Pensieri di varia filosofia e di bella letteratura/2587
Questo testo è stato riletto e controllato. |
◄ | 2586 | 2588 | ► |
e assuefabilità generale: non cosí l’ingegno. Ed è molto maggiore, generalmente parlando, il divario che passa fra l’esercizio de’ diversi ingegni, che fra l’esercizio della mano de’ diversi individui. Divario che non è naturale e non ha che far colle disposizioni native di tali organi (28 luglio, domenica, 1822).
* È frequentissimo e amplissimo nell’italiano o nello spagnuolo l’uso della voce termine nel suo plurale massimamente, la quale piglia diversi significati, secondo ch’ell’é applicata (questi per lo piú importano condizione, stato, essere, sustantivo o cosa simile). Vedi la Crusca. Non cosí nel latino scritto, dov’essa voce non ha che la forza di confine o limite ec. Pur vedi presso il Forcellini nell’ultimo esempio di questa voce, ch’é di Plauto, una frase tutta italiana e spagnuola, la qual può dimostrare che detta voce nel volgare latino avesse o tutti o in parte quegli usi appunto ch’ell’ha nelle dette lingue. Vedi Du Cange, s’ha nulla. Vedi anche l’Alberti, Dizionario francese, Terme in fine (29 luglio 1822).