora su testi "fissi", anzi, meno correggibile è il testo e più ci piace, tant'è vero che i testi più affidabili vengono bloccati! Ma come raggiungere questo standard? La prima operazione è la tracciabilità dei contenuti che permetta a chiunque di
    • Correggere eventuali errori di inserimento a partire dalla fonte segnalata
    • Attestare la validità del lavoro (dagli anonimi ai rilettori) fino al massimo di perfezione

In quest'ottica stiamo combattendo una battaglia all'ultimo colpo di mouse contro i testi "from the wild", cioè quei testi che provengono dalla rete senza alcuna indicazione della loro fonte cartacea. Se non partiamo da questo presupposto possiamo statisticamente essere sicuri che diverremmo un "mirror" di siti internet più o meno indiscriminatamente, e a noi questo non interessa: la nostra (cioè discussa con la comunità) idea di biblioteca virtuale punta alla costituzione di contributi "originali" cioè non sgraffignati da altri siti, e assolutamente autorevoli cioè basati su fonti cartacee localizzabili in biblioteche o scannerizzati e messi in rete (qui o commons è ancora in discussione).

Mentre per questo ci stiamo attrezzando sempre più, mel frattempo cerchiamo di rendere la nostra opera di sgraffignamento dalla rete la migliore in assoluto. A tal proposito è sempre a disposizione la lista dei siti autorevoli il cui criterio è la certificazione della provenienza cartacea. Insomma, per quanto riguarda il testo della Baij possiamo stare tranquilli per quanto riguarda il copyright, ma senza indicazione dele fonti cartacee da parte di floscarmeli.org il massimo a cui possiamo aspirare è certificare che il tuo copincollagio sia corretto rispetto al sito floscarmeli.org, non che il testo della Baij sia corretto rispetto alla fonte da cui anche floscarmeli.org l'ha tratto. Per confronto nota come il sito http://www.ocarm.org da cui abbiamo tratto alcune opere di Maddalena de' Pazzi riporti con scrupolo ogni particolare atto a recuperare una fonte cartacea... non pensare che sia una follia: io in giro per Genova sono andato per rigattieri e bancherelle a cercare fonti dei testi di it.source e qualcosa ho trovato! Spero di non averti confuso con questa pappardella. Semplicemente volevo darti un'idea del rigore e della precisione che stanno rendendo questo sito più autorevole di molte altre source (e di qualche altro progetto Wikimedia). - εΔω 22:10, 12 feb 2007 (UTC)

Comprendo la tua obiezione. Al momento sto inserendo un'altro testo (vedi Autore:San Luigi Maria Grignion de Montfort), ma appena avrò finito (non mi piace lasciare i lavori a metà), se la stanchezza non m'avrà assalito, mi occuperò di ricercare in rete la fonte cartacea di tale opera della Baij. Winged Zephiro 23:22, 12 feb 2007 (CET)Rispondi
Ottima scelta: se possibile non lasciare mai opere a metà, per quanto coerenti con lo spirito "Wiki" qui non ci fanno fare bella figura ed è improbabile che vengano completate da altri in tempi brevi. Per categorizzare gli autori prova a navigare in giro per l'albero delle categorie, in particolare la Categoria:Persone è utile per gli autori... - εΔω 22:43, 12 feb 2007 (UTC)

Trattato della vera devozione a Maria

modifica

Caro WZ, ti fermo subito, in modo che tu non faccia del lavoro per niente. Guarda qui, mi sembra di vedre nele note date come 1964, ecc. Quindi vuol dire che la tua versione del testo è ovviamente posteriore. Quindi i casi sono tre:

  • il testo è libero: il traduttore è morto da più di 70 anni, ed il curatore dell'opera (per intenderci, quello che ha scritto le note), non ha tradotto il testo ed è morto da più di vent'anni. Possiamo dunque pubblicare testo e note.
  • la traduzione del testo è libera: niente note, ma il testo è pubblicabile. (il curatore non è morto da 20+1 anni)
  • testo e trazuzione non sono liberi. Cioè il traduttore è morto da meno di 70+1 anni.

