[p. 436 modifica] bene, essi la scrivono male. Molte loro parole che non si trovano negli antichi, sono però cavate dal fondo della lingua greca o per derivazione o per composizione ec.; rade volte ripugnano all’indole d’essa lingua, e per esser chiamate buone, greche, pure e di buona lega, non manca loro se non la sanzione dell’antichità. In somma il grecismo di questi scrittori è per lo piú cattivo o pessimo, ma la loro lingua è pura. Le voci e frasi poetiche versate a due mani nelle prose, le voci o frasi antiquate, le metafore o strane affatto e barbare, o poetiche, non offendono la purità della lingua, ed appartengono piuttosto al conto dello stile. Il periodo di questi scrittori, il giro della dicitura, per lo piú rotto, slegato, saltellante, ineguale, ovvero intralciato, duro, aspro, monotono, e lontanissimo dalla semplicità e dalla maestà dell’antica elocuzione greca, appartiene certo in gran parte alla lingua, al cui genio è contrarissima la struttura dell’orazione di quei bassi scrittori, ma non nuoce alla purità. Il numero e l’armonia è diversissimo