Pagina:Polo - Il milione, Laterza, 1912.djvu/21: differenze tra le versioni

Nessun oggetto della modifica
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<section begin="s1" />{{Block|c1|III (IX)}}
<section begin="s1" />{{Block|c1|III (IX)}}
{{Block|c2|Come il Grande Cane donò a li due frategli la tavola de l’oro.}}
{{Block|c2|Come il Grande Cane donò a li due frategli la tavola de l’oro.}}
Quando lo Grande Cane ebbe isposta l’ambasciata a li due frategli e al barone suo, si li diede una tavola d’oro, ove si contenea che gli messagi, in tutte parti ove andassero, li fosse fatto ciò che loro bisognasse; e quando li messagi furo apparecchiati di ciò che bisognava, presero comiato e missersi in via. Quando furo cavalcati alquanti die, lo barone ch’era co’ gli frategli non potté più cavalcare, ch’era malato, e rimase a una città [ch’ha nome Alau]. Li due frategli lo lasciare e missersi in via; e in tutte le parti ov’egli giugneano gli era fatto lo maggiore onore del mondo, per amore de la tavola: si che gli due frategli giunsero a Laias. E si vi dico ch’egli penàro a cavalcare tre anni; e questo venne, che non poteano cavalcare per lo malo tempo e per li fiumi ch’erano grandi.
Quando lo Grande Cane ebbe isposta l’ambasciata a li due frategli e al barone suo, si li diede una tavola d’oro, ove si contenea che gli messagi, in tutte parti ove andassero, li fosse fatto ciò che loro bisognasse; e quando li messagi furo apparecchiati di ciò che bisognava, presero comiato e missersi in via. Quando furo cavalcati alquanti die, lo barone ch’era co’ gli frategli non pottè piú cavalcare, ch’era malato, e rimase a una cittá [ch’ha nome Alau]. Li due frategli lo lasciâro e missersi in via; e in tutte le parti ov’egli giugneano gli era fatto lo maggiore onore del mondo, per amore de la tavola: che gli due frategli giunsero a Laias. E si vi dico ch’egli penâro a cavalcare tre anni; e questo venne, che non poteano cavalcare per lo malo tempo e per li fiumi ch’erano grandi.
<section end="s1" /><section begin="s2" />{{Block|c1|IV (X)}}
<section end="s1" /><section begin="s2" />{{Block|c1|IV (X)}}
{{Block|c2|Come li due frategli vennero alla città d’Acri.}}
{{Block|c2|Come li due frategli vennero alla cittá d’Acri.}}
Or si partirò da Laias, e vennero ad Acri del mese d’aprile, nell’anno<ref>Fr. 1260.</ref> 1272, e quivi seppero che ’1 papa era morto, lo quale avea nome papa Clemente. Li due frategli andàro a uno savio legato, ch’era legato per la Chiesa di Roma nelle terre d’Egitto, e era uomo di grande autoritade, e avea nome messer Odaldo (Teobaldo) da Piacenza. E quando li due frategli li dissero la cagione perché andavano al papa, lo legato se ne diede grande <section end="s2" />
Or si partiro da Laias, e vennero ad Acri del mese d’aprile, nell’anno<ref>Fr. 1260.</ref> 1272, e quivi seppero che ’l papa era morto, lo quale avea nome papa Clemente. Li due frategli andâro a uno savio legato, ch’era legato per la Chiesa di Roma nelle terre d’Egitto, e era uomo di grande autoritade, e avea nome messer Odaldo (Teobaldo) da Piacenza. E quando li due frategli li dissero la cagione perchè andavano al papa, lo legato se ne diede grande <section end="s2" />