Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1923, XXII.djvu/412: differenze tra le versioni

Phe-bot (discussione | contributi)
Alex_brollo: split
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione|404||}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<nowiki/>
<nowiki/>
{{Pt|{{Indentatura}}}}
{{Ct|t=1.5|v=1|SCENA V{{Ids|(’\}})}}
{{Ct|v=1|Frontino e Fiorillo.}}


{{Pt|{{Indentatura}}}}
{{sc|Frontino}}. Il tuo padrone ha buon odorato. Oggi abbiamo una
{{Ct|t=1|v=1|f=120%|SCENA V<ref>{{smaller|Corrisponde alla scena 6 del manoscritto, ma non è tradotta fedelmente.}}</ref>}}
cena stupenda. Una cena per trenta persone.
{{Ct|v=1|{{Sc|Frontino}} ''e'' {{Sc|Fiorillo}}.}}
{{sc|Frontino}}. Il tuo padrone ha buon odorato. Oggi abbiamo una cena stupenda. Una cena per trenta persone.


{{sc|Fiorillo}}. Diancine ! il tuo padrone è magnifico. Tu servi in una
{{sc|Fiorillo}}. Diancine! il tuo padrone è magnifico. Tu servi in una casa dove si tripudia e si sguazza. Mi consolo con te, Frontino: tu ti sarai fatto ricco.
casa dove si tripudia e si sguazza. Mi consolo con te, Fron-
tino: tu ti sarai fatto ricco.


{{sc|Frontino}}. Ricco ! non ricco... ma... cosi e così.
{{sc|Frontino}}. Ricco! non ricco... ma... così e così.


{{sc|Fiorillo}}. E molto tempo che tu sei con questo padrone.
{{sc|Fiorillo}}. E molto tempo che tu sei con questo padrone.
Riga 17: Riga 14:
{{sc|Frontino}}. Sì, è vero. Mi ci sono attaccato.
{{sc|Frontino}}. Sì, è vero. Mi ci sono attaccato.


{{sc|Fiorillo}}. Anch’ io ho dell’attaccamento per il mio: ma non ho
{{sc|Fiorillo}}. Anch’io ho dell’attaccamento per il mio: ma non ho speranza di mettere quattro baiocchi da parte. Se non ci fosse il profitto delle carte, non ci resterei certamente.
speranza di mettere quattro baiocchi da parte. Se non ci fosse
il profitto delle carte, non ci resterei certamente.


{{sc|Frontino}}. Vi sono degl’ incerti nella casa dove tu servi ?
{{sc|Frontino}}. Vi sono degl’incerti nella casa dove tu servi?


{{sc|Fiorillo}}. Oh sì^^^: e qualche volta sono considerabili: ma tu ne
{{sc|Fiorillo}}. Oh sì<ref>{{smaller|Nel testo è stampato: ''Oh? Sì''.}}</ref>: e qualche volta sono considerabili: ma tu ne avrai ben d’avantaggio.
avrai ben d’ avantaggio.


{{sc|Frontino}}. Io? Vuoi tu che io ti parli schietto? Come un buon
{{sc|Frontino}}. Io? Vuoi tu che io ti parli schietto? Come un buon camerata? Ho un salario assai modico, e ne anche un soldo d’incerto.
camerata? Ho un salario assai modico, e ne anche un soldo
d’ incerto.


{{sc|Fiorillo}}. Ma tu sei sciocco. Frontino mio. A Parigi, un uomo
{{sc|Fiorillo}}. Ma tu sei sciocco. Frontino mio. A Parigi, un uomo come tu sei, tu troveresti cento case eccellenti con un salario considerabile, e con de’ profitti di conseguenza.
come tu sei, tu troveresti cento case eccellenti con un salario
considerabile, e con de’ profitti di conseguenza.


{{sc|Frontino}}. Conosceresti tu qualcuno che volesse impiegarsi per me?
{{sc|Frontino}}. Conosceresti tu qualcuno che volesse impiegarsi per me?


{{sc|Fiorillo}}. La cosa è facile : ma tu sei attaccato al tuo padrone.
{{sc|Fiorillo}}. La cosa è facile: ma tu sei attaccato al tuo padrone.


{{sc|Frontino}}. Ci sono attaccato, è vero: ma non ci sono inchiodato.
{{sc|Frontino}}. Ci sono attaccato, è vero: ma non ci sono inchiodato.


{{sc|Fiorillo}}. Tu hai ragione: egli ti tratta sì male. Ciò mi farebbe
{{sc|Fiorillo}}. Tu hai ragione: egli ti tratta sì male. Ciò mi farebbe credere ch’egli fosse malcontento di te.
credere ch’egli fosse malcontento di te.


{{sc|Frontino}}. Oh ! t’ inganni. Sono il suo favorito, il suo confidente.
{{sc|Frontino}}. Oh! t’inganni. Sono il suo favorito, il suo confidente.


{{sc|Fiorillo}}. Io non capisco niente. Se fosse un avaro, pazienza, ma
{{sc|Fiorillo}}. Io non capisco niente. Se fosse un avaro, pazienza, ma un uomo generoso...
un uomo generoso...
(I) Corrisponde alla scena 6 del manoscritto, ma non è tradotta fedelmente. (2) Nel
testo è stampalo: Oh? Sì.
{{Pt|</div>}}
{{Pt|</div>}}