Pagina:Iacopone da Todi – Le Laude, 1915 – BEIC 1853668.djvu/44: differenze tra le versioni
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione|38|{{Sc|lauda xxi}}|n=s}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{ct|f=100%|v=1|t=3|XXI}} |
{{ct|f=100%|v=1|t=3|XXI}} |
||
{{ct|f=100%|v= |
{{ct|f=100%|v=2|lh=1.2|{{Sc|De quello che domanda perdonanza da poi la morte}}}} |
||
<poem> |
<poem> |
||
— O Cristo pietoso, — perdona el mio peccato, |
— O Cristo pietoso, — perdona el mio peccato, |
||
ch’a quella son menato — che non posso piú mucciare. |
ch’a quella son menato — che non posso piú mucciare. |
||
Giá non posso piú mucciare — ché la morte m’ha ’battuto; |
Giá non posso piú mucciare — ché la morte m’ha ’battuto; |
||
tolto m’ha el solazzare — desto mondo ove son suto; |
tolto m’ha el solazzare — desto mondo ove son suto; |
||
non ho potuto altro fare, — son denante a te venuto; |
non ho potuto altro fare, — son denante a te venuto; |
||
èlme oporto el tuo aiuto — ché ’l Nemico volme accusare. |
èlme oporto el tuo aiuto — ché ’l Nemico volme accusare. |
||
— Non è tempo aver pietanza — po’ la morte del peccato; |
— Non è tempo aver pietanza — po’ la morte del peccato; |
||
fatta te fo recordanza — che tu fusse confessato; |
fatta te fo recordanza — che tu fusse confessato; |
||
non voleste aver leanza — en quel che te fo comandato, |
non voleste aver leanza — en quel che te fo comandato, |
||
la iustizia ha ’l principato — che te vole esaminare. |
la iustizia ha ’l principato — che te vole esaminare. |
||
Lo Nemico |
Lo Nemico sí ce vene — a questa entenzagione: |
||
— O Signor, pregote bene — che m’entende a ragione; |
— O Signor, pregote bene — che m’entende a ragione; |
||
che a questo omo s’avene — ch’io lo mene en pregione, |
che a questo omo s’avene — ch’io lo mene en pregione, |
||
s’io provo la cagione — co el se de’ condennare. — |
s’io provo la cagione — co el se de’ condennare. — |
||
El Signor che è |
El Signor che è statera — responde a questo ditto: |
||
— La prova, se ella è vera, — entenderolla a distritto; |
— La prova, se ella è vera, — entenderolla a distritto; |
||
ché onne bono omo spera — ch’io sia verace e dritto; |
ché onne bono omo spera — ch’io sia verace e dritto; |
||
se hai il suo fatto scritto — or ne di’ ciò che te pare. |
se hai il suo fatto scritto — or ne di’ ciò che te pare. |
||
— Signore, tu l’hai creato — come fo tuo piacemento; |
— Signore, tu l’hai creato — come fo tuo piacemento; |
||
de grazie l’hai ornato, — désteli descernemento; |
de grazie l’hai ornato, — désteli descernemento; |
||
nulla cosa ha osservato — de lo tuo comandamento; |
nulla cosa ha osservato — de lo tuo comandamento; |
||
a cui fece el servemento — lo ne deve meritare. |
a cui fece el servemento — lo ne deve meritare. |
||
Ché molto ben sapea — quando tollea l’usura, |
Ché molto ben sapea — quando tollea l’usura, |
||
al povero si daéa — molto manca mesura; |
al povero si daéa — molto manca mesura; |
||
ma ne la corte mea — li farò tal pagatura, |
ma ne la corte mea — li farò tal pagatura, |
||
ch’el non |
ch’el non sentí ancura — de que i farò asagiare. |
||
</poem> |
</poem> |