Pagina:Archivio Glottologico Italiano, vol. II, 1876.djvu/219: differenze tra le versioni

G.Musso (discussione | contributi)
 
Nessun oggetto della modifica
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<poem>e se atrui roba gi vera a man,
<poem>e se atrui roba gi vera a man,
{{R|15}} de lo render no ve parlo<sup>nota</sup>
{{R|15}} de lo render no ve parlo<ref>13-15. qui deve mancare per lo meno un verso.- Il ''mo'' con sopra una cifra fatta male come è in ''foza'' del vs. precedente, in ''colai'' del 10.°, e in ''palo'' del 15.°. È quasi cassata. Nel 14.° potremmo leggere ''a man gi vem''; e il verso mancante cadrebbe dopo il 15.° </ref>
{{loop|11|.{{spazi|3}}}}
{{loop|11|.{{spazi|3}}}}
biasteme, asdeiti e vituperi
biasteme, asdeiti e vituperi
som lor liberi e salterj;
som lor liberi e salterj;
ma paternostri<ref>18. il ms. ''pat'' con una cifra insolita e <math>n\widehat{r i} \!</math>.</ref> e missare
ma paternostri<sup>nota</sup> e missare
{{R|19}} som bandezai de lor hoste.
{{R|19}} som bandezai de lor hoste.
e usage sorvesagenti
e usage sorvesagenti
tuti afamai e si famenti<sup>nota</sup>
tuti afamai e si famenti<ref>21. scritto: <math>fa\hat m \!ti</math>; ''afamai'' si potrebbe correggere in ''afanai''. Forse anche ''famenti'' è errore dell’amanuense; il senso, più che la forma, c’induce a rifiutarlo. Non so se ''frementi'' sarebbe di quel secolo. Io preferisco ''freventi'' o ''ferventi''. Cfr. LIV, 115 (''frevente''); LVI, 129 (''fervente''); CXXVI, 23 (''frevor''). </ref>
che tuta la galea e soa;
che tuta la galea e soa;
{{R|23}} corrando vam da popa a proa.
{{R|23}} corrando vam da popa a proa.
Riga 19: Riga 19:
{{R|31}} per mantener lo re savor.
{{R|31}} per mantener lo re savor.
ma alantor aiai in cor
ma alantor aiai in cor
le fontanne de benimor,<ref>33. cosi il ms.- ''de bon imor''? o nome proprio? </ref>
le fontanne de benimor,<sup>nota</sup>
d aigue lucente fresche e fine,
d aigue lucente fresche e fine,
{{R|35}} freide brilente e cresteline,
{{R|35}} freide brilente e cresteline,
Riga 26: Riga 26:
e se de zo v aregordai
e se de zo v aregordai
{{R|39}} voi n averei conforto assai.
{{R|39}} voi n averei conforto assai.
quando homo va sote corverta<ref>40. il ms. ha sull’''o'' di ''couerta'' la cifra che vale ''r''. Leggi: ''coverta''. </ref>
quando homo va sote corverta<sup>nota</sup>
se n apresenta una oferta,
se n apresenta una oferta,
che no vorea mai che tar
che no vorea mai che tar
Riga 32: Riga 32:
zo e gram scalma e calura
zo e gram scalma e calura
d asai gente, e de spesura
d asai gente, e de spesura
de monti arsnesi<ref>46. ''arsnesi''; sotto il primo ''r'' potè esservi il punto di eliminazione. </ref> e cosse lor,
de monti arsnesi<sup>nota</sup> e cosse lor,
chi monto aduxe re vapor {{R|47}}
chi monto aduxe re vapor {{R|47}}
de pan, carne, formaio, untume,
de pan, carne, formaio, untume,
Riga 40: Riga 40:
da la quar chi vol scampar
da la quar chi vol scampar
fazandose a li columbar,
fazandose a li columbar,
semper oido<ref>54. ''oido'': cosi il ms. </ref> troim e spuza grande
semper oido<sup>nota</sup> troim e spuza grande
de qualcuna da le bande.<ref>55. ''de le bande''. </ref> {{R|55}}
de qualcuna da le bande.<sup>nota</sup> {{R|55}}
si che, se per tormento assai
si che, se per tormento assai
e per pur esser tribulai
e per pur esser tribulai
Riga 47: Riga 47:
voi l averei, a me parer. {{R|59}}
voi l averei, a me parer. {{R|59}}
or no voio e tanto dir
or no voio e tanto dir
c o ve deiai de zo scoi;<ref>61. ''scoi'' ha nel ms. come un secondo ''s'' piantato sul ''c''.</ref>
c o ve deiai de zo scoi;<sup>nota</sup>
e se pu voi vorei andar,
e se pu voi vorei andar,
penssai voi de confortar; {{R|63}}
penssai voi de confortar; {{R|63}}
Riga 55: Riga 55:
a caschaun chi andar ge po e osa {{R|67}}
a caschaun chi andar ge po e osa {{R|67}}
en cossi bello armamento</poem>
en cossi bello armamento</poem>

<ref>13-15. qui deve mancare per lo meno un verso.- Il ''mo'' con sopra una cifra fatta male come è in ''foza'' del vs. precedente, in ''colai'' del 10.°, e in ''palo'' del 15.°. È quasi cassata. Nel 14.° potremmo leggere ''a man gi vem''; e il verso mancante cadrebbe dopo il 15.° </ref>
<ref>18. il ms. ''pat'' con una cifra insolita e <math>\scriptstyle n\widehat{r i} \!</math>.</ref>
<ref>21. scritto: <math>\scriptstyle fa\hat m \!ti</math>; ''afamai'' si potrebbe correggere in ''afanai''. Forse anche ''famenti'' è errore dell’amanuense; il senso, più che la forma, c’induce a rifiutarlo. Non so se ''frementi'' sarebbe di quel secolo. Io preferisco ''freventi'' o ''ferventi''. Cfr. LIV, 115 (''frevente''); LVI, 129 (''fervente''); CXXVI, 23 (''frevor''). </ref>
<ref>33. cosi il ms.- ''de bon imor''? o nome proprio? </ref>
<ref>40. il ms. ha sull’''o'' di ''couerta'' la cifra che vale ''r''. Leggi: ''coverta''. </ref>
<ref>46. ''arsnesi''; sotto il primo ''r'' potè esservi il punto di eliminazione. </ref>
<ref>54. ''oido'': cosi il ms. </ref>
<ref>55. ''de le bande''. </ref>
<ref>61. ''scoi'' ha nel ms. come un secondo ''s'' piantato sul ''c''.</ref>