Pensieri di varia filosofia e di bella letteratura/1497
Questo testo è stato riletto e controllato. |
◄ | 1496 | 1498 | ► |
del valor preciso delle parole, i vocabolari, i dizionari de’ sinonimi ec. Danno pertanto che obbliga assolutamente alla novità delle parole, solo mezzo di riparare all’impoverimento che il tempo arreca alle lingue per questo verso, e che è tanto inimpedibile quanto quello che arreca loro colla soppressione delle parole; e maggiore, secondo me, non poco.
Dovunque prevale la sinonimia, quivi la proprietà soffre assai. Gli scrittori italiani possono rassomigliarsi ai greci nel riguardo che ho detto, sí come ho notato altre volte. Né solo gli scrittori ma la lingua eziandio. La latina può rassomigliarsi per questo lato, come ho pur detto altrove, alla francese. Quella fra le antiche, questa fra le moderne, sono forse le piú scarse di vera sinonimia. Quindi anche allo scrittor francese è necessario il posseder bene e interamente la sua lingua, cosa non necessaria agl’italiani, non dico per iscriver bene, ma per poter pur scrivere in italiano.
Sebbene però e la lingua francese e la latina scarseggiano di vera sinonimia, e sono