Il Tesoro (Latini)/Libro V/Capitolo XXII

Capitolo XXII. Delle cotornici o ver quaglie

../Capitolo XXI ../Capitolo XXIII IncludiIntestazione 18 gennaio 2024 75%

Brunetto Latini - Il Tesoro (XIII secolo)
Traduzione dalla lingua d'oïl di Bono Giamboni (XIII secolo)
Capitolo XXII. Delle cotornici o ver quaglie
Libro V - Capitolo XXI Libro V - Capitolo XXIII
[p. 176 modifica]

Capitolo XXII.


Delle cotornici o ver quaglie1.


Cotornice è uno uccello che’ Franceschi chiamano greoce, però che fu prima trovato in Grecia. Ed in estate ne vanno a grandi torme insieme oltre mare2. E l’astore piglia tuttavia la prima ch’esce, e si dimostra dinanzi all’altre. E però eleggono per lor capitano e per lor guida un uccello d’altro lignaggio, perchè l’astore abbia che prendere, e ch’elle vadano a salvamento3. E sappiate, che le loro vivande sono verminose4 semenze: per ciò li savi antichi hanno vietato che nullo uomo ne mangi, per ciò che quello solo è quello animale il quale cade in parlasia, e cade sì come fa l’uomo paralitico5. [p. 177 modifica]

Elle dottano6 molto del vento all’ostro, sì com’elle mostrano; e molto s’adagiano del vento a tramontana, perchè è secco, e molto leggiero.


  1. Il t ed il ms. Vis.: dou coutornix.
  2. Empiuta la lacuna col ms. Vis. eguale al Volgarizzamento, e col t: el en estè s’en revont outre mer grant torbe ensemble. Questo inciso manca alle stampe.
  3. Il t: si en aillent quitement.
  4. Corretto velenose, che è pure nel ms. Vis. in verminose, col t: vermenouses semenses.
  5. Paralitico, manca al t.
  6. Il t: il criement molt le vent de midi por la moistor. Corretto ardono che è pure nel ms. Vis. in dottano col ms. Bergamasco del Sorio. Dove sopra Bono volgarizza che le quaglie eleggono loro capitano un uccello di altro lignaggio acciò che sia preda dell’astore, per salvare sè stesse, il t dice si eslisent lor chevetaine I autre qui est d’estrange lignie. Potrebbe interpretarsi, ch’eleggono una quaglia d’altra tribù, stirpe, prosapia, anzi che un uccello d’altra specie. Ci duole che le quaglie abbiano ora mutato modo di marciare, e di eleggere il capitano, per sapere come veramente ai tempi antichi facessero.