Pensieri di varia filosofia e di bella letteratura/2465

Pagina 2465

../2464 ../2466 IncludiIntestazione 7 settembre 2015 100% Saggi

2464 2466

[p. 256 modifica] e inutile nel modo di scrivere una stessa parola, anche appresso un medesimo scrittore, in un medesimo libro: sebbene io credo che la moderna ortografia spagnuola (rettificata e resa piú esatta, come tutte le altre, e come tutte le cose moderne) sia emendata in tutto o in [p. 257 modifica]parte di questi difetti e di queste inutilità. Similmente la ç, o zedilla, è un elemento inutile e produce confusione e varietà dannosa ec. ec. (6 giugno, dí del Corpus Domini, 1822).


*    I greci θεῖος, gli spagnuoli tio, gl’italiani zio, esprimendo questi col Z, quelli col T, il suono del t aspirato, che né gli uni né gli altri hanno. Donde questa parola cosí necessaria e usuale e volgare in tutti i linguaggi e usualissima e volgarissima nello spagnuolo e nell’italiano, donde, dico, e per qual mezzo può esser passata dal greco a questi volgari moderni, se non per mezzo del volgare latino, non trovandosi nel latino scritto? L’avranno forse presa gli spagnuoli e gl’italiani dal greco moderno o da quello de’ bassi tempi (non si saprebbe con qual mezzo) e avrebbe potuto divenir usuale e volgarissima e scacciar la parola antica,