Pagina:Capuana - Eh! La vita.djvu/34: differenze tra le versioni
Alex_brollo: split |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione|28|{{Sc|luigi capuana}}||riga=si}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
con gran rumore di tamburo, di gran cassa e di piatti. Poi fatto onore al montone al forno — pietanza tradizionale in quella occasione — veniva ripresa la passeggiata per le vie, dietro il ''’Ntio! ’Ntio!'' della campanella, con rinforzo di passi doppi, allegramente stuonati e grida degli sfaccendati che li seguivano: |
|||
con gran rumore di tamburo, di gran cassa e di |
|||
piatti. Poi fatto onore al montone al forno — pietanza |
|||
tradizionale in quella occasione — veniva |
|||
ripresa la passeggiata per le vie, dietro il ''’Ntio! |
|||
’Ntio!'' della campanella, con rinforzo di passi doppi, |
|||
allegramente stuonati e grida degli sfaccendati |
|||
che li seguivano: |
|||
— Viva la Misericordia di Dio! |
— Viva la Misericordia di Dio! |
||
Riga 11: | Riga 5: | ||
Nino voleva fare le cose alla grande. |
Nino voleva fare le cose alla grande. |
||
Lo zi’ Scatà, il tavernaio, in maniche di camicia |
Lo zi’ Scatà, il tavernaio, in maniche di camicia con le mani incrociate sul pancione, proponeva: |
||
con le mani incrociate sul pancione, proponeva: |
|||
— E se cuocessimo due fili di maccheroni? |
— E se cuocessimo due fili di maccheroni? |
||
Riga 18: | Riga 11: | ||
— No, si andrebbe troppo per le lunghe. |
— No, si andrebbe troppo per le lunghe. |
||
— Anzi! Il sugo li fa scivolare giù per la gola |
— Anzi! Il sugo li fa scivolare giù per la gola meglio di ogni altra cosa. |
||
meglio di ogni altra cosa. |
|||
— Vada pei maccheroni! |
— Vada pei maccheroni! |
||
Riga 27: | Riga 19: | ||
— E senza battezzarlo, mi raccomando. |
— E senza battezzarlo, mi raccomando. |
||
— Lo zi’ Scatà è cristiano, ma il vino lo vuole |
— Lo zi’ Scatà è cristiano, ma il vino lo vuole turco... |
||
turco... |
|||
— Per sè. Ma per gli altri? |
— Per sè. Ma per gli altri? |
||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<references/> |