Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1908, II.djvu/34: differenze tra le versioni
Alex_brollo: split |
|||
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione|28|''ATTO PRIMO''||s=si}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<nowiki /> |
<nowiki /> |
||
⚫ | |||
{{Pt|{{Indentatura}}}} |
|||
⚫ | |||
{{Sc|Beatrice}}. Sento gente. Non vorrei esser veduta. Datemi il mio |
{{Sc|Beatrice}}. Sento gente. Non vorrei esser veduta. Datemi il mio appartamento. |
||
appartamento. |
|||
{{Sc|Brighella}}. La resta servida con mi. Ghe n’ho tre in libertà, la |
{{Sc|Brighella}}. La resta servida con mi. Ghe n’ho tre in libertà, la se scieglierà quello che più ghe piase. |
||
se scieglierà quello che più ghe piase. |
|||
{{Sc|Beatrice}}. Prego il cielo che arrivi presto. Non vorrei che gli fosse |
{{Sc|Beatrice}}. Prego il cielo che arrivi presto. Non vorrei che gli fosse accaduto qualche smistro (’). {{Ids|(parte)}} |
||
accaduto qualche smistro (’). {{Ids|parte)}} |
|||
{{Sc|Brighella}}. Povera diavola! el gh’ha dà da |
{{Sc|Brighella}}. Povera diavola! el gh’ha dà da intender de esser da maridar, per magnarghe quei pochi de quattrini. {{Ids|(parte)}} |
||
⚫ | |||
mandar, per magnarghe quei pochi de quattrini. (parte |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
stivali da cavalcare e goffamente vestito. |
|||
{{Sc|Tonino}}. Sior Ottavio, ve lo digo e ve lo protesto, mai più in cavallo. |
|||
⚫ | |||
vi cesserà l’incomodo cagionatovi (2) dal cavalcare. |
|||
{{Sc| |
{{Sc|Ottavio}}. Voi dite in cavallo, come si dice in gondola. Dovete dire a cavallo. |
||
cavallo. |
|||
{{Sc| |
{{Sc|Tonino}}. O a cavallo, o in cavallo. El m’ha rotto le tavarnelle, son sconquassa, son desnombolà; noi me cucca più. |
||
dire a cavallo. |
|||
⚫ | |||
{{Sc|Tonino}}. O a cavallo, o in cavallo. El m’ha rotto le tavarnelle, |
|||
son sconquassa, son desnombolà; noi me cucca più. |
|||
{{Sc|Tonino}}. Gnanca el calesse no me piase troppo. Sia pur benedetto le gondole. Almanco se sta comodi, stravaccai (3), no se se sbatte, no se se rompe i ossi. Sior Ottavio, per un mese fé conto che mi no ghe sia. |
|||
⚫ | |||
in calesse, ha convenuto venire come si è potuto. |
|||
{{Sc|Tonino}}. Gnanca el calesse no me piase troppo. Sia pur benedetto |
|||
le gondole. Almanco se sta comodi, stravaccai (3), no se se sbatte, |
|||
no se se rompe i ossi. Sior Ottavio, per un mese fé conto |
|||
che mi no ghe sia. |
|||
{{Sc|Ottavio}}. Perchè? che cosa volete fare in un mese? |
{{Sc|Ottavio}}. Perchè? che cosa volete fare in un mese? |
||
{{Sc|Tonino}}. Star in letto, e remetter la carne che ho perso in sto |
{{Sc|Tonino}}. Star in letto, e remetter la carne che ho perso in sto viazo. |
||
viazo. |
|||
{{Sc|Ottavio}}. Vergogna! Giovane come siete, essere così poltrone! |
{{Sc|Ottavio}}. Vergogna! Giovane come siete, essere così poltrone! non voglio sentirvi parlar così. (I) Zalla aggiunge: accidente. (2) Savioli e Zatta: cagionalo. (3) Sdraiati: v. Boerio. |
||
non voglio sentirvi parlar così. |
|||
(I) Zalla aggiunge: accidente. (2) Savioli e Zatta: cagionalo. (3) Sdraiati: v. Boerio. |
|||
{{Pt|</div>}} |
|||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
</div> |
|||
<references/></div> |