Devi riuscire a dirmi qual'è il nostro caso, magari scrivendo ai gestori del sito. Dispiace anche a me me essere così pedante, ma non sono mie le leggi sul copyright ;) A presto --Aubrey 22:33, 12 feb 2007 (UTC)

Roadmap per gli autori

modifica

Ti segnalo questa roadmap delle pagine da modificare quando si aggiunge un nuovo autore.

Ciao e buon lavoro! -- iPorkscrivimi 22:19, 21 feb 2007 (UTC)

Monarchia

modifica

Caro WZ,

purtroppo mi tocca cancellare la tua traduzione dantesca. Mi piange il cuore, ma, come trovi su it.wiki,

Michele Barbi (Taviano di Sambuca Pistoiese, 19 febbraio 1867 - Firenze, 23 settembre 1941)

diventerà di pubblico dominio solo tra quattro anni. Se sei interessato alla Monarchia di Dante prova a dare un'occhiata con GoogleBooks se si trova qualche traduzione ottocentesca. A mia memoria dovrebbe proprio esistere. - εΔω 23:48, 21 feb 2007 (UTC)

Fonti mancanti - Wikisource

modifica

Ciao! Ci risulta che tu abbia inserito le seguenti opere ma che non abbia aggiunto le informazioni relative alla fonte (ossia l'edizione del testo di riferimento e l'eventuale sito da cui il testo è stato preso). Potresti comunicarmelo o inserirlo direttamente tu nella pagina di discussione (fonte) del testo relativo? Grazie! Torredibabele 14:48, 24 feb 2007 (UTC)

Fonti e formattazione

modifica

Caro WZ, complimenti per il tuo alacre lavoro. Purtroppo però prima di continuare bisogna che chiariamo bene la faccenda delle fonti. So bene che chi magari viene da pedia non ne è così preoccupato, ma qui su Wikisource è la roccia sulla quale costruiamo il resto. Bisogna avere la certezza assoluta che i testi che inserisci siano liberi ed abbiano una fonte/ediione accertata. Nel senso che se li prendi da un sito, devi accertarti che:

  • tu lo possa prendere (testo di pubblico dominio, il sito che non lo rende soggetto a copyright)
  • il testo abbia una fonte riportata.

Questo è la base. Accertato questo, possiamo allora parlare della formattazione e di altre cose (e ne parleremo :)) Ho letto il tuo messaggio sulla talk di Torredibabele, quindi aspettiamo, nessuno ha fretta :) Visto però che io sono l'admin del progetto Cristianesimo, mi premeva che ci fosse chiarezza su questo punto: evita del alvor in più soprattutto a te.

Un altro punto, non meno importante: la formattazione. Se le opere che hai inserito potrmo tenerle, cosa che spero assolutamente, bisognerà suddividerle in capitoli, cioè una pagina per capitolo. E' un lavoro un po' lungo e noioso, ma ne va della leggibilità dei testi, e purtroppo non disponiamo di eserciti di formattatori che possano applicarsi sui tuoi testi. Quindi aspettiamo le autorizzazioni, e se va bene iniziamo a formattare. Aspetta quindi ad inserire nuovi testi ;) Spero di non sembrarti scortese, ma è sempre meglio chiarire all'inizio le incomprensioni ;) A presto Aubrey McFato 13:54, 25 feb 2007 (UTC)

La pagina che hai scritto è stata cancellata

modifica

- εΔω 20:19, 23 apr 2007 (UTC)

Infotesto

modifica

Ciao WZ, complimenti per il tuo nuovo inserimento. Ti chiedo solo, se per favore, potresti inserire la fonte del testo. atto quello, avrai tutto il tempo che vuoi per formattare il testo ;) A pesto, buona domenica. Aubrey McFato online 10:27, 6 mag 2007 (UTC)

Cancellazioni

modifica

Aubrey McFato 10:16, 25 set 2007 (CEST)Rispondi