Discussione:Padre Nostro
Informazioni sulla fonte del testo Padre Nostro | |
Edizione
|
Non è stata indicata l'edizione del testo. Se la conosci sei invitato ad inserirla usando questa tabella. |
Fonte
|
Sito internet - Vatican.va
|
SAL
|
Versione cartacea a fronte non presente
|
Riletto e corretto da |
Valepert |
Progetto di riferimento |
Cristianesimo |
Pater noster
modificaLa lingua ufficiale della Chiesa è il latino, quindi pensavo che fosse più corretto mettere il padre nostro in latino con sotto o accanto la traduzione italiana
Non pensate sia più giusto?
- A sinistra del testo (sezione altre lingue) trovi i collegamenti per leggere la preghiera in 22 lingue diverse. -- iPork → scrivimi 20:15, 23 ago 2007 (CEST)
- Non penso sia inutile esplicitare che tra le 22 lingue c'è anche il latino. --Accurimbono 21:42, 23 ago 2007 (CEST)
- Se pensate che sia più giusto il latino ho da farvi una seria puntualizzazione. Gesù quel testo lo ha recitato probabilmente in aramaico (lingua in cui è scritto Mt). Le lingue delle Bibbia originale sono: fenicio lineare, ebraico quadrato, aramaico e greco. Il latino è già una traduzione --SaettaDiZeus (disc.) 12:47, 22 feb 2012 (CET)
- Non penso sia inutile esplicitare che tra le 22 lingue c'è anche il latino. --Accurimbono 21:42, 23 ago 2007 (CEST)
bad interwiki
modificaPlease, fix pl interwiki. It should point to pl:Ojcze nasz (modlitwa). In Polish, we have prayer and poem with the same title. Ankry (disc.) 01:18, 27 ott 2011 (CEST)
Vatican.va
modificaSegnalo che nel sito del Vaticano sembrano esserci più edizioni del Catechismo: oltre alla pagina citata nel box, c'è questa che riporta delle differenze (maiuscole/minuscole) ed ha in più le note. Notare che la prima riporta la dicitura "Copyright © Libreria Editrice Vaticana", e la seconda no. --Micione (disc.) 07:31, 29 gen 2012 (CET)
Fonte
modificaDirei che è il caso di mettere come fonte la Diodati che stiamo rileggendo qua alla posizione Mt 6,9-13 --SaettaDiZeus (disc.) 14:26, 30 gen 2012 (CET)
- Nì. Almeno il testo del Padre nostro possiamo prenderlo dal CCC (Catechismo della Chiesa Cattolica)... non ci verranno a dire che la traduzione del testo della preghiera è © della Libreria Editrice Vaticana!
- Questo non toglie che possiamo (potremo) accostare più versioni di quel testo in base alle bibbie che avremo: data la versione proofread del testo la transclusione ci permette di riprodurla dovunque ci interessa. - εΔω 15:40, 30 gen 2012 (CET)
- Il testo del Padre nostro è preso pari pari dalla Bibbia CEI che è sotto (C), quindi credo che vada cancellato anche il Padre nostro, a meno di non attingere ad altre fonti non (C). --Accurimbono (disc) 16:09, 1 feb 2012 (CET)
Autore
modificaNon so se la questione è già stata affrontata (sono nuovo su questo progetto), ma è risaputo da tutti che l'autore del Padre Nostro è stato Gesù Cristo, il quale ha detto per la prima volta questa preghiera. Lo si legge chiaramente nei quattro Vangeli. Sarei del parere di creare la voce: "Autore:Gesù Cristo" e di collegarle la voce: "Padre Nostro".--Ostilio (disc.) 17:12, 13 mar 2012 (CET)