Pagina:Archivio Glottologico Italiano, vol. 1, 1873.djvu/71: differenze tra le versioni
→Pagine SAL 25%: ← Creata nuova pagina: § 1. Gridoni; A. Sopraselva: Esordio. 7 limite, nulla più rimarrebbe di singolare. Ma il prospetto delle divergenze che il Carisch medesi... |
Nessun oggetto della modifica |
||
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione||§ 1. Grigioni; A. Sopraselva: Esordio.|7}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
§ 1. Gridoni; A. Sopraselva: Esordio. |
|||
7 |
7 |
||
Riga 7: | Riga 5: | ||
certamente non possono passare tra le semplici discrepanze d’ortografia; |
certamente non possono passare tra le semplici discrepanze d’ortografia; |
||
nè potrà stare fra queste l’iu cattolico pell’[i]eu riformato che più sotto |
nè potrà stare fra queste l’iu cattolico pell’[i]eu riformato che più sotto |
||
registriamo ai num. 24, |
registriamo ai num. 24,,5 e 60 (cfr. II,,), distintivo non considerato dal |
||
Carisch, e di tutti per avventura il più fermo. Qualche diversità reale |
Carisch, e di tutti per avventura il più fermo. Qualche diversità reale |
||
dunque intercede, comechà non gran fatto ragguardevole; e certo si dovrà |
dunque intercede, comechà non gran fatto ragguardevole; e certo si dovrà |
||
attribuire alla coincidenza, più o meno estesa, dei limiti territoriali delle |
attribuire alla coincidenza, più o meno estesa, dei limiti territoriali delle |
||
due confessioni coi limiti delle varietà dialettali; nò sbaglieremo stabilendo |
due confessioni coi limiti delle varietà dialettali; nò sbaglieremo stabilendo |
||
che il soprasilvano riformato sia in fondo il dialetto d’Ilanz (Gliont), |
che il soprasilvano riformato sia in fondo il dialetto d’Ilanz (Gliont), |
||
donde è datata la prefazione di Lucio Gabriel, traduttore riformato del |
donde è datata la prefazione di Lucio Gabriel, traduttore riformato del |
||
Nuovo Testamento; e il soprasilvano cattolico, |
Nuovo Testamento; e il soprasilvano cattolico, all’incontro, sia in fondo |
||
il dialetto di Disentis (Mustér), che è quasi la rocca di quel cattolicismo, |
il dialetto di Disentis (Mustér), che è quasi la rocca di quel cattolicismo, |
||
e ci dà i libri del De Sale e del Carigiet dai quali principalmente qui |
e ci dà i libri del De Sale e del Carigiet dai quali principalmente qui |
||
si attinge la cognizione dell<ref>Cheu ei adina manigiau il lungatg della Part-sura della Cadi, e zwar een Mustér e Trun, schegie bucca grad en tut, prii en general per muster dil lungatg Ramontsch (Qui s’intende sempre parlare del linguaggio della Parte-superiore della Cadi (v. VI, a), e per modelli del linguaggio romancio, |
si attinge la cognizione dell<ref>Cheu ei adina manigiau il lungatg della Part-sura della Cadi, e zwar een Mustér e Trun, schegie bucca grad en tut, prii en general per muster dil lungatg Ramontsch (Qui s’intende sempre parlare del linguaggio della Parte-superiore della Cadi (v. VI, a), e per modelli del linguaggio romancio, benchè non affatto in ogni parte, son presi in generale Disentis e Trons.) Carigiet, nell’op. che si citerà di sopra, p. 12.</ref>a varietà cattolica. Quella rabbia di divisione |
||
che le discrepanze teologiche ispirano, deve tuttavolta avere accresciuto |
che le discrepanze teologiche ispirano, deve tuttavolta avere accresciuto |
||
per due modi, se io ben veggo, la differenza naturale dell’idioma. Dall’un |
per due modi, se io ben veggo, la differenza naturale dell’idioma. Dall’un |
||
canto, se si ondeggiava, per tutta la regione, fra due pronuncio diverse, |
canto, se si ondeggiava, per tutta la regione, fra due pronuncio diverse, |
||
questa chiesa s’è messa a favorirne una, e quella a favorir l’altra. Cosi |
questa chiesa s’è messa a favorirne una, e quella a favorir l’altra. Cosi |
||
p. e. dell’e che si alterna con l’i ai num. |
p. e. dell’e che si alterna con l’i ai num.,3,41,59 e 63 (cfr. mr.). Il Carisch |
||
qui si limita a dire, che il cattolico muti Vi in e; ma la verità è, che |
qui si limita a dire, che il cattolico muti Vi in e; ma la verità è, che |
||
Ve per t si sente, in un numero più o men grande di esemplari, anche |
Ve per t si sente, in un numero più o men grande di esemplari, anche |