Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, IX.djvu/456: differenze tra le versioni
Alex_brollo: split |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione|442|''ATTO TERZO''||s=si}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<nowiki /> |
<nowiki /> |
||
{{Pt|{{Indentatura}}}} |
|||
{{sc|Ottavio}}. Oh siate benedetto |
{{sc|Ottavio}}. Oh siate benedetto! Mi contenterò d’ogni cosa. In casa non vi sarò disutile. Avrò gli occhi alla vostra economia, alla vostra servitù. |
||
non vi sarò disutile. Avrò gli occhi alla vostra economia, alla |
|||
vostra servitù. |
|||
{{sc|Pantalone}}. No, vu no ve n’avè da impazzar. |
{{sc|Pantalone}}. No, vu no ve n’avè da impazzar. |
||
{{sc|Ottavio}}. Signore, voi ne avete di bisogno. Il vostro spenditore |
{{sc|Ottavio}}. Signore, voi ne avete di bisogno. Il vostro spenditore vi ruba; lo so di certo. |
||
vi ruba; lo so di certo. |
|||
{{sc|Pantalone}}. Ma come lo saveu? |
{{sc|Pantalone}}. Ma come lo saveu? |
||
{{sc|Ottavio}}. Giuoca, ha una pratica, è un briccone, e so che |
{{sc|Ottavio}}. Giuoca, ha una pratica, è un briccone, e so che certamente vi ruba. |
||
tamente vi ruba. |
|||
{{sc|Pantalone}}. Furbazzo! Lo cazzerò via. |
{{sc|Pantalone}}. Furbazzo! Lo cazzerò via. |
||
{{sc|Ottavio}}. E il cuoco va |
{{sc|Ottavio}}. E il cuoco va d’accordo con lui, e tutti vi rubano. |
||
{{sc|Pantalone}}. Vu me mette in |
{{sc|Pantalone}}. Vu me mette in t’una gran agitazion. |
||
{{sc|Ottavio}}. In fatti è una cosa dura. Voi siete un uomo così |
{{sc|Ottavio}}. In fatti è una cosa dura. Voi siete un uomo così sottile che, come si suol dire, scorticherebbe il pidocchio per avanzar la pelle, e quei bricconi vi rubano! |
||
tile che, come si suol dire, scorticherebbe il pidocchio per avanzar |
|||
la pelle, e quei bricconi vi rubano! |
|||
{{sc|Pantalone}}. Sior Ottavio, questa xe un’insolenza. Mi scortegar |
{{sc|Pantalone}}. Sior Ottavio, questa xe un’insolenza. Mi scortegar el peocchio? |
||
el peocchio? |
|||
{{sc|Ottavio}}. Per amor del cielo, non ve ne offendete. Questo è un |
{{sc|Ottavio}}. Per amor del cielo, non ve ne offendete. Questo è un proverbio che si usa per ispiegare l’economia. |
||
proverbio che si usa per ispiegare l’ economia. |
|||
{{sc|Pantalone}}. Basta; per far ben, no vorave aver dei disgusti. |
{{sc|Pantalone}}. Basta; per far ben, no vorave aver dei disgusti. |
||
{{Ct| |
{{Ct|c=scena|SCENA IV.}} |
||
Lo Spenditore di Pantalone, e detti. |
{{ct|c=personaggi|''Lo'' Spenditore ''di Pantalone, e detti''.}} |
||
{{sc|Spenditore}}. Signor... {{Ids|(a Pantalone)}} |
{{sc|Spenditore}}. Signor... {{Ids|(a Pantalone)}} |
||
{{sc|Pantalone}}. Sior spenditor, |
{{sc|Pantalone}}. Sior spenditor, sè vegnù a tempo. |
||
{{sc|Spenditore}}. Signore, presto, per amor del cielo ... |
{{sc|Spenditore}}. Signore, presto, per amor del cielo ... |
||
Riga 43: | Riga 34: | ||
{{sc|Pantalone}}. Coss’è sta? |
{{sc|Pantalone}}. Coss’è sta? |
||
{{sc|Spenditore}}. La signora Rosaura ... Oimè |
{{sc|Spenditore}}. La signora Rosaura ... Oimè! |
||
{{sc|Pantalone}}. Presto, cossa xe sta? |
{{sc|Pantalone}}. Presto, cossa xe sta? |
||
{{sc|Spenditore}}. |
{{sc|Spenditore}}. È fuggita di casa, e non si sa dove sia; solo si è rilevato aver ella chiesto ad un bottegaio dove sta di casa il signor Florindo. |
||
rilevato aver ella chiesto ad un bottegaio dove sta di casa il |
|||
signor Florindo. |
|||
{{sc|Pantalone}}. Oh poveretto mi |
{{sc|Pantalone}}. Oh poveretto mi! Presto, mandèghe drio. |
||
{{sc|Spenditore}}. Subito. (parte |
{{sc|Spenditore}}. Subito. {{Ids|(parte)}} |
||
{{Pt|</div>}} |
|||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
</div> |
|||
<references/></div> |