Pensieri di varia filosofia e di bella letteratura/3065

Pagina 3065

../3064 ../3066 IncludiIntestazione 4 dicembre 2016 100% Saggi

3064 3066

[p. 164 modifica] (latino tul) in ti, secondo il costume della lingua nostra (e massime della fiorentina e toscana), come da oc-ul-us occh-i-o, da masc-ul-us masch-i-o, che i fiorentini dicono mastio ec., come ho detto altrove (cosí da misc-ul-are misch-i-are, i fiorentini mistiare). Le lettere abbr abr o br paiono nelle nostre lingue esser proprie, non so perchè, [p. 165 modifica]delle voci di questo tal significato o simile; come in abbrostire e ne’ sopraddetti (i francesi non conservano che l’r, cioè rostir, ma questa sembra essere un’aferesi di abbrostire o abrustire che sarebbe un vero latino-barbaro), in brustolare, abbruciare ec., bruciare ec., abbronzare ec. abbruscare (vedi l’Alberti), brûler, abrasar ec. Forse queste tutte sono corruzioni del latino amb (ambustus, amburere ec). Veggasi il glossario se ha nulla in proposito. Veramente abbruciare, bruciare, brûler, abrasar sembrano non appartenere al latino, e da quella origine da cui essi vennero fu tolto forse ancora l’uso di premettere le lettere abbr, abr, br ad altre voci di significato affine al loro,