Risultati della ricerca
Crea la pagina "Jean Passerat" su questo wiki! Vedi anche i risultati della ricerca
- Jean Passerat XVI secolo/XVII secolo umanista/poeta francese Jean Passerat (Troyes, 18 ottobre 1534 – Parigi, 14 settembre 1602greg.), umanista e poeta...655 byte (91 parole) - 15:18, 11 apr 2016
- Catullo e Lesbia/Varianti/19. A Manlio - LXVIII Ad Manlium (categoria Testi in cui è citato Jean Passerat)../17. Sugli annali di Volusio - XXXVII In annales Volusii ../20. A Quinzio - LXXXII Ad Quinctium IncludiIntestazione 28 gennaio 2016 75% Da definire <dc:title>...866 byte (826 parole) - 20:14, 28 gen 2016
- Sulla necessità di abolire il volo dell'asino (categoria Testi in cui è citato Jean Passerat)dalla patria un opera sull’Asino elogiandone come fecero anzi lui il Passerati nel suo opuscolo «Encomium Asini» e il rammentato Zannoni, la nobiltà...1 KB (6 217 parole) - 16:29, 2 apr 2020
- L'asino (Guerrazzi, 1858)/Parte II/Della nobiltà dell'Asino (categoria Testi in cui è citato Jean Passerat)Asinorum; secondo a lui, ma distante di poco, viene nella mia tenerezza il Passerati, il quale tessè lo Encomium Asini con ingegno per avventura pari e generosità...954 byte (11 661 parole) - 18:28, 11 giu 2022
- Catullo e Lesbia/VI. La fortuna dei carmi di Catullo (categoria Testi in cui è citato Jean Passerat)VI. La fortuna dei carmi di Catullo ../V. Questioni/V. Amici e rivali ../VII. Di alcuni traduttori di Catullo IncludiIntestazione 13 marzo 2016 75% Da...951 byte (3 318 parole) - 15:34, 11 apr 2016
- Risposta dell'abate Carlo Fea (categoria Testi in cui è citato Jean Passerat)Carlo Fea 1784 Indice:Storia delle arti del disegno III.djvu Risposta dell'abate Carlo Fea Intestazione 4 maggio 2017 75% Da definire <dc:title> Risposta...1 KB (20 428 parole) - 16:16, 2 apr 2020
- dedicata a Jean Passerat Wikisource contiene una pagina in lingua francese dedicata a Jean Passerat Wikiquote contiene citazioni di o su Jean Passerat Wikimedia
- Jean Passerat (1534 – 1602), umanista e poeta francese. Amici, non caricate di cattivi versi la mia tomba! Amis, de mauvais vers ne chargez pas ma tombe