Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1922, XXI.djvu/401: differenze tra le versioni
Alex_brollo: split |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione||''CHI LA FA L'ASPETTI''|395|s=si}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<nowiki/> |
<nowiki/> |
||
{{Pt|{{Indentatura}}}} |
|||
{{sc|Tonina}}. Via, siora dottora, cossa vorressi dir |
{{sc|Tonina}}. Via, siora dottora, cossa vorressi dir? Chi ve sente vu, |
||
pareria che fusse una stramba. |
pareria che fusse una stramba. |
||
{{sc|Riosa}}. No parlo altro. |
{{sc|Riosa}}. No parlo altro. |
||
{{sc|Tonina}}. Tra mario e muggier se cria, se se magna i occhi, e |
{{sc|Tonina}}. Tra mario e muggier se cria, se se magna i occhi, e po |
||
se fa pase, e la xe fenia. |
se fa pase, e la xe fenia. |
||
{{sc|Riosa}}. Se la fusse fenia |
{{sc|Riosa}}. Se la fusse fenia! |
||
{{sc|Tonina}}. Tasè là, che son stuffa. |
{{sc|Tonina}}. Tasè là, che son stuffa. |
||
{{sc|Riosa}}. (El xe el più bon omo del mondo, e la lo fa desperar). |
{{sc|Riosa}}. (El xe el più bon omo del mondo, e la lo fa desperar). {{Ids|(da sè)}} |
||
{{Ids|(da sè)}} |
|||
{{sc|Tonina}}. Siora |
{{sc|Tonina}}. Siora! cossa diseu? {{Ids|(con sdegno)}} |
||
{{sc|Riosa}}. Oh digo de ste calze. |
{{sc|Riosa}}. Oh digo de ste calze. |
||
{{sc|Tonina}}. No vorria che ve tolessi troppe boneman |
{{sc|Tonina}}. No vorria che ve tolessi troppe boneman<ref group=lower-alpha>''Troppa di libertà.''</ref>. |
||
{{sc|Riosa}}. Oh la tasa, che credo ch’el sia elo. |
{{sc|Riosa}}. Oh la tasa, che credo ch’el sia elo. |
||
{{sc|Tonina}}. Da che banda |
{{sc|Tonina}}. Da che banda? {{Ids|(guardando alle due porte laterali)}} |
||
{{sc|Riosa}}. Da sta banda qua. Lo conosso in |
{{sc|Riosa}}. Da sta banda qua. Lo conosso in tel far la scala. |
||
{{sc|Tonina}}. Via, via, me ne contento. El xe vegnù a un’ora discreta |
{{sc|Tonina}}. Via, via, me ne contento. El xe vegnù a un’ora discreta; |
||
averzìghe |
averzìghe<ref group=lower-alpha>''Apritegli''.</ref>. |
||
{{sc|Riosa}}. No |
{{sc|Riosa}}. No gh’alo la chiave? |
||
{{sc|Tonina}}. |
{{sc|Tonina}}. N’importa. Averzìghe; gh’aveu paura d’incomodarve? |
||
{{sc|Riosa}}. Siora |
{{sc|Riosa}}. Siora Ssì, no la vaga in collera. {{Ids|(si alza e va ad aprire)}} (La |
||
xe proprio impastada de velen). {{Ids|(da sè)}} |
xe proprio impastada de velen). {{Ids|(da sè)}} |
||
{{sc|Tonina}}. (La gh’ha rason, |
{{sc|Tonina}}. (La gh’ha rason, culìa<ref>Colei.</ref>, ma no posso far de manco). {{Ids|(da |
||
se) E |
se)}} E cussì xelo elo? |
||
{{Ct| |
{{Ct|c=scena|SCENA VII.}} |
||
{{Ct| |
{{Ct|c=personaggi|Gasparo ''e dette''.}} |
||
{{sc|Gasparo}}. Siora sì, son mi. {{Ids|(con ciera ridente)}} |
{{sc|Gasparo}}. Siora sì, son mi. {{Ids|(con ciera ridente)}} |
||
{{sc|Tonina}}. Bravo sior, dove seu sta fin adesso |
{{sc|Tonina}}. Bravo sior, dove seu sta fin adesso? {{Ids|(ridendo)}} |
||
{{sc|Gasparo}}. Fin adesso |
{{sc|Gasparo}}. Fin adesso! non xe gnancora disisett’ore. |
||
{{sc|Tonina}}. Digo fin adesso, perchè sè andà via che dormiva, e non |
{{sc|Tonina}}. Digo fin adesso, perchè sè andà via che dormiva, e non |
||
v’ho più visto. {{Ids|(ridendo)}} |
|||
(a) Troppa di libertà, (i) Jlprilegli. |
|||
(1) Colei. |
|||
{{Pt|</div>}} |
|||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<div class="lower-alpha"><references group=lower-alpha /></div> |
|||
<references/></div> |