Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1913, XVI.djvu/457: differenze tra le versioni
Alex_brollo: split |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione||''LA SCUOLA DI BALLO''|451|s=si}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{poem t| |
{{poem t|c=goldoni| |
||
⚫ | |||
LA SCUOLA DI BALLO 45’ |
|||
⚫ | |||
Posso empirle di cavoli e lasagne. |
Posso empirle di cavoli e lasagne. |
||
Conte.+ Vanne, e dirai al pasticcier francese. |
Conte.+ Vanne, e dirai al pasticcier francese. |
||
Riga 7: | Riga 6: | ||
Un desinare all’uso del paese. |
Un desinare all’uso del paese. |
||
Hai capito? {{Ids|(a Faloppa)|r}} |
Hai capito? {{Ids|(a Faloppa)|r}} |
||
Faloppa.+ Ho capito l’intenzione; |
Faloppa.+5 Ho capito l’intenzione; |
||
Poco e polito all’uso fiorentino, |
Poco e polito all’uso fiorentino, |
||
Perchè il troppo mangiar fa indigestione. {{Ids|(via)|r}} |
Perchè il troppo mangiar fa indigestione. {{Ids|(via)|r}} |
||
Rigadon.+ Mi dispiace davvero, che il destino |
Rigadon.+ Mi dispiace davvero, che il destino |
||
Abbia da far cader sopra di lei |
Abbia da far cader sopra di lei |
||
La disgrazia |
La disgrazia fatal del mio cammino. |
||
Conte.+ No, monsieur Rigadon, coi pari miei |
Conte.+ No, monsieur Rigadon, coi pari miei |
||
D’uopo non |
D’uopo non v’è d’affaticar l’ingegno; |
||
Più leale e sincero io vi vorrei. |
Più leale e sincero io vi vorrei. |
||
Già del vostro pensier son giunto al segno, |
Già del vostro pensier son giunto al segno, |
||
Di compiacervi il mio desire agogna. |
Di compiacervi il mio desire agogna. |
||
Lo farò con amore e con impegno. |
Lo farò con amore e con impegno. |
||
Per Giuseppina, per voi quel che bisogna |
Per Giuseppina, per voi quel che bisogna<ref>Così l’ed. Zatta.</ref> |
||
Comandatemi pur liberamente; |
Comandatemi pur liberamente; |
||
Ma frezzare in tal modo è una vergogna. {{Ids|(eia)|r}} |
Ma frezzare in tal modo è una vergogna. {{Ids|(eia)|r}} |
||
Rigadon.+ Affè l’ha piantata dolcemente |
Rigadon.+ Affè l’ha piantata dolcemente<ref>Così l’ed. Zatta. Forse è da correggere: AffÈ che l’ha ecc.</ref>, |
||
E mi credea d’aver pensato in guisa |
E mi credea d’aver pensato in guisa |
||
Da non scoprirmi così facilmente. |
Da non scoprirmi così facilmente. |
||
Riga 31: | Riga 30: | ||
Ho lasciato di fare il parrucchiere |
Ho lasciato di fare il parrucchiere |
||
Per insegnare la corografia. |
Per insegnare la corografia. |
||
È ver che poco ne poss’io sapere, |
|||
E che i bravi maestri m’odian tutti |
E che i bravi maestri m’odian tutti, |
||
Perchè vado sporcando il lor mestiere. |
Perchè vado sporcando il lor mestiere. |
||
(1) Così l’ed. Zatta. (2) Così l’ed. Zatta. Forse è da correggere: Ajffi che l’ha ecc. |
|||
}} |
}} |
||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
</div> |
|||
<references/></div> |