Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1908, II.djvu/352: differenze tra le versioni

Phe-bot (discussione | contributi)
Alex_brollo: split
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione|342|''ATTO SECONDO''||s=si}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
{{Pt|{{Indentatura}}<br>}}
sommo aggradimento il ritratto che vi siete degnato mandarmi...
Che dice di ritratto? {{Ids|ad Arlecchino)}}


sommo aggradimento il ritratto che vi siete degnato mandarmi... Che dice di ritratto? {{Ids|ad Arlecchino)}}
{{Sc|Arlecchino}}. (Oh poveretto mi! l’ho fatta. Invece de darghe la

risposta che andava a lu, gh’ho dà quella del Franzese. Ma
niente, spirito e franchezza, e ghe remedierò).
{{Sc|Arlecchino}}. (Oh poveretto mi! l’ho fatta. Invece de darghe la risposta che andava a lu, gh’ho dà quella del Franzese. Ma niente, spirito e franchezza, e ghe remedierò).


{{sc|Alvaro}}. Ebbene, non rispondi?
{{sc|Alvaro}}. Ebbene, non rispondi?


{{Sc|Arlecchino}}. L’albero della vostra casa è il ritratto della vostra
{{Sc|Arlecchino}}. L’albero della vostra casa è il ritratto della vostra grandezza.
grandezza.


{{sc|Alvaro}}. Così l’intendevo ancor io Per la stima ch’io faccio
{{sc|Alvaro}}. Così l’intendevo ancor io ''Per la stima ch’io faccio dell’originale''. E l’onginale come c’entra? {{Ids|ad Arlecchino)}}
dell’originale. E l’onginale come c’entra? {{Ids|ad Arlecchino)}}


{{Sc|Arlecchino}}. Ditemi un poco. Chi è il primo in queir albero?
{{Sc|Arlecchino}}. Ditemi un poco. Chi è il primo in quell’albero?


{{sc|Alvaro}}. Un re di Castiglia.
{{sc|Alvaro}}. Un re di Castiglia.


{{Sc|Arlecchino}}. Vedete la furberia della donna! la superbia del
{{Sc|Arlecchino}}. Vedete la furberia della donna! la superbia del sesso! Fa stima di quel re, che è l’origine o sia l’originale della vostra casa.
sesso! Fa stima di quel re, che è l’origine o sia l’originale della
vostra casa.


{{sc|Alvaro}}. Così l’intendeva ancor io. Il mio non ve lo posso mandare, perchè non l’ho.
{{sc|Alvaro}}. Così l’intendeva ancor io. Il mio non ve lo posso mandare, perchè non l’ho.
Riga 27: Riga 20:
{{Sc|Arlecchino}}. Ella non ha albero. Vedete bene.
{{Sc|Arlecchino}}. Ella non ha albero. Vedete bene.


{{sc|Alvaro}}. L’intendo ancor io. Tanto stimo questa gioja preziosa...
{{sc|Alvaro}}. L’intendo ancor io. Tanto stimo questa gioja preziosa... Gioja preziosa? {{Ids|ad Arlecchino)}}
Gioja preziosa? {{Ids|ad Arlecchino)}}


{{Sc|Arlecchino}}. Vuol dir un tesoro, che è l’albero.
{{Sc|Arlecchino}}. Vuol dir un tesoro, che è l’albero.


{{sc|Alvaro}}. L’intendo ancor io. Che lo voglio far legare in un
{{sc|Alvaro}}. L’intendo ancor io. Che lo voglio far legare in un cerchio d’oro. Oh diavolo! In un cerchio d’oro il mio albero?
cerchio d’oro. Oh diavolo! In un cerchio d oro il mio albero?


{{Sc|Arlecchino}}. Vuol dire in una cornice dorata.
{{Sc|Arlecchino}}. Vuol dire in una cornice dorata.


{{sc|Alvaro}}. Così l’intendeva ancor io. E portarlo attaccato al petto.
{{sc|Alvaro}}. Così l’intendeva ancor io. E portarlo attaccato al petto. Un quadro di quella grandezza attaccato al petto?
Un quadro di quella grandezza attaccato al petto?


{{Sc|Arlecchino}}. Eh, non l’intendete? è frase poetica. Lo porterà sempre
{{Sc|Arlecchino}}. Eh, non l’intendete? è frase poetica. Lo porterà sempre nel cuore.
nel cuore.


{{sc|Alvaro}}. Per l’appunto così l’intendevo ancor io. Addio.
{{sc|Alvaro}}. Per l’appunto così l’intendevo ancor io. Addio.
{vuol partire
{{Ids|(vuol partire)}}


{{Sc|Arlecchino}}. Cavaliere.
{{Sc|Arlecchino}}. Cavaliere.
Riga 55: Riga 44:


{{Sc|Arlecchino}}. I cavalieri che promettono, mantengono la parola.
{{Sc|Arlecchino}}. I cavalieri che promettono, mantengono la parola.
{{Pt|</div>}}
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:
</div>

<references/></div>