Discussione:La Roseane
Ultimo commento: 15 anni fa di Giulirui
Informazioni sulla fonte del testo La Roseane | |
Edizione
|
Arturo Zardini, Canti Friulani, Firenze, Mignani 1930, pag.30
|
Fonte
|
Cartacea
|
Tradotto da |
Fuarce friul |
SAL
|
Versione cartacea a fronte non presente
|
Riletto e corretto da |
Alex brollo |
Note | Correzioni effettuate in base spartito originale "Canto a Resia" del 19 sett. 1921 (Pontebba), donato dall'autore A. Zardini al Sig. Antonio Di Lenardo di Resia (Ud).--Giulirui (disc.) 23:11, 25 nov 2009 (CET) |
Progetto di riferimento |
CantaStoria |
l'interpretazione di "la' che sta'"
modificaMi sembra che "la' che sta'" stia per "dula' che sta'" e che quindi significhi "dove sta" (cioe' dove abita) e non "come sta". Non essendo di madrelingua friulana, aspetto comunque la conferma di qualche parlante nativo di questa lingua. Grazie. - Graziis. scritto da : Methodios (shinji_methodios_yamamoto at hotmail.com)
- Wow! Nientemeno che sensei Shinji Metodio! Ho avuto modo di conoscerti di fama mentre frequentavo il collegio Verbiti di Padova, ed mi fu tratteggiato da R. Melotti un ritratto straordinario della tua profonda conoscenza della lingua friulana. A questo punto provo a chiederti un enorme favore: potresti indicare una fonte cartacea in cui sia presente questo canto in modo da poterlo uniformare ad essa? - εΔω 17:48, 25 ott 2008 (CEST)